Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure des cotisations du statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure des cotisations du statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft de vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de
(I) du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft de
des cotisations du statut social des travailleurs indépendants vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der
zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
des travailleurs indépendants, notamment les articles 11, 12 et 13, de artikelen 11, 12 en 13, laatst gewijzigd bij programmawet (I) van
modifiés en dernier lieu par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
l'article 14; inzonderheid op artikel 14;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999; 1994, inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij wet van 25
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 33, inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, van 23 december 1996, op artikel 37, § 1, laatst gewijzigd bij
l'article 37, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 koninklijk besluit van 23 december 1996, op artikel 40, laatst
décembre 1996, l'article 40, modifié en dernier lieu par l'arrêté
royal du 23 décembre 1996 et l'article 41, modifié en dernier lieu par gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996 en op artikel
l'arrêté royal du 28 septembre 1998; 41, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 1998;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, notamment l'article 41, § 2, modifié en dernier lieu par zelfstandigen, inzonderheid op artikel 41, § 2, laatst gewijzigd bij
l'arrêté royal du 23 décembre 1996; koninklijk besluit van 23 december 1996;
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, notamment l'article 11; kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 17 janvier 2003; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 januari 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence, motivée par le fait que la nouvelle structure des 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
cotisations sera appliquée aux intéressés dès le 1er janvier 2003 et Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de nieuwe
le fait que les préparatifs nécessaires pour informer correctement les bijdragestructuur reeds met ingang van 1 januari 2003 op de
acteurs concernés doivent être accomplis; betrokkenen zal worden toegepast en het feit dat de nodige
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des voorbereidingen dienen te worden getroffen om de betrokken actoren
degelijk te informeren;
Pensions et de notre Ministre chargé des Classes moyennes, Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
Onze Minister belast met Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 33 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967

Artikel 1.Artikel 33 van het koninklijk besluit van 19 december 1967

portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut
indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23
décembre 1996, est remplacé comme suit : december 1996, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 33.Les revenus professionnels au sens de l'article 11, § 2,

«

Art. 33.De beroepsinkomsten in de zin van artikel 11, § 2, eerste

alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 sont les revenus professionnels lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn de beroepsinkomsten van
afférents à l'exercice d'imposition visé à l'article 11, § 2, alinéa het aanslagjaar beoogd in artikel 11, § 2, derde lid, van het
3, de l'arrêté royal n° 38, communiqués par l'Administration des koninklijk besluit nr. 38, meegedeeld door de Administratie der
contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de Directe Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het
l'arrêté royal n° 38. » koninklijk besluit nr. 38. »

Art. 2.L'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, du même arrêté, modifié

Art. 2.Artikel 37, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde besluit,

en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt
comme suit : vervangen als volgt :
« Pour l'année faisant l'objet de la demande, l'assimilation ne peut « De gelijkstelling kan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking
être accordée qu'à la seule condition que les revenus professionnels heeft, enkel toegekend worden op voorwaarde dat de beroepsinkomsten,
au sens de l'article 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, in de zin van artikel 33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, §
de l'arrêté royal n° 38, et qui doivent servir de base au calcul des 3, van het koninklijk besluit nr. 38, en die als basis moeten dienen
cotisations pour l'année en cause, n'atteignent pas 1.920,48 EUR, pour voor de berekening van de bijdragen voor het bedoelde jaar, geen
les personnes visées sous a) et b) , ou 405,60 EUR pour les personnes 1.920,48 EUR bereiken voor de onder a) en b) bedoelde personen, en
visées sous c) . geen 405,60 EUR bereiken voor de onder c) bedoelde personen.
Les montants 405,60 EUR et 1.920,48 EUR sont adaptés conformément aux De bedragen 405,60 EUR en 1.920,48 EUR worden aangepast overeenkomstig
dispositions de l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. » de bepalingen van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38. »

Art. 3.A l'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.In artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les modifications suivantes sont koninklijk besluit van 23 december 1996, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au § 1er, 1°, a) , le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le a) in § 1, 1°, a), wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het
montant « 3.221,08 EUR »; bedrag « 3.221,08 EUR »;
b) au § 1er, 1°, b) , le montant « 177.562 fr. » est remplacé par le b) in § 1, 1°, b), wordt het bedrag « 177.562 fr. » vervangen door het
montant « 3.740,84 EUR »; bedrag « 3.740,84 EUR »;
c) au § 1er, 1°, c), le montant « 201.125 fr. » est remplacé par le c) in § 1, 1°, c), wordt het bedrag « 201.125 fr. » vervangen door het
montant « 4.237,27 EUR »; bedrag « 4.237,27 EUR »;
d) au § 1er, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant d) in § 1, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het
« 405,60 EUR »; bedrag « 405,60 EUR »;
e) au § 1er, 3°, le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant e) in § 1, 3°, wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het
« 811,20 EUR »; bedrag « 811,20 EUR »;
f) au § 1er, 4°, le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le f) in § 1, 4°, wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het
montant « 3.221,08 EUR »; bedrag « 3.221,08 EUR »;
g) au § 2, a) , le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant g) in § 2, a), wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het
« 405,60 EUR »; bedrag « 405,60 EUR »;
h) au § 2, b) , le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant h) in § 2, b), wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het
« 811,20 EUR »; bedrag « 811,20 EUR »;
i) au § 2, c) , premier tiret, le montant « 16.362 fr. » est remplacé i) in § 2, c) , eerste streepje wordt het bedrag « 16.362 fr. »
par le montant « 405,60 EUR »; vervangen door het bedrag « 405,60 EUR »;
j) au § 2, c) , deuxième tiret, le montant « 77.472 fr. » est remplacé j) in § 2, c) , tweede streepje wordt het bedrag « 77.472 fr. »
par le montant « 1.920,48 EUR »; vervangen door het bedrag « 1.920,48 EUR »;
k) au § 2, c) , troisième tiret, le montant « 152.777 fr. » est k) in § 2, c) , derde streepje wordt het bedrag « 152.777 fr. »
remplacé par le montant « 3.221,08 EUR ». vervangen door het bedrag « 3.221,08 EUR ».

Art. 4.A l'article 41 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

l'arrêté royal du 28 septembre 1998, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 28 september 1998, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au § 3, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant « a) in § 3, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het
405,60 EUR » et le montant « 77.472 fr. » est remplacé par le montant bedrag « 405,60 EUR » en wordt het bedrag « 77.472 fr. » vervangen
« 1.920,48 EUR »; door het bedrag « 1.920,48 EUR »;
b) le § 5 est remplacé comme suit : b) § 5 wordt vervangen als volgt :
« Pour l'application des §§ 2 et 4, il y a lieu d'entendre par revenus « Voor de toepassing van §§ 2 en 4 wordt onder beroepsinkomsten
professionnels : le montant communiqué par l'Administration des verstaan : het bedrag meegedeeld door de Administratie der Directe
contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het
l'arrêté royal n° 38. »; koninklijk besluit nr. 38. »;
c) le § 6 est abrogé. c) § 6 wordt opgeheven.

Art. 5.A l'article 11 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant

Art. 5.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 december 1997

houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende
les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de
juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, worden de volgende
des communautés religieuses, sont apportées les modifications
suivantes : wijzigingen aangebracht :
a) au troisième alinéa sous a) , les pourcentages « 4,51 p.c. » et « a) in het derde lid onder a) worden de percentages « 4,51 pct. » en «
4,28 p.c. » sont respectivement remplacés par les pourcentages « 5,31 4,28 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 5,31 pct.
p.c. » et « 4,94 p.c. »; » en « 4,94 pct. »;
b) au troisième alinéa sous b) , le pourcentage « 4,51 p.c. » est b) in het derde lid onder b) wordt het percentage « 4,51 pct. »
remplacé par le pourcentage « 5,31 p.c. ». vervangen door het percentage « 5,31 pct. ».

Art. 6.Dans l'article 41, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22

Art. 6.In artikel 41, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van

décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk
dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les pourcentages besluit van 23 december 1996, worden de percentages « 10,01 pct. » en
« 10,01 p.c. » et « 6,56 p.c. » sont respectivement remplacés par les « 6,56 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 11,78
pourcentages « 11,78 p.c. » et « 7,57 p.c. ». pct. » en « 7,57 pct. ».

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 8.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de

Art. 8.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. Gegeven te Brussel, 7 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^