| Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure des cotisations du statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft de vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der zelfstandigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme | 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de |
| (I) du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure | programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft de |
| des cotisations du statut social des travailleurs indépendants | vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der |
| zelfstandigen | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
| inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | |
| des travailleurs indépendants, notamment les articles 11, 12 et 13, | de artikelen 11, 12 en 13, laatst gewijzigd bij programmawet (I) van |
| modifiés en dernier lieu par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; | 24 december 2002; |
| Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
| retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
| l'article 14; | inzonderheid op artikel 14; |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| modifié en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij wet van 25 |
| Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en | januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen |
| exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
| 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | |
| statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 33, | inzonderheid op artikel 33, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit |
| modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, | van 23 december 1996, op artikel 37, § 1, laatst gewijzigd bij |
| l'article 37, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 | koninklijk besluit van 23 december 1996, op artikel 40, laatst |
| décembre 1996, l'article 40, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
| royal du 23 décembre 1996 et l'article 41, modifié en dernier lieu par | gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996 en op artikel |
| l'arrêté royal du 28 septembre 1998; | 41, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 1998; |
| Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
| relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
| indépendants, notamment l'article 41, § 2, modifié en dernier lieu par | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 41, § 2, laatst gewijzigd bij |
| l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | koninklijk besluit van 23 december 1996; |
| Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de |
| lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire | voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de |
| étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, notamment l'article 11; | kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 11; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 17 janvier 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 januari 2003; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence, motivée par le fait que la nouvelle structure des | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| cotisations sera appliquée aux intéressés dès le 1er janvier 2003 et | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de nieuwe |
| le fait que les préparatifs nécessaires pour informer correctement les | bijdragestructuur reeds met ingang van 1 januari 2003 op de |
| acteurs concernés doivent être accomplis; | betrokkenen zal worden toegepast en het feit dat de nodige |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | voorbereidingen dienen te worden getroffen om de betrokken actoren |
| degelijk te informeren; | |
| Pensions et de notre Ministre chargé des Classes moyennes, | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
| Onze Minister belast met Middenstand, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 33 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
Artikel 1.Artikel 33 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 |
| portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit |
| juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut |
| indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 | der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 |
| décembre 1996, est remplacé comme suit : | december 1996, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 33.Les revenus professionnels au sens de l'article 11, § 2, |
« Art. 33.De beroepsinkomsten in de zin van artikel 11, § 2, eerste |
| alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 sont les revenus professionnels | lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn de beroepsinkomsten van |
| afférents à l'exercice d'imposition visé à l'article 11, § 2, alinéa | het aanslagjaar beoogd in artikel 11, § 2, derde lid, van het |
| 3, de l'arrêté royal n° 38, communiqués par l'Administration des | koninklijk besluit nr. 38, meegedeeld door de Administratie der |
| contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de | Directe Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het |
| l'arrêté royal n° 38. » | koninklijk besluit nr. 38. » |
Art. 2.L'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, du même arrêté, modifié |
Art. 2.Artikel 37, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde besluit, |
| en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé | laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt |
| comme suit : | vervangen als volgt : |
| « Pour l'année faisant l'objet de la demande, l'assimilation ne peut | « De gelijkstelling kan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking |
| être accordée qu'à la seule condition que les revenus professionnels | heeft, enkel toegekend worden op voorwaarde dat de beroepsinkomsten, |
| au sens de l'article 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, | in de zin van artikel 33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § |
| de l'arrêté royal n° 38, et qui doivent servir de base au calcul des | 3, van het koninklijk besluit nr. 38, en die als basis moeten dienen |
| cotisations pour l'année en cause, n'atteignent pas 1.920,48 EUR, pour | voor de berekening van de bijdragen voor het bedoelde jaar, geen |
| les personnes visées sous a) et b) , ou 405,60 EUR pour les personnes | 1.920,48 EUR bereiken voor de onder a) en b) bedoelde personen, en |
| visées sous c) . | geen 405,60 EUR bereiken voor de onder c) bedoelde personen. |
| Les montants 405,60 EUR et 1.920,48 EUR sont adaptés conformément aux | De bedragen 405,60 EUR en 1.920,48 EUR worden aangepast overeenkomstig |
| dispositions de l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. » | de bepalingen van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38. » |
Art. 3.A l'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
| l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 23 december 1996, worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| a) au § 1er, 1°, a) , le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le | a) in § 1, 1°, a), wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het |
| montant « 3.221,08 EUR »; | bedrag « 3.221,08 EUR »; |
| b) au § 1er, 1°, b) , le montant « 177.562 fr. » est remplacé par le | b) in § 1, 1°, b), wordt het bedrag « 177.562 fr. » vervangen door het |
| montant « 3.740,84 EUR »; | bedrag « 3.740,84 EUR »; |
| c) au § 1er, 1°, c), le montant « 201.125 fr. » est remplacé par le | c) in § 1, 1°, c), wordt het bedrag « 201.125 fr. » vervangen door het |
| montant « 4.237,27 EUR »; | bedrag « 4.237,27 EUR »; |
| d) au § 1er, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant | d) in § 1, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het |
| « 405,60 EUR »; | bedrag « 405,60 EUR »; |
| e) au § 1er, 3°, le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant | e) in § 1, 3°, wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het |
| « 811,20 EUR »; | bedrag « 811,20 EUR »; |
| f) au § 1er, 4°, le montant « 152.777 fr. » est remplacé par le | f) in § 1, 4°, wordt het bedrag « 152.777 fr. » vervangen door het |
| montant « 3.221,08 EUR »; | bedrag « 3.221,08 EUR »; |
| g) au § 2, a) , le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant | g) in § 2, a), wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het |
| « 405,60 EUR »; | bedrag « 405,60 EUR »; |
| h) au § 2, b) , le montant « 32.724 fr. » est remplacé par le montant | h) in § 2, b), wordt het bedrag « 32.724 fr. » vervangen door het |
| « 811,20 EUR »; | bedrag « 811,20 EUR »; |
| i) au § 2, c) , premier tiret, le montant « 16.362 fr. » est remplacé | i) in § 2, c) , eerste streepje wordt het bedrag « 16.362 fr. » |
| par le montant « 405,60 EUR »; | vervangen door het bedrag « 405,60 EUR »; |
| j) au § 2, c) , deuxième tiret, le montant « 77.472 fr. » est remplacé | j) in § 2, c) , tweede streepje wordt het bedrag « 77.472 fr. » |
| par le montant « 1.920,48 EUR »; | vervangen door het bedrag « 1.920,48 EUR »; |
| k) au § 2, c) , troisième tiret, le montant « 152.777 fr. » est | k) in § 2, c) , derde streepje wordt het bedrag « 152.777 fr. » |
| remplacé par le montant « 3.221,08 EUR ». | vervangen door het bedrag « 3.221,08 EUR ». |
Art. 4.A l'article 41 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
| l'arrêté royal du 28 septembre 1998, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 28 september 1998, worden de volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| a) au § 3, 2°, le montant « 16.362 fr. » est remplacé par le montant « | a) in § 3, 2°, wordt het bedrag « 16.362 fr. » vervangen door het |
| 405,60 EUR » et le montant « 77.472 fr. » est remplacé par le montant | bedrag « 405,60 EUR » en wordt het bedrag « 77.472 fr. » vervangen |
| « 1.920,48 EUR »; | door het bedrag « 1.920,48 EUR »; |
| b) le § 5 est remplacé comme suit : | b) § 5 wordt vervangen als volgt : |
| « Pour l'application des §§ 2 et 4, il y a lieu d'entendre par revenus | « Voor de toepassing van §§ 2 en 4 wordt onder beroepsinkomsten |
| professionnels : le montant communiqué par l'Administration des | verstaan : het bedrag meegedeeld door de Administratie der Directe |
| contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de | Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het |
| l'arrêté royal n° 38. »; | koninklijk besluit nr. 38. »; |
| c) le § 6 est abrogé. | c) § 6 wordt opgeheven. |
Art. 5.A l'article 11 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant |
Art. 5.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 |
| houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende | |
| les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de |
| juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres | leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, worden de volgende |
| des communautés religieuses, sont apportées les modifications | |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| a) au troisième alinéa sous a) , les pourcentages « 4,51 p.c. » et « | a) in het derde lid onder a) worden de percentages « 4,51 pct. » en « |
| 4,28 p.c. » sont respectivement remplacés par les pourcentages « 5,31 | 4,28 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 5,31 pct. |
| p.c. » et « 4,94 p.c. »; | » en « 4,94 pct. »; |
| b) au troisième alinéa sous b) , le pourcentage « 4,51 p.c. » est | b) in het derde lid onder b) wordt het percentage « 4,51 pct. » |
| remplacé par le pourcentage « 5,31 p.c. ». | vervangen door het percentage « 5,31 pct. ». |
Art. 6.Dans l'article 41, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
Art. 6.In artikel 41, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
| décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
| retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en | overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk |
| dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les pourcentages | besluit van 23 december 1996, worden de percentages « 10,01 pct. » en |
| « 10,01 p.c. » et « 6,56 p.c. » sont respectivement remplacés par les | « 6,56 pct. » respectievelijk vervangen door de percentages « 11,78 |
| pourcentages « 11,78 p.c. » et « 7,57 p.c. ». | pct. » en « 7,57 pct. ». |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 8.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de |
Art. 8.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
| R. DAEMS | R. DAEMS |