Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - Instellingen voor kinderopvang |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mai 2008, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en |
sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode de | welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de |
perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - |
(1) | Instellingen voor kinderopvang (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé, concernant le montant et le mode | en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste |
d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux d'accueil d'enfants. | van de risicogroepen - Instellingen voor kinderopvang. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 13 mai 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2008 |
Montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives | Bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque - Milieux | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen - |
d'accueil d'enfants (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le | Instellingen voor kinderopvang (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
numéro 88715/CO/332) | 2008 onder het nummer 88715/CO/332) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs organisant de manière régulière la | werkgevers en de werknemers die regelmatig opvang van kinderen onder |
garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil extra-scolaire et les services de gardiennes encadrés à domicile et les services de garde à domicile d'enfants malades qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
12 jaar organiseren, zoals kribben, peutertuinen, gemeentelijke kinderopvanghuizen, kinderhuizen, haltes-garderies, noodopvangpunten en soepele opvangpunten, diensten voor buitenschoolse kinderopvang, diensten voor omkaderde kinderthuisoppas voor zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. Onder "werknemers " verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re - Efforts en | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanningen |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (articles 188 à | ten gunste van personen die tot risicogroepen behoren (artikelen 188 |
191) de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | tot 191) van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006 - 3e édition). | (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 - 3e uitgave). |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 4.De in artikel 1 vernoemde werkgevers verbinden zich ertoe |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | opleiding van personen die tot risicogroepen behoren of waarop een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | Tot de risicogroepen behoren de personen die in artikel 3 van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het |
2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, | gezondheidssector, betreffende de definitie van de bedoelde |
relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur | risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
des soins de santé (enregistrée sous le n° 86413). | gezondheidssector (geregistreerd onder het nummer 86413), worden |
Art. 5.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
vermeld. Art. 5.De kosten van die initiatieven komen overeen met de opbrengst |
cotisation de 0,30 p.c. pour le 3e trimestre et de 0,10 p.c. pour le 4e | van een bijdrage van 0,30 pct. voor het 3e kwartaal en 0,10 pct. voor |
trimestre 2007 calculé sur la base du salaire global des travailleurs | het 4e kwartaal 2007, berekend op basis van de globale lonen van de |
occupés par les employeurs visés à l'article 1er, comme il est prévu | werknemers die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers worden |
par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | tewerkgesteld, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni |
1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en zijn |
juillet 1981) et ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten, die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers |
worden tewerkgesteld. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingswijze |
Art. 6.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 6.De partijen komen overeen de inning van de in artikel 3 |
cotisation prévue à l'article 3, à l'Office national de sécurité | bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des | Zekerheid, voor rekening van het "Fonds social pour le secteur des |
milieux d'accueil d'enfants" institué par la convention collective de travail du 27 novembre 2007 (enregistrée sous le n° 87002), conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et fixant ses statuts. Art. 7.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou ont déjà été engagés. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
milieux d'accueil d'enfants" dat door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten (geregistreerd onder het nummer 87002), is opgericht. Art. 7.De opbrengst van deze bijdrage wordt aangewend voor de bevordering van de tewerkstelling, de aanwerving van personeel en de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die in de sector zouden kunnen tewerkgesteld worden of reeds tewerkgesteld zijn. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007. Zij houdt op werking te hebben op 31 december 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |