Arrêté royal accordant des allocations pour bilinguisme aux membres du personnel de la Fonction publique administrative fédérale | Koninklijk besluit tot toekenning van toelagen voor tweetaligheid aan de personeelsleden van het Federaal Administratief Openbaar Ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal accordant des allocations pour | 7 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van toelagen voor |
bilinguisme aux membres du personnel de la Fonction publique | tweetaligheid aan de personeelsleden van het Federaal Administratief |
administrative fédérale | Openbaar Ambt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11,§ 1er, modifié par les lois du 22 | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd bij de |
juillet 1993 et du 24 décembre 2002; | wetten van 22 juli 1993 en 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, l'article 21, § 1er; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, artikel 21, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 accordant des primes linguistiques | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van |
aux membres du personnel de la Fonction publique administrative | taalpremies aan de personeelsleden van het Federaal Administratief |
fédérale; | Openbaar Ambt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; | augustus 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, van 2 september 2008; |
Vu le protocole n° 619 du 15 octobre 2008 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 619 van 15 oktober 2008 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 45.340/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2008, en | Gelet op advies 45.340/1 van de Raad van State, gegeven op 6 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op het voorstel van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « lois coordonnées » : les lois sur l'emploi des langues en matière | 1° « gecoördineerde wetten » : de wetten op het gebruik van de talen |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; | in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; |
2° « l'arrêté royal examens linguistiques » : l'arrêté royal du 8 mars | 2° « het koninklijk besluit taalexamens » : het koninklijk besluit van |
2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de | 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken |
connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur | van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 |
l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel des |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
services mentionnés dans l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 | diensten, vermeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende |
portant certaines mesures en matière de fonction publique, à | bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, uitgezonderd de houders |
l'exception des titulaires d'une fonction de management ou | van een management- of staffunctie. |
d'encadrement. | |
Art. 3.Une allocation de bilinguisme est accordée aux membres du |
Art. 3.Een toelage voor tweetaligheid wordt toegekend aan de in |
personnel visé à l'article 2, à condition : | artikel 2 bedoelde personeelsleden, op voorwaarde dat : |
1° qu'ils aient apporté devant une commission d'examen constituée par | 1° zij voor een examencommissie, samengesteld door de afgevaardigd |
l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de Sélection de | bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, het |
l'Administration fédérale, la preuve qu'ils connaissent la deuxième | bewijs hebben geleverd van de kennis van de tweede taal, of op grond |
langue, ou qu'ils soient exemptés de cet examen sur base de leur | van hun diploma van dit examen zijn vrijgesteld, en dat het |
diplôme, et que le certificat de connaissance linguistique corresponde | uitgereikte bewijs omtrent de taalkennis ten minste overeenstemt met |
au moins à leur niveau; | hun niveau; |
2° qu'ils soient affectés à un service central ou à un service | 2° zij toegewezen zijn aan een centrale dienst of aan een |
d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays ou à un service | uitvoeringsdienst waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt of aan |
local ou régional, dont le ressort d'activité comprend une des | een plaatselijke of gewestelijke dienst waarvan het ambtsgebied één |
communes visées aux articles 5 à 8 des lois coordonnées. | van de gemeenten omvat, bedoeld in de artikelen 5 tot 8 van de |
gecoördineerde wetten. | |
Ces conditions sont cumulatives. | Deze voorwaarden zijn cumulatief. |
Art. 4.L'allocation varie selon l'examen linguistique réussi et le |
Art. 4.De toelage schommelt naar gelang het geslaagde taalexamen en |
niveau du membre du personnel. | het niveau van het personeelslid. |
Art. 5.§ 1er. Le montant mensuel de l'allocation est fixé |
Art. 5.§ 1. Het maandelijks bedrag van de toelage wordt bepaald |
conformément au tableau de l'annexe du présent arrêté, dans lequel le | overeenkomstig de tabel van de bijlage van dit besluit, waarin het |
certificat est indiqué par la disposition de l'arrêté royal examens | bewijs aangeduid is door de bepaling van het koninklijk besluit |
linguistiques sur la base de laquelle le certificat est délivré. | taalexamens op grond waarvan het bewijs uitgereikt wordt. |
§ 2. Les membres du personnel exemptés de l'examen sur base de leur | § 2. De personeelsleden die op grond van hun diploma van het examen |
diplôme sont, pour l'application du § 1er, assimilés aux membres du | zijn vrijgesteld, worden, voor de toepassing van § 1, gelijkgesteld |
personnel ayant réussi l'examen visé à l'article 7 de l'arrêté royal | met de personeelsleden die in het in artikel 7 van het koninklijk |
examens linguistiques. | besluit taalexamens bedoeld examen geslaagd zijn. |
Art. 6.Les membres du personnel visés à l'article 43, § 6, alinéa 2, |
Art. 6.De personeelsleden bedoeld in artikel 43, § 6, tweede lid, van |
des lois coordonnées, désignés par le fonctionnaire dirigeant ou le | de gecoördineerde wetten, aangewezen door de leidend ambtenaar of de |
directeur général de l'établissement, bénéficient de l'allocation la | directeur-generaal van de instelling, bekomen de hoogste toelage van |
plus élevée du tableau de l'annexe du présent arrêté. | de tabel van de bijlage van dit besluit. |
Art. 7.L'allocation est liquidée en même temps que le traitement. |
Art. 7.De toelage wordt tegelijk met de wedde vereffend. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
services publics fédéraux, s'applique également à cette allocation. | federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor deze toelage. |
Elle est liée à l'indice pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
En cas d'interruption de l'exercice de la fonction, l'allocation n'est | In geval van onderbreking van de ambtsuitoefening is de toelage alleen |
due que lorsque cette interruption ne dure pas plus longtemps que | verschuldigd als die onderbreking niet langer duurt dan dertig |
trente jours ouvrables. | werkdagen. |
Le précédent alinéa ne s'applique pas dans les cas suivants : | In volgende gevallen is het vorig lid niet van toepassing : |
1° absence pour cause de maladie; | 1° afwezigheid wegens ziekte; |
2° absence pour cause d'accident survenu au travail ou sur le chemin | 2° afwezigheid wegens een ongeval voorgekomen op het werk of op weg |
du travail ou de maladie professionnelle; | naar en van het werk of wegens een beroepsziekte; |
3° absence justifiée par l'obtention d'un congé ou d'une interruption | 3° afwezigheid gewettigd door het bekomen van verlof of |
de travail visés aux articles 39, 42 et 43 de la loi du 16 mars 1971 | werkonderbreking bedoeld in de artikelen 39, 42 en 43 van de |
sur le travail, à l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant | arbeidswet van 16 maart 1971, in artikel 18 van de wet van 14 december |
certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
public et aux articles 34 à 37 et 117, § 1er, de l'arrêté royal du 19 | arbeidstijd in de openbare sector en in de artikelen 34 tot 37 en 117, |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences absences accordés au | § 1, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
membre du personnel des administrations de l'Etat. | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
rijksbesturen. | |
Art. 8.L'arrêté royal du 16 mai 2003 accordant des primes |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van |
linguistiques aux membres du personnel de la Fonction publique | taalpremies aan de personeelsleden van het Federaal Administratief |
administrative fédérale est abrogé. | Openbaar Ambt wordt opgeheven. |
Toutefois, les membres du personnel des services régionaux du Service | De personeelsleden van de gewestelijke diensten van de Federale |
public fédéral Finances qui sont établis dans la Région de | Overheidsdienst Financiën die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale, conservent, si elle est plus favorable, le | gevestigd zijn, behouden echter, indien ze gunstiger is, het voordeel |
bénéfice de la prime linguistique qui leur avait été octroyée | van de taalpremie die hun toegekend was geweest, krachtens voornoemd |
conformément à l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité. | koninklijk besluit van 16 mei 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2008. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2008. |
Art. 10.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 10.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 7 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Premier Ministre, | De Staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan de Eerste Minister, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal du 7 décembre 2008 accordant des allocations | Bijlage bij het koninklijk besluit van 7 december 2008 tot toekenning |
pour bilinguisme aux membres du personnel de la Fonction publique | van toelagen voor tweetaligheid aan de personeelsleden van het |
administrative fédérale | Federaal Administratief Openbaar Ambt |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2008 accordant des | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2008 tot |
allocations pour bilinguisme aux membres du personnel de la Fonction | toekenning van premies voor tweetaligheid aan de personeelsleden van |
publique administrative fédérale. | het Federaal Administratief Openbaar Ambt. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Premier Ministre, | De Staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan de Eerste Minister, |
M. WATHELET | M. WATHELET |