Arrêté royal relatif à la force probante des données traitées par les institutions de sécurité sociale | Koninklijk besluit over de bewijskracht van de gegevens die door de instellingen van sociale zekerheid worden verwerkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la force probante des données traitées par les institutions de sécurité sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit over de bewijskracht van de gegevens die door de instellingen van sociale zekerheid worden verwerkt FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 avril 1991 réglant l'utilisation des informations du | Gelet op de wet van 4 april 1991 tot regeling van het gebruik van de |
Registre national des personnes physiques par des services | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
ministériels et par les institutions de sécurité sociale relevant du | door ministeriële diensten en door de instellingen van sociale |
Ministère de la Prévoyance sociale, article 18; | zekerheid die onder het Ministerie van Sociale Voorzorg ressorteren, artikel 18; |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, article 124; | bepalingen, artikel 124; |
Vu la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse |
diverses, article 42; | bepalingen, artikel 42; |
Vu la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, |
article 246; | artikel 246; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1993 relatif à la force probante des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1993 betreffende de |
informations enregistrées, conservées ou reproduites par des | bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid, van de door |
instellingen van sociale zekerheid opgeslagen, bewaarde of weergegeven | |
institutions de sécurité sociale; | informatiegegevens; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1995 relatif à la force probante, en | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1995 betreffende de |
matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants, des | bewijswaarde, ter zake van de sociale zekerheid der zelfstandigen, van |
informations utilisées par l'Administration et les organismes | de door de Administratie en meewerkende instellingen gebruikte |
coopérants en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants; | informatiegegevens inzake de sociale zekerheid der zelfstandigen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1999 relatif à la valeur probante, en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1999 betreffende de |
matière de sécurité sociale et de droit du travail, des informations | bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht, |
van de door de ministeriële diensten en parastatalen van het | |
échangées, communiquées, enregistrées, conservées ou reproduites par | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid uitgewisselde, meegedeelde, |
les services ministériels et les parastataux du Ministère de l'Emploi et du Travail; | opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens; |
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2000 relatif à la force probante des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2000 betreffende de |
informations utilisées par l'Administration des Pensions pour | bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte |
l'application de la législation dont elle est chargée; | informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque- Carrefour de la sécurité | belast is; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sociale, donné le 22 juin 2016; | Sociale Zekerheid, gegeven op 22 juni 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget du 29 juillet 2016; | juli 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juli |
Vu l'avis 60.059 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2016, en | 2016; Gelet op het advies 60.059 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
Affaires sociales et du Ministre des Indépendants et de l'Intégration | Zaken en de Minister van Zelfstandigen en Maatschappelijke Integratie, |
sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Force probante des données traitées par les | HOOFDSTUK I. - Bewijskracht van de gegevens verwerkt door de openbare |
institutions publiques de sécurité sociale et les services publics | instellingen van sociale zekerheid en de federale overheidsdiensten |
fédéraux chargés de l'application de la sécurité sociale | die met de toepassing van de sociale zekerheid zijn belast |
Article 1er.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
1° "institutions publiques de sécurité sociale": la Banque-carrefour | 1° "openbare instellingen van sociale zekerheid": de Kruispuntbank van |
de la sécurité sociale et les institutions publiques de sécurité | de Sociale Zekerheid en de openbare instellingen van sociale zekerheid |
sociale visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, a), de la loi du 15 | bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, a), van de wet van 15 januari |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
Banque-carrefour de la sécurité sociale; | Sociale Zekerheid; |
2° "services publics fédéraux chargés de l'application de la sécurité | 2° "federale overheidsdiensten die met de toepassing van de sociale |
sociale": le service public fédéral Sécurité sociale, le service | zekerheid zijn belast": de federale overheidsdienst Sociale Zekerheid, |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le service | de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté, | en de programmatorische overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, |
Economie sociale et Politique des Grandes Villes; | Armoedebestrijding, Sociale Economie en Grootstedenbeleid; |
3° "ministre compétent": le ministre de tutelle de l'institution | 3° "bevoegde minister": de voogdijminister van de betrokken openbare |
publique de sécurité sociale concernée ou le ministre compétent pour | instelling van sociale zekerheid of de minister bevoegd voor de |
le service public fédéral chargé de l'application de la sécurité | betrokken federale overheidsdienst die met de toepassing van de |
sociale; | sociale zekerheid is belast; |
4° "Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé": le Comité | 4° "sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid": |
sectoriel de la sécurité sociale et de la santé visé à l'article 37 de | het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale |
Art. 2.Les institutions publiques de sécurité sociale et les services |
Zekerheid. Art. 2.De openbare instellingen van sociale zekerheid en de federale |
publics fédéraux qui sont chargés de l'application de la sécurité | overheidsdiensten die met de toepassing van de sociale zekerheid zijn |
sociale peuvent soumettre à l'agréation du ministre compétent les | belast, kunnen ter erkenning door de bevoegde minister de voorwaarden |
conditions et modalités d'enregistrement, de conservation, d'échange, | en de nadere regels voorleggen voor het opslaan, bewaren, uitwisselen, |
de communication ou de reproduction, par des procédés photographiques, | meedelen of weergeven, met fotografische, optische, elektronische of |
optiques, électroniques ou par toute autre technique ou sur un support | andere technieken of op een leesbare drager, van de gegevens waarover |
lisible, des données dont ils disposent ou qui leur sont transmises, | zij beschikken of die aan hen zijn overgemaakt voor de toepassing van |
en vue de l'application de la sécurité sociale. | de sociale zekerheid. |
Ils soumettent leur proposition ainsi qu'une autoévaluation succincte | Zij leggen hun voorstel, met een beknopte zelfevaluatie aangaande het |
du respect des conditions visées à l'article 3 au ministre compétent | voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3, tegelijkertijd voor |
et simultanément à l'avis du Comité sectoriel de la sécurité sociale | aan de bevoegde minister en, voor advies, aan het sectoraal comité van |
et de la santé. | de sociale zekerheid en van de gezondheid. |
Art. 3.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé |
Art. 3.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
vérifie que la procédure proposée satisfait aux conditions suivantes: | gezondheid gaat na of de voorgestelde procedure voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° la proposition décrit la procédure avec précision; | 1° het voorstel omschrijft nauwkeurig de procedure; |
2° la technologie utilisée garantit une reproduction fidèle, durable | 2° de gebruikte technologie waarborgt een getrouwe, duurzame en |
et complète des données; 3° les données sont enregistrées systématiquement et sans lacunes; 4° les données traitées sont conservées avec soin, classées systématiquement et protégées contre toute altération; 5° les renseignements suivants relatifs au traitement des données sont conservés: a) l'identité du responsable du traitement et de l'exécutant; b) la nature et le sujet des données faisant l'objet du traitement; | volledige weergave van de gegevens; 3° de gegevens worden systematisch en zonder weglatingen geregistreerd; 4° de verwerkte gegevens worden op een zorgvuldige manier bewaard, systematisch gerangschikt en beschermd tegen elke vervalsing; 5° de volgende inlichtingen over de verwerking van de gegevens worden bewaard: a) de identiteit van de verantwoordelijke voor de verwerking en de uitvoerder; b) de aard en het onderwerp van de gegevens waarop de verwerking betrekking heeft; |
c) la date et le lieu de l'exécution; | c) de datum en de plaats van de uitvoering; |
d) les dysfonctionnements éventuels qui ont été constatés pendant le traitement. | d) de eventuele storingen die zijn vastgesteld tijdens de verwerking. |
Art. 4.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé peut |
Art. 4.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
entendre les représentants du demandeur avant de formuler son avis. | gezondheid kan de vertegenwoordigers van de aanvrager horen vóór het |
Des adaptations peuvent être apportées à la procédure proposée, en | zijn advies verleent. In overleg met die vertegenwoordigers kunnen |
concertation avec ces représentants. | wijzigingen aan de voorgestelde procedure worden aangebracht. |
Art. 5.Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé |
Art. 5.Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de |
communique son avis motivé au ministre compétent, au plus tard dans un | gezondheid deelt zijn gemotiveerd advies mee aan de bevoegde minister, |
délai de deux mois à compter de la date d'expédition de la proposition | uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de |
visée à l'article 2, alinéa 2. Cet avis est réputé favorable s'il | datum waarop het voorstel bedoeld in artikel 2, tweede lid, werd |
verzonden. Indien het advies niet binnen deze termijn wordt | |
n'est pas communiqué dans ce délai. Le Comité sectoriel de la sécurité | meegedeeld, wordt het geacht gunstig te zijn. Het sectoraal comité van |
sociale et de la santé communique en même temps son avis au demandeur. | de sociale zekerheid en van de gezondheid deelt tegelijkertijd zijn |
advies mee aan de aanvrager. | |
Art. 6.Le ministre compétent communique sa décision motivée au |
Art. 6.De bevoegde minister deelt zijn gemotiveerde beslissing mee |
demandeur et au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la | aan de aanvrager en aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid |
santé, au plus tard dans un délai de quatre mois à compter de la date | en van de gezondheid, uiterlijk binnen een termijn van vier maanden te |
d'expédition de la proposition visée à l'article 2, alinéa 2. Si la | rekenen vanaf de datum waarop het voorstel bedoeld in artikel 2, |
décision motivée n'est pas communiquée au demandeur dans ce délai, la | tweede lid, werd verzonden. Indien de gemotiveerde beslissing niet |
procédure proposée par ce dernier est censée être agréée par le | binnen deze termijn meegedeeld wordt aan de aanvrager, wordt de |
ministre compétent, sauf si l'avis fourni par le Comité sectoriel de | procedure die hij heeft voorgesteld geacht erkend te zijn door de |
bevoegde minister, behalve indien het advies dat door het sectoraal | |
la sécurité sociale et de la santé conformément à l'article 5 est | comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid volgens artikel 5 |
défavorable. Dans ce cas, l'agréation de la procédure proposée est | wordt verstrekt ongunstig is, in welk geval de erkenning van de |
toujours subordonnée à une décision expresse et motivée du ministre compétent. | voorgestelde procedure steeds afhankelijk is van een uitdrukkelijke en |
Avant de prendre sa décision, le ministre compétent vérifie aussi le | gemotiveerde beslissing door de bevoegde minister. |
Vóór hij zijn beslissing neemt, gaat de bevoegde minister ook na of de | |
respect des conditions prévues à l'article 3. | in artikel 3 bepaalde voorwaarden vervuld zijn. |
Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé enregistre | Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid |
et conserve les procédures qui ont été agréées par le ministre | registreert en bewaart de procedures die door de bevoegde minister |
compétent ou qui sont censées avoir été agréées par le ministre | werden erkend of geacht worden door de bevoegde minister te zijn |
compétent, sans préjudice de l'article 9. | erkend, onverminderd artikel 9. |
Art. 7.Lorsque la procédure soumise par le demandeur est agréée par |
Art. 7.Wanneer de procedure die de aanvrager heeft voorgelegd, wordt |
le ministre compétent ou est censée être agréée par le ministre | |
compétent, les données enregistrées, conservées, échangées, | erkend door de bevoegde minister of wordt geacht erkend te zijn door |
communiquées ou reproduites selon cette procédure de même que leur | de bevoegde minister, hebben de gegevens die volgens die procedure |
représentation sur un support lisible ont valeur probante pour | worden opgeslagen, bewaard, uitgewisseld, meegedeeld of weergegeven en |
l'application de la sécurité sociale, jusqu'à preuve du contraire. | hun weergave op een leesbare drager bewijskracht voor de toepassing |
Cette valeur probante est acquise à partir de la date à laquelle la | van de sociale zekerheid, tot bewijs van het tegendeel. Deze |
procédure est agréée ou est censée être agréée conformément à | bewijskracht geldt vanaf de datum waarop de procedure is erkend of is |
l'article 6. | geacht erkend te zijn overeenkomstig artikel 6. |
Art. 8.Toute modification apportée à une procédure agréée, |
Art. 8.Elke wijziging aan een uitdrukkelijk of stilzwijgend erkende |
expressément ou tacitement, pour un motif se rapportant à une des | procedure om een reden die verband houdt met één van de voorwaarden |
conditions visées à l'article 3 est soumise aux dispositions des | bedoeld in artikel 3 is onderworpen aan de bepalingen van de artikelen |
articles 2 à 7. | 2 tot 7. |
Art. 9.Le ministre compétent peut retirer l'agréation expresse ou |
Art. 9.De bevoegde minister kan de uitdrukkelijke of stilzwijgende |
tacite lorsqu'il constate que les conditions d'agréation ne sont plus | erkenning intrekken wanneer hij vaststelt dat de erkenningsvoorwaarden |
remplies, partiellement ou totalement. | geheel of gedeeltelijk niet meer vervuld zijn. |
Avant de prendre sa décision, le ministre compétent peut demander | Vóór hij zijn beslissing neemt, kan de bevoegde minister het advies |
l'avis du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé. Dans | van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid |
ce cas, les dispositions de l'article 4 sont applicables par analogie. | vragen, in welk geval de bepalingen van artikel 4 naar analogie van |
toepassing zijn. Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van | |
Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé communique | de gezondheid deelt zijn gemotiveerd advies aan de bevoegde minister |
son avis motivé au ministre compétent, au plus tard dans un délai de | mee, uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de |
deux mois à compter de la date d'envoi de la demande d'avis. Si cet | datum waarop de aanvraag om advies werd verzonden. Indien dit advies |
avis n'est pas communiqué dans ce délai, il est réputé favorable. | niet binnen deze termijn wordt meegedeeld, wordt het geacht gunstig te |
Le ministre compétent communique sa décision motivée au demandeur et | zijn. De bevoegde minister deelt zijn gemotiveerde beslissing mee aan de |
au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé. | aanvrager en aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van |
de gezondheid. | |
Le retrait de l'agréation produit ses effets à la date de la | De intrekking van de erkenning heeft uitwerking op de datum van |
communication de la décision du ministre compétent au demandeur. | mededeling van de beslissing van de bevoegde minister aan de |
L'article 7 reste applicable pour la période antérieure à la date | aanvrager. Artikel 7 blijft van toepassing voor de periode die de |
d'effet du retrait de l'agréation. | datum van uitwerking van de intrekking van de erkenning voorafgaat. |
CHAPITRE II. - Force probante des données traitées par les autres | HOOFDSTUK II. - Bewijskracht van de gegevens verwerkt door de andere |
institutions de sécurité sociale et les secrétariats sociaux | instellingen van sociale zekerheid en de sociale secretariaten voor |
d'employeurs | werkgevers |
Article 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
Artikel 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
1° "institutions": les institutions coopérantes de sécurité sociale, | 1° "instellingen": de meewerkende instellingen van sociale zekerheid, |
les fonds de sécurité d'existence et les centres publics d'action | de fondsen voor bestaanszekerheid en de openbare centra voor |
sociale, visés à l'article 2, alinéa premier, 2°, b), c) et f), de la | maatschappelijk welzijn, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, b), c) |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | en f), van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, et les secrétariats | organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, en de |
sociaux d'employeurs; | sociale secretariaten voor werkgevers; |
2° "la procédure": l'ensemble des procédures, des processus et des | 2° "de procedure": alle gebruikte procedures, processen en |
architectures (matérielle et logicielle) utilisés; | architecturen (hardware en software); |
3° "données numérisées": données enregistrées, traitées et | 3° "gedigitaliseerde gegevens": gegevens die opgeslagen, verwerkt en |
communiquées selon un procédé optique et photographique; | meegedeeld worden door middel van een optische en fotografische |
4° "le format": le code sous lequel des données numérisées sont | techniek; 4° "het formaat": de code waaronder gedigitaliseerde gegevens zijn |
enregistrées sur un support de données; | opgeslagen op een gegevensdrager; |
5° "compression": le traitement permettant de limiter la taille de la | 5° "compressie": de bewerking waarbij de digitale voorstelling van de |
représentation numérique des images afin de limiter la capacité de | afbeeldingen in grootte beperkt wordt om opslagcapaciteit te besparen |
stockage et d'accélérer la transmission des données; | en datatransmissie te versnellen; |
6° "métadonnées": l'ensemble de données décrivant le contexte, le | 6° "metagegevens": de gegevensset die de context, de inhoud en de |
contenu et la structure des données numérisées; | structuur van de gedigitaliseerde gegevens beschrijft; |
7° "le système": l'ensemble des appareils, des systèmes d'exploitation | 7° "het systeem": het geheel van apparatuur en besturings- en |
et des logiciels applicatifs; | toepassingsprogrammatuur; |
8° "le centre de données": le local où sont physiquement installés les | 8° "het datacenter": de ruimte waarin de informatie- en |
équipements d'information et de communication (appareil IT) sur | communicatieapparatuur (IT-apparatuur) zich fysiek bevindt waarop de |
lesquels les données numérisées sont traitées et/ou enregistrées. | gedigitaliseerde gegevens verwerkt en/of opgeslagen worden. |
Art. 11.Les données enregistrées, traitées ou communiquées selon un |
Art. 11.De gegevens die door middel van een optische en fotografische |
procédé optique et photographique ainsi que leur représentation sur | techniek opgeslagen, verwerkt of meegedeeld worden, alsook de weergave |
papier ou sur tout autre support lisible ont valeur probante jusqu'à | van deze gegevens op papier of op elke andere leesbare drager, hebben |
preuve du contraire, si la procédure d'enregistrement, de traitement, | |
de communication ou de reproduction de ces données que l'instance a | bewijskracht tot bewijs van het tegendeel, indien de procedure die de |
fixée conformément à l'article 12 satisfait aux conditions énumérées au présent chapitre et que les données ont été enregistrées, traitées ou communiquées conformément à cette procédure. Cependant, les données numérisées ne peuvent être privées de leur validité juridique au seul motif qu'il est contestable que la procédure réellement suivie réponde aux conditions du présent arrêté si celui qui a recours à ces données est en mesure de montrer par tous les moyens de droit que la dérogation par rapport aux conditions du présent chapitre n'a pas remis en question la fiabilité des données. Art. 12.L'institution fixe la procédure selon laquelle elle enregistre, traite ou communique, selon un procédé optique et photographique, les données dont elle dispose ou qui lui sont |
instelling overeenkomstig artikel 12 heeft vastgesteld voor de opslag, de verwerking, de mededeling of de weergave van deze gegevens voldoet aan de voorwaarden opgesomd in dit hoofdstuk en de gegevens in overeenstemming met die procedure werden opgeslagen, verwerkt of meegedeeld. De gedigitaliseerde gegevens kan echter geen rechtsgeldigheid worden ontzegd op de enkele grond dat betwist wordt dat de werkelijk gevolgde procedure aan de voorwaarden van dit besluit voldoet, als diegene die zich op deze gegevens beroept kan aantonen, met alle middelen van recht, dat de afwijking van de voorwaarden in dit hoofdstuk de betrouwbaarheid van de gegevens niet in het gedrang heeft gebracht. Art. 12.De instelling legt de procedure vast volgens welke ze de gegevens waarover ze beschikt of die ze doorgestuurd krijgt, door middel van een optische en fotografische techniek opslaat, verwerkt of |
transmises, en vue de l'application de la sécurité sociale, ainsi que | meedeelt voor de toepassing ervan in de sociale zekerheid, alsook de |
la procédure selon laquelle elle reproduit ces données sur papier ou | procedure volgens welke ze deze gegevens op papier of op elke andere |
sur tout autre support lisible, conformément au présent chapitre. | leesbare drager weergeeft, overeenkomstig dit hoofdstuk. |
Art. 13.L'institution utilise une procédure: |
Art. 13.De instelling gebruikt een procedure voor: |
1° d'enregistrement systématique et exhaustif des données; | 1° de systematische en volledige opslag van gegevens; |
2° de reproduction fidèle, durable et complète des données; | 2° de getrouwe, duurzame en volledige weergave van de informatie; |
3° de conservation méticuleuse, de classification systématique et de | 3° de zorgvuldige bewaring, de systematische classificatie en de |
protection des données contre toute forme d'altération; | beveiliging van de gegevens tegen elke vorm van vervalsing; |
4° d'intégrité et de lisibilité des données durant toute la durée du | 4° de integriteit en de leesbaarheid van de gegevens gedurende de |
délai de conservation. | volledige bewaartermijn. |
Art. 14.L'institution dispose d'une documentation détaillée et |
Art. 14.De instelling beschikt over een gedetailleerde, regelmatig |
régulièrement mise à jour sur la procédure utilisée. | bijgewerkte documentatie over de gehanteerde procedure. |
Cette documentation contient au moins les renseignements suivants: | Deze documentatie bevat minstens de volgende inlichtingen: |
1° les données d'identification du sous-traitant éventuel auquel | 1° de identificatiegegevens van de eventuele verwerker op wie de |
l'institution fait appel ainsi que le nom et l'adresse du propriétaire | instelling een beroep doet, evenals de naam en het adres van de |
du matériel et du logiciel utilisé; | eigenaar van de gebruikte hardware en software; |
2° la marque et le type de matériel utilisé et la dénomination du | 2° het merk en het type van de gebruikte hardware en de benaming van |
logiciel utilisé; | de gebruikte software; |
3° la description précise du matériel et du logiciel, avec mention des | 3° de nauwkeurige beschrijving van de hardware en software, met |
caractéristiques techniques principales du mode d'enregistrement, de | vermelding van de voornaamste technische kenmerken van de wijze van |
traitement et de communication des données selon le procédé optique et | opslag, verwerking en mededeling door middel van de gebruikte optische |
technique utilisé; | en fotografische techniek; |
4° la documentation de l'infrastructure d'enregistrement utilisée; | 4° de documentatie van de gebruikte opslaginfrastructuur; |
5° la description des modalités selon lesquelles l'intégrité des | 5° de beschrijving van de wijze waarop de integriteit van de |
données numérisées est garantie et peut être contrôlée; | gedigitaliseerde gegevens wordt verzekerd en kan worden gecontroleerd; |
6° la description des contrôles de qualité réalisés; | 6° de beschrijving van de uitgevoerde kwaliteitscontroles; |
7° la documentation du logiciel d'amélioration de la qualité de | 7° de documentatie van de software voor de verbetering van de |
l'image et du logiciel de reconnaissance; | beeldkwaliteit en de herkenningssoftware; |
8° la description des modalités selon lesquelles la disponibilité et | 8° de beschrijving van de wijze waarop de beschikbaarheid en de |
l'accessibilité des données numérisées sont garanties; | toegankelijkheid van de gedigitaliseerde gegevens worden verzekerd; |
9° une description des modalités selon lesquelles les données | 9° een beschrijving van de wijze waarop de gedigitaliseerde gegevens |
numérisées sont protégées contre tout accès illicite; | worden beveiligd tegen onbevoegde toegang; |
10° une description de la politique de sauvegarde. | 10° een beschrijving van het back-upbeleid. |
Toute modification apportée à la procédure utilisée est immédiatement | Elke aangebrachte wijziging aan de gebruikte procedure wordt |
ajoutée à la description détaillée. | onmiddellijk aan de gedetailleerde beschrijving toegevoegd. |
L'institution est en mesure de soumettre à tout moment la | De instelling kan op elk moment de documentatie voorleggen aan het |
documentation au Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la | sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld |
santé visé à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
l'institution et à l'organisation de la Banque-carrefour de la | organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
sécurité sociale. | |
Tant la documentation de la procédure que le lien entre cette | Zowel de documentatie van de procedure als de link tussen deze |
documentation et les données numérisées sont conservées durant toute | documentatie en de gedigitaliseerde gegevens wordt bijgehouden |
la durée du délai de conservation. | gedurende de volledige bewaartermijn. |
Art. 15.L'accès aux données numérisées a lieu conformément aux règles |
Art. 15.De toegang tot de gedigitaliseerde gegevens verloopt conform |
et aux procédures en vigueur au sein de l'institution. | de regels en procedures in voege in de instelling. |
Tout traitement des données numérisées ainsi que l'identité du | Elke bewerking van de gedigitaliseerde gegevens wordt samen met de |
sous-traitant sont conservés dans un journal. | identiteit van de bewerker in een logboek bijgehouden. |
Art. 16.Les données numérisées sont conservées dans des formats de |
Art. 16.De gedigitaliseerde gegevens worden bewaard in valideerbare, |
fichiers validables, normés et dûment documentés qui conviennent à la | genormeerde en volledig gedocumenteerde bestandsformaten geschikt voor |
conservation à long terme. | bewaring op lange termijn. |
Si un format intermédiaire est utilisé, il ne peut y avoir de perte | Indien er gebruik gemaakt wordt van een tussenformaat, dan mag er geen |
significative de la qualité lors de la conversion du format | relevant kwaliteitsverlies optreden bij de omzetting van het |
intermédiaire en le format final. | tussenformaat naar het uiteindelijke formaat. |
La compression est uniquement autorisée si la preuve est fournie qu'il | Compressie is alleen toegestaan indien aantoonbaar geen relevant |
n'y a pas de perte significative des informations. | informatieverlies optreedt. |
Art. 17.Les données numérisées sont enregistrées le jour de leur |
Art. 17.De gedigitaliseerde gegevens worden op de dag van hun opmaak |
création sur l'infrastructure d'enregistrement qui garantit | opgeslagen in een opslaginfrastructuur die de integriteit en de |
l'intégrité et la pérennité des données. | duurzaamheid van de gegevens verzekert. |
Les données numérisées et les données originales non numérisées | De gedigitaliseerde gegevens en de niet gedigitaliseerde originele |
restent liées entre elles au moyen d'un identifiant unique jusqu'au | gegevens worden blijvend met elkaar gelinkt via een unieke identifier |
moment où l'original est détruit. | tot op het moment waarop het origineel vernietigd wordt. |
Art. 18.Le traitement de données numérisées a lieu dans un Etat |
Art. 18.De verwerking van de gedigitaliseerde gegevens gebeurt in een |
membre de l'Union européenne ou dans un Etat tiers auquel la libre | lidstaat van de Europese Unie of in een derde staat waarnaar het vrij |
circulation des services a été étendue et qui s'est engagé à respecter | verkeer van diensten is uitgebreid en die zich er in het kader van een |
la réglementation de l'Union européenne relative au traitement de | internationaal akkoord met de Europese Unie toe heeft verbonden om de |
données à caractère personnel dans le cadre d'un accord international | regelgeving van de Europese Unie betreffende de verwerking van |
avec l'Union européenne. Art. 19.L'intégrité du contenu, la pérennité, l'accessibilité et la lisibilité des données numérisées et des métadonnées y associées sont garanties durant le délai de conservation imposé par la réglementation applicable. Les métadonnées sont attribuées de manière structurée et cohérente. Le couplage entre les données numérisées et les métadonnées correspondantes peut être reconstruit durant toute la durée du délai de conservation. Toute donnée numérique peut être retrouvée dans un délai raisonnable au moyen des métadonnées correspondantes et peut être rendue décelable ou lisible, dans le respect des autorisations. Le système utilisé importe, convertit, migre et exporte les données numérisées et les métadonnées correspondantes tout en préservant leur fiabilité, intégrité et exploitabilité. Art. 20.Les mesures de sécurité garantissant l'intégrité des données sont rédigées conformément à la politique de sécurité de l'information de l'institution. L'institution réalise une analyse des risques systématique, notamment concernant le traitement des données, les systèmes, le personnel et les exigences de sécurité. L'institution dispose d'une politique de sécurité de l'information dans laquelle sont reprises l'ensemble des stratégies et des mesures choisies de protection des données. La politique mentionnée à l'alinéa précédent est basée sur les normes et/ou les directives reconnues par les instances nationales et internationales. L'institution doit donc au moins prévoir ce qui suit: 1° elle dispose d'une liste des mesures de sécurité appliquées et |
persoonsgegevens te respecteren. Art. 19.De integriteit van de inhoud, de duurzaamheid, de toegankelijkheid en de leesbaarheid van de gedigitaliseerde gegevens en de hieraan verbonden metagegevens worden gewaarborgd gedurende de door de toepasselijke reglementering opgelegde bewaartermijn. Metagegevens worden op een consistente en gestructureerde wijze toegekend. De koppeling tussen de gedigitaliseerde gegevens en de bijbehorende metagegevens kan gedurende de volledige bewaartermijn worden gereconstrueerd. Elk van de gedigitaliseerde gegevens kan binnen een redelijke termijn worden teruggevonden aan de hand van de bijbehorende metagegevens en kan waarneembaar of leesbaar gemaakt worden, met inachtneming van de autorisaties. Het gebruikte systeem importeert, converteert, migreert en exporteert de gedigitaliseerde gegevens en de bijbehorende metagegevens met behoud van de betrouwbaarheid, de integriteit en de bruikbaarheid ervan. Art. 20.De veiligheidsmaatregelen die de gegevensintegriteit waarborgen, zijn opgesteld overeenkomstig het informatieveiligheidsbeleid van de instelling. De instelling voert een systematische risicoanalyse uit, onder meer betreffende de gegevensverwerking, de systemen, het personeel en de veiligheidseisen. De instelling beschikt over een informatieveiligheidsbeleid dat het geheel van strategieën en gekozen maatregelen voor de gegevensbeveiliging bevat. Het in het vorige lid vermelde beleid is gebaseerd op de normen en/of richtlijnen die door nationale en internationale instanties erkend worden. Aldus doet de instelling minstens het volgende: 1° ze heeft een overzicht van de gehanteerde veiligheidsmaatregelen en |
vérifie périodiquement (de manière externe ou non) si les mesures de | toetst periodiek (extern of niet) of de ingevoerde |
sécurité instaurées sont encore adéquates; | veiligheidsmaatregelen nog passend zijn of niet; |
2° elle dispose d'une politique de sauvegarde adéquate et documentée | 2° ze beschikt over een gedocumenteerd en passend back-upbeleid, |
et d'un plan de secours et de récupération; | calamiteiten- en herstelplan; |
3° elle prend toutes les mesures nécessaires afin d'éviter que les | 3° ze treft alle nodige maatregelen om te voorkomen dat de |
données numérisées ne se perdent, en partie ou totalement, durant le | gedigitaliseerde gegevens gedeeltelijk of geheel verloren zouden gaan |
délai de conservation. A cet effet, l'institution réalise | gedurende de bewaartermijn. Hiertoe maakt de instelling periodiek |
périodiquement des copies de sauvegarde des données numérisées et | back-ups van alle gedigitaliseerde gegevens en bewaart ze deze |
conserve ces copies de sauvegarde à un autre endroit sécurisé; | back-ups op een andere beveiligde locatie; |
4° elle procède à des intervalles réguliers au test des plans de | 4° ze test op regelmatige basis de back-up- en herstelplannen en past |
sauvegarde et de récupération et adapte si nécessaire ces plans; | ze indien nodig aan; |
5° elle dispose d'une politique de contrôle des accès actualisée en | 5° ze beschikt over een geactualiseerd toegangscontrolebeleid voor het |
vue de l'octroi, de la modification et de la suppression des droits | toekennen, het wijzigen en het verwijderen van toegangsrechten tot het |
d'accès au système; | systeem; |
6° en cas de sous-traitance, elle impose des conditions de sécurité à | 6° ze stelt in geval van onderaanneming veiligheidseisen aan deze |
ce tiers au moyen d'un contrat; | derde via een contract; |
7° à l'issue du délai de prescription appliqué par l'institution qui | 7° na afloop van de door de instelling gehanteerde verjaringstermijn, |
doit au moins être égal au délai de prescription légal, elle détruit les données numérisées au moyen d'un processus documenté et applique, en cas de données sensibles, des méthodes de destruction sécurisées; 8° elle dispose d'un centre de données dûment sécurisé qui est équipé entre autre d'un système d'air conditionné, d'une alarme et d'un dispositif de détection d'incendie, d'un contrôle d'accès, d'un câblage ordonné et d'un réseau d'alimentation électrique de secours; 9° elle prévoit une redondance pour l'infrastructure d'enregistrement; 10° elle entrepose les supports d'information et les copies de sauvegarde en un endroit sécurisé sur le plan physique; 11° elle dispose de suffisamment de collaborateurs ayant les connaissances et les compétences requises pour pouvoir réaliser toutes ses missions et responsabilités sur le plan de la gestion des données numérisées; 12° en cas de migration vers de nouveaux formats de fichier, les transferts vers des supports de données sont réalisés, dans les délais impartis, afin de pouvoir garantir l'intégrité et l'accès permanent aux données numérisées durant toute la période du délai de conservation. Les mesures de sécurité minimales dont question à l'alinéa précédent restent applicables au processus de migration documenté réalisé par l'institution. | die ten minste de wettelijke verjaringstermijn moet zijn, vernietigt zij de gedigitaliseerde gegevens aan de hand van een gedocumenteerd proces en indien het gevoelige gegevens betreft, voert zij veilige vernietigingsmethodes uit; 8° ze beschikt over een goed beveiligd datacenter met onder meer klimaatbeheersing, een alarm en een brandmeldvoorziening, een toegangscontrole, een ordelijke bekabeling en een noodstroomvoorziening; 9° ze voorziet in redundantie in de opslaginfrastructuur; 10° ze slaat de informatiedragers en back-ups in een fysiek beveiligde plaats op; 11° ze beschikt over voldoende medewerkers, met voldoende kennis en competenties, om al haar taken en verantwoordelijkheden op het gebied van het beheer van gedigitaliseerde gegevens te kunnen uitvoeren; 12° in geval van migraties naar nieuwe bestandsformaten worden de overdrachten naar gegevensdragers tijdig uitgevoerd om de integriteit en de permanente toegang tot de gedigitaliseerde gegevens gedurende de volledige bewaartermijn te kunnen verzekeren. De minimale veiligheidsmaatregelen waarvan sprake in het vorige lid blijven van kracht voor het gedocumenteerde migratieproces dat door de instelling uitgevoerd wordt. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen |
Art. 21.Les arrêtés royaux suivants sont abrogés: |
Art. 21.De volgende koninklijke besluiten worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 22 mars 1993 relatif à la force probante des | 1° het koninklijk besluit van 22 maart 1993 betreffende de |
informations enregistrées, conservées ou reproduites par des | bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid, van de door |
instellingen van sociale zekerheid opgeslagen, bewaarde of weergegeven | |
institutions de sécurité sociale; | informatiegegevens; |
2° l'arrêté royal du 28 novembre 1995 relatif à la force probante, en | 2° het koninklijk besluit van 28 november 1995 betreffende de |
matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants, des | bewijswaarde, ter zake van de sociale zekerheid der zelfstandigen, van |
informations utilisées par l'Administration et les organismes | de door de Administratie en meewerkende instellingen gebruikte |
coopérants en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants; | informatiegegevens inzake de sociale zekerheid der zelfstandigen; |
3° l'arrêté royal du 15 mars 1999 relatif à la valeur probante, en | 3° het koninklijk besluit van 15 maart 1999 betreffende de |
matière de sécurité sociale et de droit du travail, des informations | bewijskracht, ter zake van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht, |
van de door de ministeriële diensten en parastatalen van het | |
échangées, communiquées, enregistrées, conservées ou reproduites par | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid uitgewisselde, meegedeelde, |
les services ministériels et les parastataux du Ministère de l'Emploi et du Travail; | opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens; |
4° l'arrêté royal du 9 janvier 2000 relatif à la force probante des | 4° het koninklijk besluit van 9 januari 2000 betreffende de |
informations utilisées par l'Administration des Pensions pour | bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte |
l'application de la législation dont elle est chargée. | informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij |
Art. 22.Les agréations expresses ou tacites sur la base d'un arrêté |
belast is. Art. 22.De uitdrukkelijke of stilzwijgende erkenningen op grond van |
royal visé à l'article 21 conservent leur effet aussi longtemps | een koninklijk besluit bedoeld in artikel 21 behouden hun uitwerking |
qu'elles satisfont aux conditions visées dans ces arrêtés royaux. | zolang zij aan de in die koninklijke besluiten bedoelde voorwaarden |
Art. 23.Les demandes d'agréation introduites sur la base d'un arrêté |
blijven voldoen. Art. 23.Aanvragen tot erkenning die op grond van een koninklijk |
royal visé à l'article 21 avant la date d'entrée en vigueur du présent | besluit bedoeld in artikel 21 werden ingediend vóór de datum van |
inwerkingtreding van dit koninklijk besluit worden behandeld | |
arrêté royal sont traitées conformément à l'arrêté royal applicable | overeenkomstig het toepasselijk koninklijk besluit bedoeld in artikel |
visé à l'article 21. | 21. |
Art. 24.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre |
Art. 24.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a | Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Zelfstandigen en |
les Indépendants et l'Intégration sociale dans ses attributions sont | Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de cet arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 7 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Indépendants et de l'Intégration Sociale, | De Minister van Zelfstandigen en Maatschappelijke Integratie, |
W. BORSUS | W. BORSUS |