Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, concernant la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 octobre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, concernant la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, |
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, |
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen |
Commission communautaire française" (1) | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 octobre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, concernant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor |
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de |
Commission communautaire française". | Franse Gemeenschapscommissie". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 10 octobre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 |
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor |
d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de |
Commission communautaire française" (Convention enregistrée le 11 | Franse Gemeenschapscommissie" (Overeenkomst geregistreerd op 11 |
février 2008 sous le numéro 86833/CO/327.02) | februari 2008 onder het nummer 86833/CO/327.02) |
A. INSTITUTION | A. OPRICHTING |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | bestaanszekerheid richt het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie een |
communautaire française institue un fonds de sécurité d'existence | fonds voor bestaanszekerheid op, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid |
dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail | voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
adapté subsidiées par la Commission communautaire française" dont les | Gemeenschapscommissie", waarvan de statuten hierna worden bepaald. |
statuts sont fixés ci-après. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la | werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française et aux | de Franse Gemeenschapscommissie en op de werknemers die zij |
travailleurs qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Par "sous-commission paritaire", on entend : la Sous-commission | Onder "paritair subcomité" wordt verstaan : het Paritair Subcomité |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse |
Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
effets le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de | van de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van elk jaar, met effect |
chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. | op 1 januari van het volgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée adressée au | De opzegging moet betekend worden per aangetekende brief, gericht aan |
président de la sous-commission paritaire. | de voorzitter van het paritair subcomité. |
B. STATUTS | B. STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Au 1er janvier 2006, il est institué un fonds de sécurité |
Art. 4.Op 1 januari 2006 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les | opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie". De |
communautaire française". Le fonds établit son siège social Quai du | maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd Handelskaai 48 te |
Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être transféré ailleurs | 1000 Brussel. Deze zetel kan elders verplaatst worden bij eenparige |
par décision unanime du conseil d'administration prévu à l'article 11. | beslissing van de raad van beheer, bepaald in artikel 11. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet la |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft tot doel de |
redistribution des moyens financiers dont il dispose aux fins de | herverdeling van de financiële middelen waarover het beschikt om de |
financer, octroyer et liquider les avantages sociaux suivants, au | volgende sociale voordelen, ten gunste van de werknemers bedoeld in |
bénéfice des travailleurs visés à l'article 2 : | artikel 2, te financieren, toe te kennen en te verdelen : |
1. prépension; | 1. brugpensioen; |
2. formation technique et professionnelle; | 2. technische en beroepsopleiding; |
3. formation psycho-sociale; | 3. psycho-sociale vorming; |
4. formation syndicale; | 4. vakbondsopleiding; |
5. prime syndicale. | 5. vakbondspremie. |
En outre, le fonds pourra octroyer tous autres avantages sociaux à | Bovendien zal het fonds alle andere toe te kennen voordelen kunnen |
convenir. | toekennen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens du fonds se composent : |
Art. 6.De middelen van het fonds zijn samengesteld : |
A. directement | A. rechtstreeks |
1. d'un pourcentage des cotisations versées trimestriellement à | 1. uit een percentage van de bijdragen die door de beschutte |
l'Office national de sécurité sociale par les entreprises de travail | werkplaatsen per kwartaal worden gestort aan de Rijksdienst voor |
adapté; | Sociale Zekerheid; |
2. du produit éventuel d'intérêts résultant de ces ressources | 2. uit de eventuele som van interesten die voortkomen uit deze |
capitalisées. | gekapitaliseerde middelen. |
B. indirectement | B. onrechtstreeks |
1. d'une intervention trimestrielle liquidée par le "Service | 1. een trimestriële tegemoetkoming toegekend door de "Service |
bruxellois francophone des personnes handicapées" aux entreprises de | bruxellois francophone des personnes handicapées" aan de erkende |
