Arrêté royal portant des dispositions diverses en matière d'accise | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake accijnzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 FEVRIER 2014. - Arrêté royal portant des dispositions diverses en matière d'accise PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen inzake accijnzen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat (1), les articles 369, 376 à 380, 391 à 397, 400 et | federale staatsstructuur (1), artikelen 369, 376 tot en met 380, 391 |
401, modifiés par la loi-programme du 27 décembre 2012 (2); | tot en met 397, 400 en 401, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2012 (2); |
Vu la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons | Gelet op de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel |
non alcoolisées et du café (3), les articles 10, 11, 15, 16, 18, 21, | van alcoholvrije dranken en koffie (3), artikelen 10, 11, 15, 16, 18, |
27 et 35, modifiés par la loi du 17 juin 2013 (4); | 21, 27 en 35, gewijzigd bij de wet van 17 juni 2013 (4); |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif au signe distinctif à | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende het |
apposer sur les récipients pour boissons, les piles et les récipients | aanbrengen van kentekens op de verpakkingen die dranken bevatten, op |
batterijen en op verpakkingen die sommige nijverheidsprodukten | |
contenant certains produits industriels ainsi qu'à la dispense de | bevatten en betreffende de vrijstelling van het vermelden van het |
mentionner le montant de la consigne (5); | bedrag van het statiegeld (5); |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif à l'exonération de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende de |
l'écotaxe due sur les produits phytopharmaceutiques et les pesticides | vrijstelling van milieutaks verschuldigd op fytofarmaceutische |
(6); | produkten en bestrijdingsmiddelen (6); |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif à la date d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende de |
vigueur de l'article 384 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant | datum van inwerkingtreding van artikel 384 van de gewone wet van 16 |
à achever la structure fédérale de l'Etat (7); | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur (7); |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1994 relatif à la détermination du taux de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1994 inzake de bepaling van |
réutilisation des récipients pour boissons (8); | het hergebruikpercentage van verpakkingen van dranken (8); |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif à la date d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de |
vigueur de l'article 384 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant | datum van inwerkingtreding van artikel 384 van de gewone wet van 16 |
à achever la structure fédérale de l'Etat (9); | juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur (9); |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 reportant la date de mise en | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 tot uitstel van de |
application de l'écotaxe sur les piles, établie par la loi ordinaire | datum waarop de milieutaks op de batterijen, ingesteld bij de gewone |
du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat | wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
(10); | staatsstructuur, van toepassing is (10); |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1996 relatif aux modalités de la preuve | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1996 betreffende de |
d'achat en Belgique de piles faisant l'objet d'une consigne ou d'une | modaliteiten inzake het bewijs van aankoop in België van batterijen |
prime de retour (11); | die het voorwerp zijn van statiegeld of retourpremie (11); |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1996 fixant le montant de la cotisation | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van |
de collecte et de recyclage des piles dans le cadre des écotaxes (12); | de verzamel- en recyclagebijdrage van de batterijen in het kader van de milieutaksen (12); |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1997 relatif aux produits en papier | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1997 betreffende |
producten in papier en/of karton die in het verbruik gebracht worden | |
et/ou carton mis à la consommation et passibles de l'écotaxe (13); | en die aan de milieutaks worden onderworpen (13); |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2002 relatif aux modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2002 betreffende de |
d'application de la preuve de collecte, de triage et de la | nadere regels voor het leveren van het bewijs van ophaling, sortering, |
réutilisation et/ou du recyclage des appareils photos jetables (14); | hergebruik en/of recyclage van wegwerpfototoestellen (14); |
Vu l'arrêté royal du 18 avril 2010 relatif au régime d'accise des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2010 betreffende het |
boissons non alcoolisées eu du café (15); | accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie (15); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2013; |
Vu l'avis du Conseil des Douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise, donné le 12 juin 2013; | Economische Unie, gegeven op 12 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 augustus 2013; |
Vu l'avis n° 54.417/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2013, en | Gelet op het advies nr. 54.417/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 18 avril 2010 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 april 2010 |
relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café, le | betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie |
paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : |
« § 2. Au sens de la loi, on entend par : | " § 2. Voor de toepassing van de wet wordt verstaan onder : |
1° « fonctionnaire désigné par le Roi » visé à l'article 6, premier | 1° "de door de Koning aangeduide ambtenaar" bedoeld in artikel 6, |
tiret : l'administrateur général douanes et accises; | eerste streepje : de administrateur-generaal van de douane en |
2° « administrateur » : l'administrateur général douanes et accises; | accijnzen; 2° "administrateur" : de administrateur-generaal van de douane en accijnzen; |
3° « fonctionnaire délégué par le Roi » : visé à l'article 20 : le | 3° "ambtenaar daartoe aangewezen door de Koning" bedoeld in artikel 20 |
directeur régional des douanes et accises ou l'administrateur général | : de gewestelijk directeur der douane en accijnzen of de |
douanes et accises selon que les activités du demandeur s'exercent | administrateur-generaal van de douane en accijnzen naargelang de |
dans le ressort d'une ou de plusieurs directions. ». | aanvrager activiteiten ontwikkelt binnen het ambtsgebied van één of |
meer gewestelijke directies.". | |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Dans les situations et conditions énoncées par le Ministre |
" Art. 2.In de gevallen en onder de voorwaarden bepaald door de |
des Finances, la déclaration de mise à la consommation pour laquelle | Minister van Financiën wordt de aangifte ten verbruik, waarvoor door |
le Ministre des Finances peut préciser les énonciations devant y | de Minister van Financiën kan worden aangeduid welke vermeldingen er |
figurer ainsi que les documents devant y être joints, est faite soit | op moeten voorkomen evenals welke documenten er moeten worden |
sur support papier, soit à l'aide d'un système électronique. Le | bijgevoegd, gedaan hetzij op een papieren drager, hetzij door |
Ministre des Finances fixe également les procédures à respecter en cas | gebruikmaking van een elektronisch systeem. De Minister van Financiën |
d'indisponibilité du système électronique. ». | bepaalt tevens de procedures die in acht moeten worden genomen in |
geval van niet-beschikbaarheid van het elektronisch systeem.". | |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | als volgt : |
« § 1er. Lors de la sortie d'un régime suspensif, sans préjudice des | " § 1. Bij het verlaten van de schorsingsregeling wordt, onverminderd |
dispositions de l'article 11, § 2, la déclaration de mise à la | de bepalingen van artikel 11, § 2, de aangifte ten verbruik waarvan |
consommation, dont question à l'article 2 de cet arrêté, est déposée | sprake in artikel 2 van dit besluit ingediend bij het hulpkantoor door |
auprès de la succursale par le titulaire de l'autorisation « | de houder van de vergunning "accijnsinrichting", ten laatste de |
établissement d'accise », au plus tard le jeudi de la semaine suivant | donderdag van de week die volgt op die van uitslag tot verbruik van de |
celle de l'enlèvement de l'établissement d'accise pour la mise à la | accijnsproducten uit de accijnsinrichting.". |
consommation des produits d'accise. ». | |
Art. 4.Dans le Chapitre II du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 4.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit worden de artikelen 5/1 |
5/1 et un article 5/2 rédigés comme suit : | en 5/2 ingevoegd, luidende : |
« Art. 5/1.Le Ministre des Finances définit les règles et conditions |
" Art. 5/1.De Minister van Financiën bepaalt de regels en voorwaarden |
relatives à la détermination des destructions et pertes visées à | van toepassing op het vaststellen van vernietiging en verlies bedoeld |
l'article 10, § 3, de la loi. | in artikel 10, § 3, van de wet. |
Art. 5/2.Le Ministre des Finances fixe les procédures applicables aux |
Art. 5/2.De Minister van Financiën bepaalt de procedures van |
remboursements effectués en exécution des articles 17 et 18 de la loi. | toepassing op de terugbetalingen ter uitvoering van de artikelen 17 en 18 van de wet. |
Il ne sera donné suite à aucune demande de remboursement lorsqu'elle | Er zal op geen enkel verzoek om terugbetaling worden ingegaan wanneer |
ne satisfait pas aux conditions fixées par le Ministre des Finances. | het niet voldoet aan de voorwaarden die door de Minister van Financiën |
». | worden bepaald.". |
Art. 5.Dans le Chapitre III du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 5.In Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 |
8/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 8/1.Les produits d'accise placés dans un établissement |
" Art. 8/1.Accijnsproducten die in een accijnsinrichting zijn |
d'accise peuvent, selon les modalités fixées par l'administrateur, | opgeslagen kunnen, onder de door de administrateur vastgestelde |
être détruits sous la surveillance des agents. | voorwaarden, in aanwezigheid van de ambtenaren worden vernietigd. |
Les quantités détruites sont portées en déduction dans la comptabilité | De vernietigde hoeveelheden worden in mindering gebracht in de |
tenue par le titulaire de l'établissement d'accise. ». | boekhouding van de houder van de accijnsinrichting.". |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif au signe distinctif à | 1° het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende het |
apposer sur les récipients pour boissons, les piles et les récipients | aanbrengen van kentekens op de verpakkingen die dranken bevatten, op |
contenant certains produits industriels ainsi qu'à la dispense de | batterijen en op verpakkingen die sommige nijverheidsprodukten |
mentionner le montant de la consigne; | bevatten en betreffende de vrijstelling van het vermelden van het |
bedrag van het statiegeld; | |
2° l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif à l'exonération de | 2° het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende de |
l'écotaxe due sur les produits phytopharmaceutiques et les pesticides; | vrijstelling van milieutaks verschuldigd op fytofarmaceutische |
produkten en bestrijdingsmiddelen; | |
3° l'arrêté royal du 23 décembre 1993 relatif à la date d'entrée en | 3° het koninklijk besluit van 23 december 1993 betreffende de datum |
vigueur de l'article 384 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant | van inwerkingtreding van artikel 384 van de gewone wet van 16 juli |
à achever la structure fédérale de l'Etat; | 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur; |
4° l'arrêté royal du 30 mai 1994 relatif à la détermination du taux de | 4° het koninklijk besluit van 30 mei 1994 inzake de bepaling van het |
réutilisation des récipients pour boissons; | hergebruikpercentage van verpakkingen van dranken; |
5° l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif à la date d'entrée en | 5° het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de datum |
vigueur de l'article 384 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant | van inwerkingtreding van artikel 384 van de gewone wet van 16 juli |
à achever la structure fédérale de l'Etat; | 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur; |
6° l'arrêté royal du 7 août 1995 reportant la date de mise en | 6° het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 tot uitstel van de datum |
application de l'écotaxe sur les piles, établie par la loi ordinaire | waarop de milieutaks op de batterijen, ingesteld bij de gewone wet van |
du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat; | 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, van |
7° l'arrêté royal du 16 avril 1996 relatif aux modalités de la preuve | toepassing is; 7° het koninklijk besluit van 16 april 1996 betreffende de |
d'achat en Belgique de piles faisant l'objet d'une consigne ou d'une | modaliteiten inzake het bewijs van aankoop in België van batterijen |
prime de retour; | die het voorwerp zijn van statiegeld of retourpremie; |
8° l'arrêté royal du 16 avril 1996 fixant le montant de la cotisation | 8° het koninklijk besluit van 16 april 1996 tot vaststelling van de |
de collecte et de recyclage des piles dans le cadre des écotaxes, | verzamel- en recyclagebijdrage van de batterijen in het kader van de |
milieutaksen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 februari | |
modifié par l'arrêté royal du 9 février 1999, par l'arrêté royal du 11 | 1999, bij het koninklijk besluit van 11 december 2001 en bij het |
décembre 2001 et par l'arrêté royal du 22 novembre 2002; | koninklijk besluit van 22 november 2002; |
9° l'arrêté royal du 10 novembre 1997 relatif aux produits en papier | 9° het koninklijk besluit van 10 november 1997 betreffende producten |
et/ou carton mis à la consommation et passibles de l'écotaxe; | in papier en/of karton die in het verbruik gebracht worden en die aan de milieutaks worden onderworpen; |
10° l'arrêté royal du 3 décembre 2002 relatif aux modalités | 10° het koninklijk besluit van 3 december 2002 betreffende de nadere |
d'application de la preuve de collecte, de triage et de la | regels voor het leveren van het bewijs van ophaling, sortering, |
réutilisation et/ou du recyclage des appareils photos jetables. | hergebruik en/of recyclage van wegwerpfototoestellen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2014. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 20 juillet 1993; | (1) Belgisch Staatsblad van 20 juli 1993; |
(2) Moniteur belge du 31 décembre 2012; | (2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2012; |
(3) Moniteur belge du 15 janvier 2010; | (3) Belgisch Staatsblad van 15 januari 2010; |
(4) Moniteur belge du 28 juin 2013; | (4) Belgisch Staatsblad van 28 juni 2013; |
(5) Moniteur belge du 29 décembre 1993; | (5) Belgisch Staatsblad van 29 december 1993; |
(6) Moniteur belge du 29 décembre 1993; | (6) Belgisch Staatsblad van 29 december 1993; |
(7) Moniteur belge du 31 décembre 1993; | (7) Belgisch Staatsblad van 31 december 1993; |
(8) Moniteur belge du 30 juin 1994; | (8) Belgisch Staatsblad van 30 juni 1994; |
(9) Moniteur belge du 3 février 1995; | (9) Belgisch Staatsblad van 3 februari 1995; |
(10) Moniteur belge du 25 août 1995; | (10) Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1995; |
(11) Moniteur belge du 10 mai 1996; | (11) Belgisch Staatsblad van 10 mei 1996; |
(12) Moniteur belge du 10 mai 1996; | (12) Belgisch Staatsblad van 10 mei 1996; |
(13) Moniteur belge du 22 novembre 1997; | (13) Belgisch Staatsblad van 22 november 1997; |
(14) Moniteur belge du 13 décembre 2002; | (14) Belgisch Staatsblad van 13 december 2002; |
(15) Moniteur belge du 29 avril 2010. | (15) Belgisch Staatsblad van 29 april 2010. |