← Retour vers "Arrêté royal déterminant la poursuite de certaines activités, précédemment exercées par Brink's Belgium SA, par Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL "
Arrêté royal déterminant la poursuite de certaines activités, précédemment exercées par Brink's Belgium SA, par Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL | Koninklijk besluit tot bepaling van de tijdelijke voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door Brink's Belgium NV, door Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant la poursuite de certaines | 7 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot bepaling van de tijdelijke |
activités, précédemment exercées par Brink's Belgium SA, par Brink's | voortzetting van bepaalde activiteiten, voorheen uitgeoefend door |
Diamond & Jewelry Services SPRL | Brink's Belgium NV, door Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA |
Par arrêté royal du 8 décembre 2010, la demande du 29 novembre 2010 de | Bij koninklijk besluit van 8 december 2010 wordt de aanvraag van 29 |
l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL, ayant son siège | november 2010 van de onderneming Brink's Diamond & Jewelry Services |
social Hoveniersstraat 2, bte 408, à 2018 Anvers, de poursuivre, en | BVBA, met maatschappelijke zetel te 2018 Antwerpen, Hoveniersstraat 2, |
vertu de l'article 4bis, § 2, de la loi du 10 avril 1990 réglementant | bus 408, om op grond van artikel 4bis, § 2, van de wet van 10 april |
la sécurité privée et particulière, certaines activités autorisées de | 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, bepaalde |
Brink's Belgium SA, est déclarée fondée aux conditions suivantes; | vergunde activiteiten van Brink's Belgium NV voort te zetten, gegrond |
verklaard onder de volgende voorwaarden; | |
L'autorisation est accordée à l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry | Aan de onderneming Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA wordt aldus |
de toelating verleend om, met uitsluiting van alle andere | |
Services SPRL de poursuivre l'activité consistant en la surveillance | bewakingsactiviteiten, de activiteit bestaande uit het toezicht op en |
et protection de transport de valeurs à, de et vers l'aéroport de | bescherming bij het vervoer van waarden op, van en naar de luchthaven |
Zaventem, à l'exclusion de toutes autres activités de gardiennage, | van Zaventem voort te zetten met de toestemming tot het dragen van |
avec l'autorisation de porter des armes lors de l'exercice de cette | wapens bij de uitoefening van deze bewakingsactiviteit, zoals voorheen |
activité, comme précédemment compris dans l'autorisation accordée par | begrepen in de vergunning toegekend bij ministerieel besluit van 7 |
arrêté ministériel du 7 décembre 2007 à la firme Brink's Belgium SA | december 2007 aan de firma Brink's Belgium NV onder het onderdeel « |
sous la partie « surveillance et protection de transport de valeurs », | toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden », op |
à condition que la firme Brink's Diamond & Jewelry Services SPRL | voorwaarde dat de firma Brink's Diamond & Jewelry Services BVBA een |
remette à la firme Brink's Belgium SA une garantie bancaire | bankgarantie overhandigt aan de firma Brink's Belgium NV |
conformément aux modalités fixées par la convention du 29 novembre | overeenkomstig de modaliteiten bepaald bij de overeenkomst van 29 |
2010; | november 2010; |
La présente autorisation est valable jusqu'à la décision relative à la | Onderhavige toelating geldt tot de notificatie van de beslissing |
demande d'autorisation de l'entreprise Brink's Diamond & Jewelry | aangaande de vergunningsaanvraag van de onderneming Brink's Diamond & |
Services SPRL conformément à l'article 2, § 1er, de la loi du 10 avril | Jewelry Services BVBA overeenkomstig artikel 2, § 1, van de wet van 10 |
1990 et prendra fin de plein droit si l'exercice du transport de | april 1990 en vervalt van rechtswege wanneer de uitoefening van het |
valeurs, de et vers l'aéroport de Zaventem, est attribué à | vervoer van waarden op, van en naar de luchthaven van Zaventem wordt |
l'entreprise Brink's Belgium SA, soit par une transaction visant à un | toegewezen aan de onderneming Brink's Belgium NV, hetzij bij wijze van |
règlement définitif et global, soit par une décision judiciaire | een dading tot definitieve en globale regeling, hetzij bij wijze van |
définitive et exécutoire qui n'est plus susceptible d'aucun recours. | een definitieve en uitvoerbare gerechtelijke beslissing die niet meer |
vatbaar is voor enig rechtsmiddel. | |
L'exercice des activités de « surveillance et protection de transport | Het uitoefenen van de activiteiten van « toezicht op en bescherming |
de valeurs » doit être effectué conformément à l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs. L'exercice armé des activités doit être effectué conformément à l'arrêté royal du 17 novembre 2006 relatif aux armes utilisées par les entreprises, services, organismes et personnes visés par la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur | bij het vervoer van waarden » dient conform het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardenvervoer te geschieden. Het gewapend uitoefenen van de activiteiten dient conform het koninklijk besluit van 17 november 2006 betreffende de wapens die gebruikt worden door de ondernemingen, diensten, instellingen en personen bedoeld in de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid te geschieden. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
belge. |