Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 21 remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 26, remplacé par la loi du 9 juillet 1976; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 21, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en artikel 26, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
pour les véhicules de catégorie B; | rijbewijs voor voertuigen van categorie B; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2017; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 mars 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 |
Vu l'analyse d'impact intégrée, réalisée sur la base de l'article 6 de | maart 2018; Gelet op de geïntegreerde impactanalyse, op basis van artikel 6 van de |
la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
concernant la simplification administrative en date du 20 mars 2018; | administratieve vereenvoudiging op 20 maart 2018; |
Vu la délibération en Comité de Concertation les 30 mai et 7 novembre | Gelet op de beraadslaging binnen het Overlegcomité op 30 mei en 7 |
2018 en application de l'article 6, § 4, 3°, alinéa 2, de la loi | november 2018 met toepassing van artikel 6, § 4, 3°, tweede lid, van |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu l'avis n° 63861/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2018, en | Gelet op het advies nr. 63861/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les arrêtés du gouvernement wallon des 20 juillet 2017 et | Overwegende de besluiten van de Waalse regering van 20 juli 2017 en 24 |
24 mai 2018, qui modifient les règles en ce qui concerne la délivrance | mei 2018, die de regels voor wat betreft de afgifte van de |
des certificats d'aptitude en région wallonne et considérant la place | bekwaamheidsgetuigschriften in de Waalse gewest wijzigen en |
de ces documents dans la procédure de délivrance des permis de | overwegende de plaats van deze documenten in de procedure van afgifte |
conduire provisoire sans guide; | van de voorlopige rijbewijzen zonder begeleider; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, d), de l'arrêté royal du 10 |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, d), van het koninklijk besluit van 10 |
juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de | juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, |
catégorie B, remplacé par l'arrêté royal du 4 décembre 2013, la phrase | vervangen bij het koninklijk besluit van 4 december 2013, wordt de zin |
« La présente interdiction ne s'applique pas à l'égard de ses enfants, | "Dit verbod is niet van toepassing voor de begeleiding van eigen |
de ses petits-enfants, de ses soeurs et frères, de ses pupilles ou de | kinderen, kleinkinderen, zussen, broers of pleegkinderen of die van |
ceux de son partenaire légal; » est remplacée par ce qui suit : | zijn/haar wettelijke partner;" vervangen als volgt: |
« La présente interdiction ne s'applique pas à l'égard de : | "Dit verbod is niet van toepassing voor de begeleiding van: |
1° son conjoint ou la personne avec laquelle il cohabite légalement ou | 1° zijn echtgenoot of de persoon waarmee hij wettelijk samenwoont of |
avec laquelle il forme un ménage de fait; | een feitelijk gezin vormt; |
2° ses enfants, ses petits-enfants, ses soeurs, ses frères et ses | 2° zijn kinderen, kleinkinderen, zussen, broers en pleegkinderen; |
pupilles; 3° les enfants, les petits-enfants, les soeurs, les frères et les | 3° de kinderen, kleinkinderen, zussen, broers en pleegkinderen van |
pupilles de son conjoint ou la personne avec laquelle il cohabite | zijn echtgenoot of van de persoon waarmee hij wettelijke samenwoont of |
légalement ou avec laquelle il forme un ménage de fait. | een feitelijk gezin vormt. |
La cohabitation du guide et de la personne avec laquelle il déclare | Het samenwonen van de begeleider en de persoon waarmee hij verklaart |
former un ménage de fait est établie par l'information visée à | een feitelijk gezin te vormen, vloeit voort uit de informatie bedoeld |
l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un | in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
Registre national des personnes physiques; ». | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen;". |
Art. 2.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « a |
Art. 2.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
woorden "20 uur praktisch rijonderricht heeft gevolgd in een | |
suivi 20 heures d'enseignement pratique à la conduite dans une école | rijschool" vervangen door de woorden "die, na 20 uur praktisch |
de conduite » sont remplacés par les mots « a obtenu, après avoir | |
suivi 20 heures d'enseignement pratique à la conduite ou après avoir | rijonderricht gevolgd te hebben of na geslaagd te zijn voor een test |
réussi un test sur les capacités techniques de conduite, un certificat | over de technische rijvaardigheden, een bekwaamheidsgetuigschrift |
d'aptitude, ». | heeft bekomen,". |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Le permis de conduire provisoire sans guide tel que visé à l'article | |
4 ne peut être délivré qu'après présentation d'un certificat | "Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider zoals bedoeld in artikel 4 |
d'aptitude délivré conformément aux règles prévues par les Régions. ». | kan pas uitgereikt worden na vertoon van het bekwaamheidsgetuigschrift |
uitgereikt overeenkomstig de regels bepaald door de gewesten.". | |
Art. 4.Les articles 2 et 3 produisent leurs effets le 1er juillet |
Art. 4.Artikel 2 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2018. |
2018. Art. 5.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 7 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |