Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à la sécurité des pseudo-jouets "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à la sécurité des pseudo-jouets Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de veiligheid van pseudo-speelgoed
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
7 FEVRIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 7 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à la officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus
sécurité des pseudo-jouets 2001 betreffende de veiligheid van pseudo-speelgoed
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 10 août 2001 relatif à la sécurité des pseudo-jouets, établi besluit van 10 augustus 2001 betreffende de veiligheid van
par le Service central de traduction allemande du Commissariat pseudo-speelgoed, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende
relatif à la sécurité des pseudo-jouets. de veiligheid van pseudo-speelgoed.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 février 2002. Gegeven te Brussel, 7 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN
10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass über die Sicherheit von 10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass über die Sicherheit von
Pseudospielzeug Pseudospielzeug
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die
Verbrauchersicherheit, insbesondere des Artikels 4, abgeändert durch Verbrauchersicherheit, insbesondere des Artikels 4, abgeändert durch
das Gesetz vom 4. April 2001; das Gesetz vom 4. April 2001;
In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt sind, die in der In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt sind, die in der
Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22.
Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und
technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der
Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom
20. Juli 1998, bestimmt sind; 20. Juli 1998, bestimmt sind;
In der Erwägung, dass das In-Verkehr-Bringen von Pseudospielzeug, das In der Erwägung, dass das In-Verkehr-Bringen von Pseudospielzeug, das
bei Gebrauch als Spielzeug durch junge Kinder eine Gefahr darstellen bei Gebrauch als Spielzeug durch junge Kinder eine Gefahr darstellen
kann, verboten werden muss; kann, verboten werden muss;
Aufgrund des am 6. Juli 1999 bei der Kommission für Aufgrund des am 6. Juli 1999 bei der Kommission für
Verbrauchersicherheit eingereichten Antrags und aufgrund der Tatsache, Verbrauchersicherheit eingereichten Antrags und aufgrund der Tatsache,
dass innerhalb der gemäss Artikel 4 des Gesetzes vom 9. Februar 1994 dass innerhalb der gemäss Artikel 4 des Gesetzes vom 9. Februar 1994
über die Verbrauchersicherheit vom Minister festgelegten Frist keine über die Verbrauchersicherheit vom Minister festgelegten Frist keine
Stellungnahme abgegeben worden ist; Stellungnahme abgegeben worden ist;
Aufgrund der Tatsache, dass der Minister des Verbraucherschutzes die Aufgrund der Tatsache, dass der Minister des Verbraucherschutzes die
Hersteller am 3. Mai 2000 angehört hat; Hersteller am 3. Mai 2000 angehört hat;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 30.815/1 des Staatsrates vom 8. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 30.815/1 des Staatsrates vom 8. Februar
2001; 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Als Pseudospielzeug werden alle Produkte angesehen, die Artikel 1 - Als Pseudospielzeug werden alle Produkte angesehen, die
durch ihre äusserlichen Merkmale mit Spielzeug verwechselt werden durch ihre äusserlichen Merkmale mit Spielzeug verwechselt werden
können und Kinder unter vierzehn Jahren dazu verleiten können, sie als können und Kinder unter vierzehn Jahren dazu verleiten können, sie als
Spielzeug zu gebrauchen, die der in Artikel 1 des Gesetzes vom 29. Spielzeug zu gebrauchen, die der in Artikel 1 des Gesetzes vom 29.
Juni 1990 über die Sicherheit von Spielzeug gegebenen Definition von Juni 1990 über die Sicherheit von Spielzeug gegebenen Definition von
Spielzeug jedoch nicht entsprechen und die in der Anlage zu Spielzeug jedoch nicht entsprechen und die in der Anlage zu
vorliegendem Erlass erwähnt sind. vorliegendem Erlass erwähnt sind.
Art. 2 - Pseudospielzeug muss den grundlegenden Art. 2 - Pseudospielzeug muss den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen, so wie sie in Anlage II zum Königlichen Sicherheitsanforderungen, so wie sie in Anlage II zum Königlichen
Erlass vom 9. März 1991 über die Sicherheit von Spielzeug bestimmt Erlass vom 9. März 1991 über die Sicherheit von Spielzeug bestimmt
sind, entsprechen. Die Gebrauchsanweisung muss Warn- und sind, entsprechen. Die Gebrauchsanweisung muss Warn- und
Verwendungshinweise enthalten, so wie sie in Anlage III zum selben Verwendungshinweise enthalten, so wie sie in Anlage III zum selben
Erlass bestimmt sind. Erlass bestimmt sind.
Art. 3 - Herstellung, Einfuhr, Ausfuhr, Angebot, Verkauf, Verteilung - Art. 3 - Herstellung, Einfuhr, Ausfuhr, Angebot, Verkauf, Verteilung -
selbst kostenlos -, Vermietung und Bereitstellung von Pseudospielzeug, selbst kostenlos -, Vermietung und Bereitstellung von Pseudospielzeug,
das bei Gebrauch als Spielzeug durch Kinder eine Gefahr darstellen das bei Gebrauch als Spielzeug durch Kinder eine Gefahr darstellen
kann, sind verboten. kann, sind verboten.
Art. 4 - Alle Kosten in Bezug auf die Rücknahme solcher Produkte vom Art. 4 - Alle Kosten in Bezug auf die Rücknahme solcher Produkte vom
Markt gehen zu Lasten des Herstellers. Markt gehen zu Lasten des Herstellers.
Art. 5 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz der Art. 5 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz der
Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001 Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, abwesend: Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Anlage Anlage
In Ausführung von Artikel 1 des vorliegenden Erlasses werden folgende In Ausführung von Artikel 1 des vorliegenden Erlasses werden folgende
Produkte als Pseudospielzeug angesehen: Produkte als Pseudospielzeug angesehen:
- Feuerzeuge in Form von Handys, Feuerwaffen oder Miniaturfahrzeugen, - Feuerzeuge in Form von Handys, Feuerwaffen oder Miniaturfahrzeugen,
- Schlüsselanhänger. - Schlüsselanhänger.
Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. August 2001 über die Sicherheit von Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. August 2001 über die Sicherheit von
Pseudospielzeug beigefügt zu werden Pseudospielzeug beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, abwesend: Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^