travail adapté agréées, telle que définie à l'article 40 de l'arrêté | beschutte werkplaatsen, zoals bepaald in artikel 40 van het besluit |
99/262/B du Collège de la Commission communautaire française relatif à | 99/262/B van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux | betreffende de goedkeuring van de tegemoetkomingen en de subsidies |
entreprises de travail adapté agréées, tel que modifié par l'arrêté du | toegekend aan de erkende beschutte werkplaatsen, zoals gewijzigd door |
6 février 2002. | het besluit van 6 februari 2002. |
Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 7.De bijdragen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 8.De beheerskosten van het fonds worden jaarlijks bepaald door |
par le conseil d'administration paritaire prévu à l'article 11. | de paritaire raad van beheer, bedoeld in artikel 11. |
Ces frais sont couverts en premier lieu : | Deze kosten worden in de eerste plaats gedekt : |
1. par les ressources visées à l'article 6; | 1. door de middelen bedoeld in artikel 6; |
2. par les intérêts produits par ces ressources et, éventuellement, à | 2. door de interesten van deze middelen en, eventueel, bijkomend, door |
titre supplémentaire, par une retenue sur les ressources prévues, dont | een inhouding op de vastgelegde middelen, waarvan het bedrag wordt |
le montant est fixé par le conseil d'administration précité. | vastgesteld door voornoemde raad van beheer. HOOFDSTUK IV |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages | Rechthebbenden, toekenning en betaling van de voordelen |
Art. 9.Les travailleurs des entreprises visées à l'article 2 ont |
Art. 9.De werknemers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2 hebben |
droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les | recht op de sociale voordelen, waarvan het bedrag, de aard en de |
conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, | toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve |
conclue au sein de la sous-commission paritaire. | arbeidsovereenkomst, gesloten in het paritair subcomité. |
Art. 10.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
Art. 10.De betaling van de voordelen mag in geen geval ondergeschikt |
subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. | zijn aan de storting van de bijdragen die door de werkgever verschuldigd zijn. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer, |
composé de quatre membres effectifs, ainsi que par un représentant du | samengesteld uit vier effectieve leden en uit een vertegenwoordiger |
"Service bruxellois francophone des personnes handicapées" ayant voix | van de "Service bruxellois francophone des personnes handicapées" die |
consultative et disposant d'un droit de veto. | een raadgevende stem en een vetorecht heeft. |
Ces membres sont désignés par la sous-commission paritaire, pour la moitié sur présenta- tion des organisations représentatives des emplo-yeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité gestion sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès, lorsque la durée dudit mandat est expirée, lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 12.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
Deze leden worden aangeduid door het paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeverorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat als lid van de raad van beheer neemt een einde in geval van ontslag of overlijden, als de duur van dit mandaat is afgelopen, als de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging vraagt of als de betrokkene geen lid mee is van de organisaties die hem heeft voorgedragen. Het nieuwe lid voltooit, in voorkomend geval, het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn vernieuwbaar. Art. 12.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen die door het fonds werden aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. |
Art. 13.Le conseil d'administration choisit un président et un |
Art. 13.De raad van beheer kiest een voorzitter en een |
vice-président parmi ses membres, issus respectivement et | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
alternativement de la délégation des employeurs et de la délégation | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. Elke |
des travailleurs. Chaque organisation représentative dispose d'un | representatieve organisatie beschikt over een mandaat, ofwel van |
mandat soit de président, soit de vice-président. | voorzitter, ofwel van ondervoorzitter. |
Le conseil d'administration désigne également la (les) personne(s) | De raad van beheer duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die belast is |
chargée(s) du secrétariat. | (zijn) met het secretariaat. |
Art. 14.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
Art. 14.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par la loi et par les présents statuts. | de grenzen gesteld door de wet en door deze statuten. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer, treedt die in |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de voorzitter en |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een |
remplacé, le cas échéant, par un gestionnaire délégué, désigné à cet | lid van de raad daartoe door de raad van beheer aangesteld. |
effet par le conseil d'administration. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
1. de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2. controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la qualité | 3. de beheerskosten vast te stellen, evenals de hoedanigheid van de |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | jaarlijkse inkomsten die deze kosten dekken; |
4. de transmettre chaque année en mars un rapport écrit sur | 4. in de maand maart van elk jaar een schriftelijk verslag te bezorgen |
l'exécution de sa mission à la sous-commission paritaire. | over de uitvoering van zijn taak aan het paritair subcomité. |
Art. 15.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
Art. 15.De raad van beheer vergadert tenminste een maal per semester |
semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du conseil d'administration, soit à la demande d'une des organisations représentées. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Le conseil d'administration peut inviter des experts et/ou techniciens. Art. 16.Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des |
ten zetel van het fonds, ofwel op uitnodiging van de voorzitter, ambtshalve handelend, ofwel op vraag van tenminste de helft van zijn leden, ofwel op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend worden door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter en de ondervoorzitter. Het beheerscomité kan experts en/of technici uitnodigen. Art. 16.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen als tenminste de helft van zowel de leden van de |
travailleurs que des membres de la délégation des employeurs, est présente. | werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
CHAPITRE VI. - Répartition de l'affectation des ressources | HOOFDSTUK VI. - Verdeling van de aanwending van de middelen |
Art. 17.A partir du 1er janvier 2006, après déduction des frais de |
Art. 17.Vanaf 1 januari 2006, na vermindering van de beheerskosten, |
gestion, l'affectation des ressources du fonds est répartie de la manière suivante : | wordt de aanwending van de middelen van het fonds als volgt verdeeld : |
- Formation : 26 p.c. | - Vorming : 26 pct. |
- Prépension : 48 p.c. | - Brugpensioen : 48 pct. |
- Prime syndicale : 26 p.c.. En matière de formation, le montant disponible est réparti en trois tiers égaux. Le premier est destiné à financer la formation technique et professionnelle, le deuxième à financer la formation psycho-sociale et le troisième à financer la formation syndicale. Le conseil d'administration du fonds est tenu de veiller à la bonne gestion du fonds de sécurité d'existence, notamment en prenant toute mesure nécessaire afin d'assumer la continuité des paiements de prépensions. Le conseil d'administration se réunit chaque année afin de réaliser | - Vakbondspremie : 26 pct.. Wat vorming betreft wordt het beschikbare bedrag in drie gelijke derden verdeeld. Het eerste is bestemd voor de financiering van de technische en beroepsopleiding, het tweede voor de financiering van de psycho-sociale vorming en het derde voor de financiering van de vakbondsopleiding. De raad van beheer van het fonds moet toezien op het goede beheer van het fonds voor bestaanszekerheid, meer bepaald door elke maatregel te nemen die nodig is om de voortzetting van de betaling van de brugpensioenen te waarborgen. De raad van beheer komt elk jaar samen om een schatting te maken van |
une estimation du nombre des futurs prépensionnables et prépensionnés. | het aantal toekomstige bruggepensioneerden en bruggepensioneerden. |
CHAPITRE VII. - Contrôle - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Controle - Balans en rekeningen |
Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes annuels de l'exercice |
Art. 18.De balans en de jaarrekeningen van het afgelopen boekjaar |
écoulé sont clôturés au 31 décembre. Ils sont révisés et approuvés par | worden jaarlijks afgesloten op 31 december. Zij worden gereviseerd en |
le conseil d'administration pour le 30 juin de l'année suivante. | goedgekeurd door de raad van beheer vóór 30 juni van het volgend jaar. |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission paritaire désigne un réviseur ou expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la sous-commission paritaire. De plus, il informe régulièrement le conseil d'administration du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est dissout par la sous-commission paritaire, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la sous-commission paritaire. La sous-commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. Art. 21.La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het paritair subcomité een revisor of accountant aan voor de controle van het beheer van het fonds. Die moet, minstens een maal per jaar, verslag uitbrengen aan het paritair subcomité. Meer nog, hij deelt de raad van beheer van het Fonds regelmatig de resultaten mee van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 20.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. Het wordt ontbonden door het paritair subcomité, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, betekend bij een aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds, na de betaling van de passiva. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waarmee het fonds werd opgericht. Art. 21.Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |