Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 1.939.868,95 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant n° 12 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 1.939.868,95 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte nr. 12 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 7 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
1.939.868,95 EUR à la Ville de Bruxelles en application de l'avenant | van 1.939.868,95 EUR aan de Stad Brussel in toepassing van bijakte nr. |
n° 12 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | 12 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
fonction de capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1.01.5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op |
artikel 1.01.5; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
de quartier durable 4.1.49 "Jardin aux fleurs " (programme élaboré par | duurzaam wijkcontract 4.1.49 "Bloemenhof" (programma opgesteld door de |
la ville de Bruxelles et approuvé par la Région de Bruxelles-Capitale) | Stad Brussel en goedgekeurd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) |
s'élevant à 3.000.000 ; | ten bedrage van 3.000.000 ; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 visant l'octroi d'une subvention de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 ter toewijzing van |
1.939.868,95 dans le cadre du contrat de quartier durable « Jardin | een subsidie van 1.939.868,95 in het kader van het wijkcontract |
aux Fleurs » à Bruxelles et ceci en application de l'avenant n° 11 à | "Bloemenhof" te Brussel en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale |
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van |
capitale de Bruxelles; | hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2016 visant l'octroi d'une subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2016 ter toewijzing |
de 1.939.868,95 dans le cadre du contrat de quartier Jardin aux | van een subsidie van 1.939.868,95 in het kader van het wijkcontract |
Fleurs à Bruxelles et l'annulation de l'arrêté royal de 19 avril 2014 | Bloemenhof te Brussel en ter opheffing van het koninklijk besluit van |
et ceci en application de l'avenant n° 12 à l'Accord de Coopération du | 19 april 2014 en dit in toepassing van bijakte nr. 12 van het |
15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van |
Bruxelles; | Brussel te bevorderen; |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé | Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 23 décembre 2011. | door de Gewestregering op 23 december 2011. |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 12 à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 12 bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour les années | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaren 2015-2017 een |
2015-2017, un montant de 3.000.000 EUR pour la réalisation du contrat | bedrag voorziet van 3.000.000 EUR voor de verwezenlijking van het |
de quartier « Jardin aux Fleurs »; | wijkcontract "Bloemenhof"; |
Considérant qu'il est nécessaire de réaliser le contrat de quartier | Overwegende dat het noodzakelijk is om het duurzaam wijkcontract |
durable Jardin aux Fleurs; | Bloemenhof te realiseren; |
Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de | Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een aangenamere |
l'environnement des habitants du quartier en question; | leefomgeving voor de bewoners van de desbetreffende wijk; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 30 oktober |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | 2017; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris, | Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de un million neuf cent |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van één miljoen negenhonderd |
trente-neuf mille huit cent soixante-huit euros et nonante cinq cents, | negenendertig-duizend achthonderd achtenzestig euro en vijfennegentig |
(1.939.868,95 EUR) est accordée à la Ville de Bruxelles. | eurocent (1.939.868,95 EUR) wordt toegekend aan de Stad Brussel. |
§ 2. La subvention facultative visée au paragraphe 1er est imputée au | § 2. De facultatieve subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de |
Budget Général des Dépenses de l'année 2017 du SPF Mobilité et | basisallocatie 33.55.22.63.21.16 van de algemene uitgavenbegroting van |
Transports, allocation de base 33.55.22.63.21.16. | de FOD Mobiliteit en Vervoer van het jaar 2017. |
Art. 2.La subvention facultative a pour objet le financement des |
Art. 2.De facultatieve subsidie heeft als doel de studies en werken |
études et des travaux nécessaires à la réalisation d'une partie du | noodzakelijk voor de realisatie van een deel van het programma van het |
programme du contrat de quartier durable « Jardin aux Fleurs » à Bruxelles. | duurzaam wijkcontract "Bloemenhof" te Brussel te financieren. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
de la Ville de Bruxelles qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de Stad Brussel dat de betalingen zal uitvoeren met |
propres et sur la subvention facultative, cette dernière étant limitée | zijn eigen gelden en met de facultatieve subsidie, deze laatste is |
à 1.939.868,95 EUR. | beperkt tot 1.939.868,95 EUR. |
§ 2. La subvention facultative visée à l'article 1er sera payée à la | § 2. De in artikel 1 bedoelde facultatieve subsidie zal aan de Stad |
Ville de Bruxelles en plusieurs tranches variables en fonction des | Brussel worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van |
factures des services, fournitures et travaux à réaliser, et ceci | de facturen van de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en |
selon les conditions de liquidation qui sont définies dans l'art. 4 du | dit volgens de voorwaarden van vereffening vastgelegd in art. 4 van |
protocole d'accord conclu entre le SPF Mobilité et Transport - | het protocolakkoord afgesloten tussen de FOD Mobiliteit en Vervoer - |
Beliris, la Région de Bruxelles Capitale et la Ville de Bruxelles. Le | Beliris, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Stad Brussel. De |
payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur | betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere |
plusieurs années. | jaren worden verspreid. |
§ 3. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la | § 3. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de |
réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. | reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald. |
§ 4. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention facultative. Toute la | administratieve behandeling van de facultatieve subsidie. Alle |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Cet arrêté royal annule l'arrêté royal de 12 décembre 2016 |
Art. 4.Dit koninklijk besluit heft het koninklijk besluit van 12 |
visant l'octroi d'une subvention de 1.939.868,95 à la Ville de | december 2016 tot toewijzing van een subsidie van 1.939.868,95 aan |
Bruxelles. | de Stad Brussel op. |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse en |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is |
culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 7 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
européennes, chargé de Beliris, | Zaken, belast met Beliris, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |