← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 fixant le nombre global de dentistes, réparti par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers pour les années 2006 et 2007 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 fixant le nombre global de dentistes, réparti par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers pour les années 2006 et 2007 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 tot vaststelling van het globaal aantal tandartsen, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroeptitels voor de jaren 2006 en 2007 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 fixant le nombre | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 oktober |
global de dentistes, réparti par Communauté, ayant accès à | 2001 tot vaststelling van het globaal aantal tandartsen, opgesplitst |
l'attribution de certains titres professionnels particuliers pour les | per Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde |
années 2006 et 2007 | bijzondere beroeptitels voor de jaren 2006 en 2007 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 18 octobre 2001 fixant le nombre global de dentistes, réparti | besluit van 18 oktober 2001 tot vaststelling van het globaal aantal |
par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres | tandartsen, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het |
professionnels particuliers pour les années 2006 et 2007, établi par | verkrijgen van bepaalde bijzondere beroeptitels voor de jaren 2006 en |
le Service central de traduction allemande du Commissariat | 2007, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 | vertaling van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 tot |
fixant le nombre global de dentistes, réparti par Communauté, ayant | vaststelling van het globaal aantal tandartsen, opgesplitst per |
accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers | Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde |
pour les années 2006 et 2007. | bijzondere beroeptitels voor de jaren 2006 en 2007. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
18. OKTOBER 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach | 18. OKTOBER 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach |
Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Zahnärzte, denen für die Jahre | Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Zahnärzte, denen für die Jahre |
2006 und 2007 Zugang zu bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen | 2006 und 2007 Zugang zu bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen |
gewährt wird{eHtit} | gewährt wird{eHtit} |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels |
35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert | 35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996 und abgeändert |
durch die Gesetze vom 22. Februar 1998 und 10. August 2001; | durch die Gesetze vom 22. Februar 1998 und 10. August 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme der Planungskommission-Medizinisches | Aufgrund der Stellungnahme der Planungskommission-Medizinisches |
Angebot vom 7. Juni 2001; | Angebot vom 7. Juni 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. August 2001; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. August 2001; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet einerseits durch die Tatsache, | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet einerseits durch die Tatsache, |
dass die Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem | dass die Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem |
Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt | Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt |
organisatorische Massnahmen für das bevorstehende akademische Jahr | organisatorische Massnahmen für das bevorstehende akademische Jahr |
treffen müssen, und andererseits durch die Notwendigkeit, darauf zu | treffen müssen, und andererseits durch die Notwendigkeit, darauf zu |
achten, dass die auf der Grundlage der Königlichen Erlasse vom 29. | achten, dass die auf der Grundlage der Königlichen Erlasse vom 29. |
August 1997 und 9. Januar 2000 zur Festlegung der nach Gemeinschaften | August 1997 und 9. Januar 2000 zur Festlegung der nach Gemeinschaften |
aufgeteilten Gesamtzahl Zahnärzte, denen Zugang zu bestimmten | aufgeteilten Gesamtzahl Zahnärzte, denen Zugang zu bestimmten |
besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird, bereits getroffenen | besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird, bereits getroffenen |
Beschränkungsmassnahmen fortgesetzt werden; | Beschränkungsmassnahmen fortgesetzt werden; |
Aufgrund des Gutachtens 32.270/3 des Staatsrates vom 25. September | Aufgrund des Gutachtens 32.270/3 des Staatsrates vom 25. September |
2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der | 2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, | Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, |
der Volksgesundheit und der Umwelt und Unseres Ministers der Sozialen | der Volksgesundheit und der Umwelt und Unseres Ministers der Sozialen |
Angelegenheiten und der Pensionen und aufgrund der Stellungnahme | Angelegenheiten und der Pensionen und aufgrund der Stellungnahme |
Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Gesamtzahl Zahnärzte, denen, nachdem sie das in | Artikel 1 - Die Gesamtzahl Zahnärzte, denen, nachdem sie das in |
Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe erwähnte Diplom erhalten | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe erwähnte Diplom erhalten |
haben, jährlich Zugang zu den besonderen Berufsbezeichnungen, die | haben, jährlich Zugang zu den besonderen Berufsbezeichnungen, die |
Gegenstand der in Artikel 35quater desselben Erlasses erwähnten | Gegenstand der in Artikel 35quater desselben Erlasses erwähnten |
Zulassung sind, gewährt wird, darf für die Jahre 2006 und 2007 nicht | Zulassung sind, gewährt wird, darf für die Jahre 2006 und 2007 nicht |
höher als 140 liegen. | höher als 140 liegen. |
Art. 2 - Diese Anzahl darf nicht höher liegen als: | Art. 2 - Diese Anzahl darf nicht höher liegen als: |
1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines | 1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines |
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, | Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, |
die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt: 84 für die Jahre 2006 und | die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt: 84 für die Jahre 2006 und |
2007; | 2007; |
2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines | 2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines |
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, | Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, |
die von der Französischen Gemeinschaft abhängt: 56 für die Jahre 2006 | die von der Französischen Gemeinschaft abhängt: 56 für die Jahre 2006 |
und 2007. | und 2007. |
Art. 3 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit | Art. 3 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit |
und der Umwelt und Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | und der Umwelt und Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Pensionen sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Oktober 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Oktober 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |