← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
certaines dispositions de la loi du 21 novembre 1989 relative à | van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 21 november |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs | motorrijtuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la | Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
responsabilité en matière de véhicules automoteurs, notamment les | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, inzonderheid op |
articles 19bis -11 à 19bis -18, insérés par la loi du 22 août 2002; | de artikelen 19bis -11 tot 19bis -18, ingevoegd door de wet van 22 |
Vu la loi du 22 août 2002 portant diverses dispositions relatives à | augustus 2002; Gelet op de wet van 22 augustus 2002 houdende diverse bepalingen |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
automoteurs, notamment l'article 13, troisième tiret; | motorrijtuigen, inzonderheid op artikel 13, derde streepje; |
Vu la décision 2003/20/CE de la Commission Européenne du 27 décembre | Gelet op de beschikking 2003/20/EG van de Europese Commissie van 27 |
2002 relative à l'application de l'article 6 de la directive | december 2002 betreffende de toepassing van artikel 6 van de richtlijn |
2000/26/CE du Parlement européen et du Conseil concernant le | 2000/26/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake de onderlinge |
rapprochement des législations des Etats membres relatives à | aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de |
l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation | verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe deelneming |
des véhicules automoteurs et modifiant les directives 73/239/CEE et | aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en houdende |
88/357/CEE du Conseil; | wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG en 88/357/EEG van de Raad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la décision de la Commission européenne précitée fait | Overwegende dat de voornoemde beschikking van de Europese Commissie, |
entrer en vigueur l'article 6 précité au 20 janvier 2003; | voornoemd artikel 6 in werking laat treden op 20 januari 2003; |
Considérant que les articles 19bis -11 à 19bis -18 de la loi du 21 | Overwegende dat de artikelen 19bis -11 tot 19bis -18 van de wet van 21 |
novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité | november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering |
en matière de véhicules automoteurs ont pour objet d'accélérer les | inzake motorrijtuigen, tot doel hebben de procedures tot regeling van |
procédures de règlement des sinistres en ce qui concerne les accidents | de schadegevallen te versnellen wat ongevallen betreft die zijn |
survenus sur le territoire d'une Etat membre de l'Espace économique | gebeurd op het grondgebied van een Lidstaat van de Europese |
européen ou d'un Etat tiers dont le bureau national a adhéré au | Economische Ruimte of van een Derde Staat, waarvan het nationaal |
système de la carte verte; Considérant que le fonctionnement des mécanismes prévus par l'article | bureau zich bij het systeem van de groenekaart heeft aangesloten; |
6 de la directive 2000/26/CE requiert que les dispositions nationales | Overwegende dat de door artikel 6 van de richtlijn 2000/26/EC |
voorziene werking van de mechanismen vergt dat de nationale bepalingen | |
qui transposent cet article entrent en vigueur à la même date; | die dit artikel omzetten, op dezelfde datum in werking treden; |
Considérant que le présent arrêté doit être pris d'urgence; | Overwegende dat dit besluit dringend moet genomen worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En ce qui concerne les accidents survenus sur le |
Artikel 1.Voor wat betreft de ongevallen die zich hebben voorgedaan |
territoire d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen ou | op het grondgebied van een andere Lid-Staat van de Europese |
Economische Ruimte of van een derde Staat waarvan het nationaal bureau | |
d'un Etat tiers dont le bureau national a adhéré au système de la | is aangesloten bij het groenekaartsysteem, treden de artikelen 19bis |
carte verte, les articles 19bis -11 à 19bis -18 de la loi du 21 | -11 tot 19bis -18 van voornoemde wet van 21 november 1989 in werking |
novembre 1989 précitée, entrent en vigueur au 20 janvier 2003. | op 20 januari 2003. |
Art. 2.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 2.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2003. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |