Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 concernant la modification et coordination des statuts du fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de wijziging en coördinatie van statuten van het sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
concernant la modification et coordination des statuts du fonds social | betreffende de wijziging en coördinatie van statuten van het sociaal |
(1) | fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanzekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de wijziging |
modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de |
concernant la modification et coordination des statuts du fonds | wijziging en coördinatie van statuten van het sociaal fonds. |
social. Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 février 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 4 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 21 juin 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
concernant la modification et coordination des statuts du fonds social | betreffende de wijziging en coördinatie van statuten van het sociaal |
(Convention enregistrée le 26 mars 2008 sous le numéro | fonds (Overeenkomst geregistreerd op 26 maart 2008 onder het nummer |
87592/CO/149.02) | 87592/CO/149.02) |
Chapitre Ier. - Champ d'application | Hoofdstuk I. - Toepassingsgebied |
Article 1.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de prépension après | HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij brugpensioen na ontslag |
licenciement Art. 2.Dans l'article 15, § 1er de la convention collective de |
Art. 2.In artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail relative à la modification et coordination des statuts du | inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
fonds social du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission | van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het |
paritaire pour la carrosserie, la disposition suivante a été ajoutée | koetswerk, wordt na het 4e gedachtestreepje volgende bepaling |
après le 4e tiret : | toegevoegd : |
"la convention collective de travail du 4 mars 2008 concernant la | "de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 inzake het |
prépension à partir de 56 ans entre le 1er janvier 2008 et 31 décembre | brugpensioen 56 jaar tussen 1 januari 2008 en 31 december 2009, |
2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk." |
carrosserie." | |
CHAPITRE III. - Prime syndicale | HOOFDSTUK III. - Syndicale premie |
Art. 3.Le titre de l'article 17 de la convention collective de |
Art. 3.De titel van artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail relative à la modification et coordination des statuts du | inzake wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
fonds social du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission | van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het |
paritaire pour la carrosserie, sera remplacé par "prime syndicale". | koetswerk, wordt vervangen door "syndicale premie". |
Art. 4.L'article 17, § 1er de la convention collective de travail |
Art. 4.Artikel 17, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
relative à la modification et coordination des statuts du fonds social | |
du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds van 21 |
juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, | |
la carrosserie, est modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
"Les ouvriers visés à l'article 5 qui, depuis au moins un an sont | "De bij artikel 5 bedoelde arbeiders, die sedert ten minste een jaar |
membres d'une des organisations interprofessionnelles représentatives | lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
des travailleurs qui sont fédérées sur le plan national, ont droit, à | werknemersorganisaties die op nationaal niveau verbonden zijn, hebben |
charge du fonds, à une prime syndicale pour autant qu'ils soient | recht, ten laste van het fonds, op een syndicale premie, voor zover |
inscrits au registre du personnel des entreprises visées au même | zij op 1 oktober van het lopende jaar ingeschreven zijn in het |
article 5, au 1er octobre de l'année en cours." | personeelsregister van de bij hetzelfde artikel 5, bedoelde |
ondernemingen." | |
Art. 5.L'article 17, § 2 de la convention collective de travail |
Art. 5.Artikel 17, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
relative à la modification et coordination des statuts du fonds social | |
du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds van 21 |
juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, | |
la carrosserie, est modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
"Le montant de la prime syndicale visée à l'article 17, § 1er, est | "Het bedrag van de bij artikel 17, § 1 bedoelde syndicale premie wordt |
fixé, sur proposition du conseil d'administration du fonds, dans une | vastgelegd, op voorstel van de raad van bestuur van het fonds, in een |
convention collective de travail ratifiée." | algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst." |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duurtijd |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
au 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |