Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2001 fixant les redevances aériennes de route | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2001 fixant les redevances aériennes de route ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2001 fixant les redevances aériennes | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2001 houdende |
de route; | vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2003 en application de | december 2002; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 januari 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en oeuvre sans délai | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om onverwijld de beslissing nr. |
la décision n° 70 de la Commission élargie d'Eurocontrol relative à la | 70 van de uitgebreide Commissie van Eurocontrol met betrekking tot de |
détermination des taux unitaires, ainsi que la décision n° 71 relative | vaststelling van de tarieven per eenheid alsmede de beslissing nr. 71 |
à l'imposition d'un intérêt sur le paiement tardif des redevances de | met betrekking tot het aanrekenen van interest wegens te late betaling |
route pour la période d'application commençant le 1er janvier 2003, | van « en route »-heffingen voor het tijdvak aanvangend op 1 januari |
étant donné que le produit de ces redevances contribue à rembourser | 2003 in toepassing te brengen, aangezien de opbrengst van deze |
les dépenses faites par Belgocontrol; | heffingen bijdraagt tot de terugbetaling van de door Belgocontrol |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | gedane kosten; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 23 janvier 2001 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 23 januari 2001 |
les redevances aériennes de route est remplacé par la disposition | houdende vaststelling van de « en route »-luchtvaartheffingen, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 3.Le taux unitaire de redevance, pour la période d'application |
« Art. 3.Het tarief per eenheid van de heffing bedraagt 95,23 EUR |
commençant le 1er janvier 2003, est de 95,23 EUR. » | voor het tijdvak aanvangend op 1 januari 2003. » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 4.Le taux de l'intérêt imposable sur le paiement tardif des |
« Art. 4.De interest bij te late betaling van « en route »-heffingen |
redevances de route est fixé à 8,43 % par an. » | bedraagt op jaarbasis 8,43 %. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |