← Retour vers "Arrêté royal corrigeant une erreur matérielle dans l'arrêté royal du 12 novembre 2008 confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement "
Arrêté royal corrigeant une erreur matérielle dans l'arrêté royal du 12 novembre 2008 confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit ter verbetering van een materiële fout van het koninklijk besluit van 12 november 2008 waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal corrigeant une erreur matérielle dans | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit ter verbetering van een |
l'arrêté royal du 12 novembre 2008 confiant à la Société fédérale de | materiële fout van het koninklijk besluit van 12 november 2008 waarbij |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de |
d'investissement | gewestelijke investeringsmaatschappijen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, notamment l'article 2, § 3; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2008 confiant à la Société fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2008 waarbij aan de |
de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article | Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt |
2, § 3 de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3 van de wet van 2 april 1962 |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en |
d'investissement; | de gewestelijke investeringsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2008 confiant à la Société fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 2008 aan de Federale |
de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article | Participatie- en Investeringsmaatschappij waarbij een opdracht wordt |
2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3 van de wet van 2 april 1962 |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement | investeringsmaatschappijen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk |
12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; | besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, Considérant que le présent arrêté corrige une erreur matérielle dans la date d'un arrêté cité dans le dispositif de l'arrêté modifié; qu'il doit entrer en vigueur et être publié comme l'arrêté qu'il modifie pour la bonne compréhension de celui-ci; que l'urgence a été invoqué comme suit pour l'arrêté modifié « Considérant la situation tendue sur les marchés financiers et la nécessité de préserver la stabilité du système financier belge et de maintenir la confiance du public dans les institutions financières; Considérant que la mesure proposée est justifiée par un besoin impérieux d'intérêt général; que tout retard dans sa mise en oeuvre porterait atteinte à son efficacité eu égard à la grande volatilité | Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat door dit besluit een materiële vergissing in de datum van een besluit vermeld in het dispositief van het gewijzigde besluit verbeterd wordt; dat het in werking treden en bekend gemaakt moet worden zoals het besluit dat het wijzigt voor het goed begrip ervan; dat de hoogdringendheid als volgt voor het gewijzigde besluit wordt ingeroepen : « Overwegende dat de gespannen toestand op de financiële markten en op de noodzaak om de stabiliteit van het Belgisch financiële systeem te bewaren en het vertrouwen van het publiek in de financiële instellingen te handhaven; Overwegende dat de voorgestelde maatregel gerechtvaardigd is door een dringende nood van algemeen belang; dat iedere vertraging bij de tenuitvoerlegging ervan zijn doeltreffendheid in het gedrang zou brengen, gelet op de grote volatiliteit van de markten; dat het van |
des marchés; qu'il importe de pouvoir informer le marché de la prise | belang is de markt zonder verwijl en zonder onzekerheid aangaande de |
de participation envisagée sans délai et sans incertitude quant à son | uitvoering op de hoogte te kunnen stellen van de voorgenomen |
exécution »; | verwerving van de deelneming »; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 novembre | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 27 november 2008; |
2008; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
Finances et des Réformes Institutionnelles et de l'avis de Nos | en van Institutionele Hervormingen en op het advies van Onze in Raad |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 november |
|
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 12 novembre 2008 |
2008 waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de |
une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 | wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij |
relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | |
et aux sociétés régionales d'investissement, les mots « 5 octobre » | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen worden de woorden « 5 |
sont remplacés par les mots « 12 novembre ». | oktober » door de woorden « 12 november » vervangen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour d'entrée en vigueur |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop hetzelfde besluit |
du même arrêté. | in werking treedt. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |