| Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 428.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 428.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 7 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside | 7 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie |
| de 428.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de | van 428.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van |
| Belgique | België |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
| l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
| par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | 1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
| 1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
| Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de |
| pour l'année budgétaire 2010 notamment le budget Justice, programme | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, inzonderheid de |
| 59/2; | begroting Justitie, programma 59/2; |
| Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
| des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; | het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
| 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
| des Musulmans de Belgique; | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
| Vu l'arrêté royal du 21 février 2010 relatif à l'attribution d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2010 tot toekenning |
| subside de 225.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des | van een subsidie van 225.000 EUR voor de werking van het Executief van |
| Musulmans de Belgique; | de Moslims van België; |
| Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2010 modifiant l'article 3 de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2010 houdende wijziging |
| royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires | van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende |
| d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié | erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van |
| par l'arrêté royal du 30 décembre 2009; | de Moslims van België, gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 |
| december 2009; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que le plan financier a été envoyé au Ministre de la | Overwegende dat de Voorzitter van het Executief van de Moslims van |
| Justice par le Président de l'Exécutif des Musulmans de Belgique en | België het financieel plan overgezonden heeft aan de Minister van |
| date des 25 janvier et 20 octobre 2010; | Justitie op 25 januari en 20 oktober 2010; |
| Considérant que l'arrêté royal du 16 juillet 2010 modifiant l'article | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 juli 2010 tot wijziging |
| 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée de | van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van kracht is |
| six mois dont la prorogation sera évaluée en fonction du dossier; | voor een tijd van zes maanden waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier; |
| Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles | Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 |
| 4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de | de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
| l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België |
| geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
| spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif | toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de |
| du culte islamique; | islamitische eredienst; |
| Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au | Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor |
| règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment | verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met |
| le renouvellement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, la | name de vernieuwing van het Executief van de Moslims van België, de |
| nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers et | benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de aalmoezeniers, en |
| que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe | dat dit enkel mogelijk is in samenwerking met een representatief |
| représentatif; | orgaan; |
| Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le | Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering |
| financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré | van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn en dat |
| et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance | een regeling slechts tot stand kan worden gebracht na de erkenning van |
| des communautés islamiques locales; | de plaatselijke islamitische gemeenschappen; |
| Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime | Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van |
| transitoire sous forme de subside; | een subsidie aldus noodzakelijk is; |
| Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à | Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in |
| l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre | staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in |
| de son fonctionnement et du processus de renouvellement; | het kader van haar werking en van het vernieuwingsproces; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2010; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 février 2010 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 februari 2010 |
| relatif à l'attribution d'un subside de 225.000 EUR pour le | tot toekenning van een subsidie van 225.000 EUR voor de werking van |
| fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé | het Executief van de Moslims van België wordt vervangen door de |
| par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
| « Article 1er.Une somme de 428.500 EUR, imputable à charge de |
« Artikel 1.Een bedrag van 428.500 EUR, ten laste van artikel |
| l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF | 21.33-02 Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de |
| Justice, est allouée à l'Exécutif des Musulmans de Belgique sur | begroting van de FOD Justitie, wordt toegekend aan het Executief van |
| l'exercice 2010 : | de Moslims van België voor het dienstjaar 2010 : |
| - Eerste schijf | - Eerste schijf |
| 202.500 EUR; | 202.500 EUR; |
| - Première tranche | - Première tranche |
| 202.500 EUR; | 202.500 EUR; |
| - Tweede schijf | - Tweede schijf |
| 183.150 EUR; | 183.150 EUR; |
| - Deuxième tranche | - Deuxième tranche |
| 183.150 EUR; | 183.150 EUR; |
| - Derde schijf | - Derde schijf |
| 42.850 EUR. » | 42.850 EUR. » |
| - Troisième tranche | - Troisième tranche |
| 42.850 EUR. » | 42.850 EUR. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| suivante : | volgende bepaling : |
| « Art.2. Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes : | « Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt : |
| - Werkingskosten : | - Werkingskosten : |
| 104.800 EUR; | 104.800 EUR; |
| - Frais de fonctionnement : | - Frais de fonctionnement : |
| 104.800 EUR; | 104.800 EUR; |
| - Wedde en sociale lasten : | - Wedde en sociale lasten : |
| 124.800 EUR; | 124.800 EUR; |
| - Traitement et charges sociales : | - Traitement et charges sociales : |
| 124.800 EUR; | 124.800 EUR; |
| - Huur en huurlasten : | - Huur en huurlasten : |
| 69.656 EUR; | 69.656 EUR; |
| - Loyers et charges locatives : | - Loyers et charges locatives : |
| 69.656 EUR; | 69.656 EUR; |
| - Telefoonkosten en communicatie : | - Telefoonkosten en communicatie : |
| 16.274 EUR; | 16.274 EUR; |
| - Frais de téléphone et de communication : | - Frais de téléphone et de communication : |
| 16.274 EUR; | 16.274 EUR; |
| - Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van | - Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van |
| EMB : | EMB : |
| 32.070 EUR; | 32.070 EUR; |
| - Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de | - Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de |
| l'EMB : | l'EMB : |
| 32.070 EUR; | 32.070 EUR; |
| - Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : | - Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : |
| 35.100 EUR; | 35.100 EUR; |
| - Frais de comptabilité et assistance juridique : | - Frais de comptabilité et assistance juridique : |
| 35.100 EUR; | 35.100 EUR; |
| - Presentiegeld en de reiskosten : | - Presentiegeld en de reiskosten : |
| 45.800 EUR. » | 45.800 EUR. » |
| - Jetons de présence et frais de déplacements : | - Jetons de présence et frais de déplacements : |
| 45.800 EUR. » | 45.800 EUR. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| suivante : | volgende bepaling : |
| « Art. 3.La première tranche du subside sera payée à l'Exécutif |
« Art. 3.De eerste schijf van het subsidiebedrag wordt in maart 2010 |
| durant le mois de mars 2010 et la deuxième durant le mois de novembre 2010. » | en de tweede in november 2010 uitbetaald aan het Executief. » |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| suivante : | volgende bepaling : |
| « Art. 5.La tranche de 10 % du subside octroyé à l'Exécutif est mise |
« Art. 5.De schijf van 10 % van het aan het Executief toegekende |
| en paiement après communication des documents comptables complets de | subsidiebedrag wordt uitbetaald nadat alle boekhoudkundige stukken van |
| l'année 2010 et du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par | het jaar 2010 alsook het verslag van een door het Instituut van de |
| l'institut national des Réviseurs d'entreprises. Un contrôle est | Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn overgezonden. De FOD |
| effectué, sur ces documents, par le SPF Justice avant la mise en | Justitie voert vóór de definitieve uitbetaling een controle uit op |
| paiement définitive. » | deze documenten. » |
Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
| de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Gegeven te Brussel 7 december 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |