Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 visant la protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 visant la protection des espèces dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (CE) n° 708/2007 du Conseil du 11 juin 2007 relatif à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EG) nr. 708/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
l'utilisation en aquaculture des espèces exotiques et des espèces | inzake het gebruik van uitheemse en plaatselijk niet-voorkomende |
localement absentes, modifié par le Règlement (CE) n° 304/2011 du | soorten in de aquacultuur, gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. |
Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011; | 304/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011; |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de | |
l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, de artikelen 11, § |
la Belgique, les articles 11, § 1er et 30, § 2; | 1 en 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de |
espèces dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; | soortenbescherming in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
Vu l'avis 52.369/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2012, en | november 2013; Gelet op het advies 52.369/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Noordzee en de Minister van |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december |
visant la protection des espèces dans les espaces marins sous | 2001 betreffende de soortenbescherming in de zeegebieden onder de |
juridiction de la Belgique, les modifications suivantes sont apportées | rechtsbevoegdheid van België worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° le 4) est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 4) wordt vervangen als volgt : |
« 4) espèce exotique : | "4) uitheemse soort : |
a) toute espèce ou sous-espèce d'organisme aquatique présent en dehors | a) een soort of ondersoort van een aquatisch organisme waar die buiten |
de son aire connue de répartition naturelle ou de son aire naturelle | het bekende natuurlijke verspreidingsgebied en buiten het potentiële |
de dispersion potentielle; | natuurlijke verspreidingsgebied voorkomt; |
b) tout organisme polyploïde et espèce fertile obtenue par | b) polyploïde organismen, en vruchtbare kunstmatig gehybridiseerde |
hybridation, quelle que soit son aire de répartition naturelle ou de | soorten, ongeacht hun natuurlijke of potentiële verspreidingsgebied;" |
dispersion potentielle; » 2° il est inséré un 15), rédigé comme suit : | 2° een bepaling onder 15) wordt ingevoegd, luidende : |
« 15) Règlement Aquaculture : Règlement (CE) n° 708/2007 du Conseil du | "15) Verordening Aquacultuur : Verordening (EG) nr. 708/2007 van de |
11 juin 2007 relatif à l'utilisation en aquaculture des espèces | Raad van 11 juni 2007 inzake het gebruik van uitheemse en plaatselijk |
exotiques et des espèces localement absentes. » | niet-voorkomende soorten in de aquacultuur." |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2, dont le texte actuel |
|
constituera le paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 à 4, | Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 tot 4, | |
rédigés comme suit : | luidende : |
« § 2. Le chapitre VII ne s'applique pas à l'huître japonaise | " § 2. Het hoofdstuk VII is niet van toepassing op de Japanse oester |
(Crassostrea gigas). | (Crassostrea gigas). |
§ 3. Le chapitre VII s'applique au transfert en Belgique d'espèces | § 3. Het hoofdstuk VII is van toepassing op de translocatie binnen |
localement absentes, à l'exception des cas où des informations | België van plaatselijk niet-voorkomende soorten, met uitzondering van |
gevallen waarin wetenschappelijke informatie overgemaakt wordt aan het | |
scientifiques sont communiquées à l'administration et où | bestuur en waarbij het bestuur deze informatie schriftelijk aanvaardt |
l'administration accepte par écrit ces informations comme indice de | als duidend op de afwezigheid van gevaren voor het milieu als gevolg |
l'absence de risques environnementaux dus au transfert. | van de translocatie. |
§ 4. Le chapitre VII ne s'applique pas aux mouvements d'espèces | § 4. Het hoofdstuk VII is niet van toepassing op verplaatsingen van |
exotiques ou d'espèces localement absentes qui doivent avoir lieu dans | uitheemse of plaatselijk niet-voorkomende soorten die zullen worden |
des installations aquacoles fermées, réalisées conformément aux | gehouden in gesloten aquacultuurvoorzieningen, uitgevoerd in |
dispositions du règlement Aquaculture. » | overeenstemming met de bepalingen van de Verordening Aquacultuur." |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre VII est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VII |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« CHAPITRE VII. - Introduction d'espèces exotiques ou transfert | "HOOFDSTUK VII. - Introductie van uitheemse organismen of translocatie |
d'espèces localement absentes dans les espaces marins. » | van plaatselijk niet-voorkomende soorten in de zeegebieden." |
Art. 4.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 13.Toute introduction et tout transfert sont soumis à |
" Art. 13.Elke introductie en translocatie is onderworpen aan een |
autorisation conformément à l'article 11 de la loi et du règlement | vergunning overeenkomstig artikel 11 van de wet en de Verordening |
Aquacultuur, met uitzondering van de gevallen bepaald in artikel 2, §§ | |
Aquaculture, à l'exception des cas déterminés à l'article 2, §§ 2 à 4. | 2 tot 4. De vergunning wordt verleend volgens de procedure omschreven |
L'autorisation est accordée suivant la procédure décrite à l'article | |
15. » | in artikel 15." |
Art. 5.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.Le dépôt d'une demande d'autorisation suivant la procédure |
" Art. 14.Het indienen van een vergunningsaanvraag volgens de |
de l'article 15 ne dispense pas le demandeur, le cas échéant, de | procedure in artikel 15 stelt de aanvrager niet vrij, in voorkomend |
l'obligation d'introduire une demande d'autorisation distincte en | geval, van de verplichting een aparte vergunningsaanvraag in te dienen |
application des articles 25 à 30 de la loi. Dans ce cas, | in toepassing van de artikelen 25 tot 30 van de wet. In dat geval kan |
l'administration peut autoriser le demandeur à intégrer l'étude | het bestuur de aanvrager de toelating verlenen het |
d'incidence intégrée et l'évaluation des risques environnementaux. » | milieueffectenrapport en de milieurisicobeoordeling te integreren." |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 15.§ 1er. La demande d'autorisation est introduite par la personne qui souhaite poser l'action ou exercer l'activité. La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en un exemplaire original et quatre copies. La demande comporte au moins les données suivantes : 1) nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur; 2) une identification de l'action ou de l'activité projetés et, le cas échéant, le nombre d'introductions et de transferts prévus sur une période de sept ans; |
" Art. 15.§ 1. De aanvraag voor vergunning wordt ingediend door de persoon die de actie wenst te voeren of de activiteit wenst uit te oefenen. De aanvraag wordt gericht aan de minister en betekend aan het bestuur in één origineel exemplaar en vier afschriften. De aanvraag omvat minstens de volgende gegevens : 1) naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; 2) een identificatie van de voorgenomen actie of activiteit en in voorkomend geval het aantal introducties en translocaties voorzien binnen een periode van zeven jaar; |
3) si le demandeur est une société, ses statuts et les pièces | 3) als de aanvrager een vennootschap is, haar statuten en de stukken |
établissant les pouvoirs des signataires de la demande; | tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van de aanvraag; |
4) une identification de l'espèce ou des espèces exotiques ou | 4) een identificatie van de uitheemse of plaatselijk niet voorkomende |
localement absentes qui pourront être introduites dans les espaces | soort of soorten die mogelijk, ten gevolge van de actie of activiteit, |
marins du fait de l'action ou de l'activité; | in de zeegebieden zullen ingebracht worden; |
5) un dossier établi selon les orientations indicatives figurant à | 5) een dossier dat is opgesteld volgens de in bijlage I van de |
l'annexe Ire du règlement Aquaculture. | Verordening Aquacultuur opgestelde richtsnoeren. |
La rétribution due conformément à l'article 30, § 2, de la loi est | De retributie verschuldigd overeenkomstig artikel 30, § 2, van de wet |
estimée et payée suivant la procédure des articles 18 et 19 de | wordt geraamd en betaald volgens de procedure van de artikelen 18 en |
l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à | 19 van het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van |
loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de |
espaces marins sous juridiction de la Belgique. | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. |
Conforme à l'article 7 du Règlement Aquaculture, l'administration | Conform artikel 7 van de Verordening Aquacultuur gaat het bestuur, |
évalue, dès le paiement de la rétribution estimée, si l'action ou | onmiddellijk na betaling van de geraamde retributie over tot de |
l'activité projetée est un mouvement ordinaire ou exceptionnel et si | beoordeling of de voorgenomen actie of activiteit een routinematige of |
la dissémination doit être précédée d'une période de quarantaine ou | niet-routinematige verplaatsing is, en of de uitzetting moet worden |
d'une dissémination pilote. L'administration peut solliciter des | voorafgegaan door een quarantaine of proefuitzetting. Het bestuur kan |
départements de l'Institut spécialisés en la matière et, si elle le | advies vragen over de aanvraag aan de departementen van het Instituut |
juge nécessaire, d'autres experts belges et/ou étrangers un avis sur | met expertise ter zake en, indien het dit nodig acht, aan andere |
la demande. | binnenlandse en/of buitenlandse experten. |
Dans un délai de nonante jours suivant la réception de la rétribution, | Binnen een termijn van negentig dagen na ontvangst van de retributie |
l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci au | zendt het bestuur de aanvraag met zijn desbetreffend advies aan de |
ministre. | minister. |
§ 2. Conformément à l'article 8 du Règlement Aquaculture, le ministre | § 2. Conform artikel 8 van de Verordening Aquacultuur kan de minister, |
peut, si l'administration estime qu'il s'agit d'une introduction ou | ingeval het bestuur adviseert dat het een routinematige introductie of |
d'un transfert ordinaire, soumettre à Notre signature un arrêté | translocatie betreft, Ons een met redenen omkleed vergunningsbesluit |
d'autorisation motivé. L'autorisation est conforme aux conditions | ter ondertekening voorleggen. De vergunning is in overeenstemming met |
fixées aux chapitres IV et V du Règlement Aquaculture et est délivrée | de randvoorwaarden die bepaald zijn in de hoofdstukken IV en V van de |
dans les trente jours suivant la réception de l'avis de | Verordening Aquacultuur en wordt afgeleverd binnen een termijn van |
l'administration. | dertig dagen na ontvangst van het advies van het bestuur. |
§ 3. Conformément à l'article 9, alinéa 1er du Règlement Aquaculture, | § 3. Conform artikel 9, lid 1 van de Verordening Aquacultuur, moet, |
si l'administration estime qu'il ne s'agit pas d'une introduction ou | ingeval het bestuur adviseert dat het een niet-routinematige |
d'un transfert ordinaires, une évaluation des risques environnementaux | introductie of translocatie betreft, een milieurisicobeoordeling |
doit être effectuée comme indiqué à l'annexe II, parties 1 et 2, du | verricht worden als omschreven in bijlage II, deel 1 en 2 van de |
règlement Aquaculture. Cette décision est notifiée par le ministre | Verordening Aquacultuur. Deze beslissing wordt door de minister |
dans les quinze jours de la réception de l'avis de l'administration au | betekend, binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het |
demandeur de l'autorisation, avec notification à l'administration. | advies van het bestuur, aan de vergunningsaanvrager, met kennisgeving |
L'administration estime ensuite la rétribution due conformément à | aan het bestuur. Het bestuur raamt vervolgens de retributie |
l'article 30, § 2, de la loi et en notifie le montant au demandeur de | verschuldigd overeenkomstig artikel 30, § 2, van de wet en betekent de |
l'autorisation dans les quinze jours de la réception de cette | grootte van de retributie aan de vergunningsaanvrager, binnen een |
termijn van vijftien dagen na ontvangst van deze kennisgeving. De | |
notification. La procédure des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du | procedure van de artikelen 18 en 19 van het koninklijk besluit van 9 |
9 septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des | september 2003 houdende de regels betreffende de |
incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier | milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari |
1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous | 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de |
juridiction de la Belgique s'applique mutatis mutandis. | rechtsbevoegdheid van België is mutatis mutandis van toepassing. |
§ 4. Conformément à l'article 9, alinéa 2 du Règlement Aquaculture, | § 4. Conform artikel 9, lid 2 van de Verordening Aquacultuur, brengt |
l'administration émet, après que le demandeur ait adressé au ministre | het bestuur, nadat de aanvrager een milieurisicobeoordeling als |
une évaluation des risques environnementaux comme indiqué à l'annexe | omschreven in bijlage II, deel 1 en 2 van de Verordening Aquacultuur |
II, parties 1 et 2, du règlement Aquaculture, avec notification à | aan de minister gericht heeft, met betekening aan het bestuur, en |
l'administration, et immédiatement après avoir payé la rétribution | onmiddellijk na betaling door de aanvrager van de geraamde retributie |
estimée à l'administration, un avis sur les risques et le communique | aan het bestuur, in een beknopt verslag als bedoeld in bijlage II, |
au ministre au moyen du formulaire de rapport de synthèse présenté à | deel 3 van de Verordening Aquacultuur advies uit aan de minister over |
l'annexe II, partie 3, du règlement Aquaculture, dans un délai de cent | de risico's, binnen een termijn van honderd twintig dagen na ontvangst |
vingt jours à compter de la réception de la notification de | van de betekening van de milieurisicobeoordeling. Het bestuur kan |
l'évaluation des risques environnementaux. A cette fin, | |
l'administration peut solliciter des départements de l'Institut | daartoe advies vragen over de aanvraag aan de departementen van het |
spécialisés en la matière et, si elle le juge nécessaire, d'autres | Instituut met expertise ter zake en, indien het dit nodig acht, aan |
experts belges et/ou étrangers un avis sur la demande. | andere binnenlandse en/of buitenlandse experten. |
Conformément à l'article 9, alinéa 3 du Règlement Aquaculture, | Conform artikel 9, lid 3 van de Verordening Aquacultuur, pleegt het |
l'administration examine, si le risque associé à l'introduction ou au | |
transfert proposé est élevé ou moyen en l'absence de procédures ou des | bestuur, indien de risico's verbonden aan de voorgestelde introductie |
technologies particulières d'atténuation du risque, la demande en | of translocatie groot of middelmatig zouden zijn in afwezigheid van |
consultation avec son auteur en vue de déterminer si de telles | bijzondere risicobeperkende procedures of technologieën, overleg met |
procédures ou technologies sont disponibles pour permettre de ramener | de aanvrager om na te gaan of er dergelijke procedures of |
le risque au niveau "faible". Les résultats de cet examen, y compris | technologieën beschikbaar zijn waardoor het risico laag kan worden |
une description en détail de la concertation, sont repris, le cas | gehouden. De resultaten van dit onderzoek, met een omstandige |
échéant, dans le formulaire de rapport présenté à l'annexe II, partie | omschrijving van het gevoerde overleg, met vermelding van de omvang |
3, du règlement Aquaculture, en précisant de façon détaillée le niveau | van het risico en de redenen voor een eventuele beperking van het |
du risque et en indiquant les motifs justifiant les mesures | risico worden in voorkomend geval in het verslag als bedoeld in |
éventuelles de réduction des risques. | bijlage II, deel 3 van de Verordening Aquacultuur opgenomen. |
§ 5. Conformément à l'article 9, alinéa 2 du Règlement Aquaculture, le | § 5. Conform artikel 9, lid 2 van de Verordening Aquacultuur, legt de |
ministre soumet, si l'administration estime que le risque associé à | minister, indien het bestuur de risico's verbonden aan de voorgestelde |
l'introduction ou au transfert proposés est faible, à Notre signature | introductie of translocatie gering vindt, Ons een met redenen omkleed |
vergunningsbesluit ter ondertekening voor, behoudens ingeval van | |
un arrêté d'autorisation motivé, sauf en cas d'application du principe | toepassing van het voorzorgsbeginsel zoals vermeld in paragraaf 6. De |
de précaution visé au paragraphe 6. L'autorisation est conforme aux | vergunning is in overeenstemming met de randvoorwaarden die bepaald |
conditions fixées aux chapitres IV et V du règlement Aquaculture et | zijn in de hoofdstukken IV en V van de Verordening Aquacultuur en |
est délivrée dans les trente jours suivant la réception de l'avis de | wordt afgeleverd binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van |
l'administration, tel que visé au paragraphe 4. | het advies van het bestuur zoals vermeld in paragraaf 4. |
§ 6. Conformément à l'article 9, alinéa 4 du Règlement Aquaculture, | § 6. Conform artikel 9, lid 4 van de Verordening Aquacultuur, |
l'administration recommande, si l'administration estime que le risque | adviseert het bestuur, indien het bestuur de risico's verbonden aan de |
associé à l'introduction ou au transfert proposés n'est pas faible, au | voorgestelde introductie of translocatie niet gering vindt, aan de |
ministre de ne pas délivrer l'autorisation. Dans ce cas ou si le | minister om geen vergunning toe te kennen. In dit geval of indien de |
ministre décide sur la base du principe de précaution de ne pas | minister op grond van het voorzorgsbeginsel beslist om Ons geen |
soumettre à Notre signature un arrêté d'autorisation, le ministre | vergunningsbesluit ter ondertekening voor te leggen, betekent de |
notifie sa décision motivée au demandeur dans un délai de trente jours | minister zijn met redenen omklede beslissing aan de aanvrager binnen |
suivant la réception de l'avis de l'administration, tel que visé au | een termijn van dertig dagen na ontvangst van het advies van het |
paragraphe 4. | bestuur, zoals vermeld in paragraaf 4. |
§ 7. Les délais visés aux paragraphes 1er, alinéa 3, et 4, alinéa 1er, | § 7. De termijnen vermeld in paragraaf 1, derde lid, en paragraaf 4, |
sont prolongés si l'administration signale par écrit au demandeur dans | eerste lid, worden verlengd indien het bestuur, binnen een termijn van |
un délai de vingt jours que sa demande est incomplète en précisant les pièces manquantes. La prolongation est égale à la période entre la communication et la réception des pièces manquantes par l'administration. § 8. L'arrêté d'autorisation est publié par extrait au Moniteur belge. » Art. 7.Le ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions et le ministre qui a le Milieu marin dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
twintig dagen, schriftelijk aan de aanvrager meldt dat zijn aanvraag onvolledig is, met vermelding van de ontbrekende stukken. De verlenging is gelijk aan de periode tussen de melding en de ontvangst door het bestuur van de ontbrekende stukken. § 8. Het vergunningsbesluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad." Art. 7.De minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid en de minister bevoegd voor het Mariene Milieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2014. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris van Wetenschapsbeleid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |