Arrêté royal relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention | Koninklijk besluit betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif aux plans stratégiques de | 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de strategische |
sécurité et de prévention | veiligheids- en preventieplannen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que le Gouvernement a l'honneur de soumettre | De Regering heeft de eer U het ontwerp van koninklijk besluit dat |
à Votre signature vise à fixer le cadre des « plans stratégiques de | beoogt het kader te bepalen van de "strategische veiligheids- en |
sécurité et de prévention » appelés anciennement contrats de sécurité | preventieplannen", voorheen veiligheids- en preventiecontracten en |
et de prévention et plans drogue. | drugplannen genaamd, ter ondertekening voor te leggen. |
Il s'agit de l'exécution du Conseil des Ministres des 30-31 mars 2004 | Het betreft de uitvoering van de Ministerraad van 30-31 maart 2004 |
confirmé et complété par les Déclarations de Politique Fédérale des 11 | bevestigd en aangevuld door de Federale Beleidsverklaringen van 11 |
octobre 2005 et 17 octobre 2006. | oktober 2005 en 17 oktober 2006. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit vervangt het koninklijk besluit van | |
Ce projet d'arrêté remplace l'arrêté royal du 27 mai 2002 déterminant | 27 mei 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de gemeenten |
les conditions auxquelles les communes doivent satisfaire pour | moeten voldoen om een financiële toelage van de Staat te genieten in |
bénéficier d'une allocation financière dans le cadre d'une convention | |
relative à la prévention de la criminalité et l'arrêté royal du 17 | het kader van een overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie |
janvier 2005 accordant une aide financière à certaines villes et | en het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot toekenning van |
communes dans le cadre d'une convention relative à la prévention des | financiële hulp aan bepaalde steden en gemeenten in het kader van een |
nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des | overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde |
initiatives développées en matière de toxicomanie. | maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven |
inzake drugverslaving. | |
Ces deux arrêtés royaux sont abrogés. | Deze twee koninklijke besluiten worden opgeheven. |
En effet, le Conseil des Ministres des 30-31 mars 2004 et les | De Ministerraad van 30-31 maart 2004 en de Federale |
Déclarations de Politique Fédérale ont fixé les lignes de force des | Beleidsverklaringen hebben de krachtlijnen van de strategische |
plans stratégiques et de sécurité et de prévention et ce, à plusieurs | veiligheids- en preventieplannen vastgesteld en dit op meerdere |
niveaux. | niveaus. |
Tout d'abord, le Gouvernement a souhaité associer ces contrats à une | In de eerste plaats heeft de Regering deze contracten willen verbinden |
perspective pluriannuelle couvrant ainsi une période de 4 ans à partir | aan een meerjarenperspectief waardoor een periode van 4 jaar gedekt |
du 1er janvier 2007. | wordt met ingang van 1 januari 2007. |
Ensuite, décision a été prise de doter ceux-ci d'une ligne de conduite | Vervolgens werd de beslissing genomen deze te voorzien van een |
stratégique et de les axer davantage sur des résultats à atteindre. | strategische richtlijn en deze met name te richten op de te behalen |
Ainsi, sur la base d'un diagnostic local, les communes évalueront | resultaten. Zo zullen de gemeenten op basis van een lokale diagnostiek |
elles-mêmes les points forts et les points faibles de leur situation | zelf de sterke en zwakke punten van hun situatie op het vlak van de |
sur le plan de la sécurité locale et déclineront leur plan stratégique | lokale veiligheid evalueren en hun strategisch veiligheids- en |
de sécurité et de prévention en objectifs généraux, stratégiques et | preventieplan omzetten in algemene, strategische en operationele |
opérationnels. | doelstellingen. |
Enfin, le contrôle financier sera modernisé par l'implémentation d'un | Tenslotte zal de financiële controle gemoderniseerd worden door het |
instrument de suivi online et un contrôle par sondages combiné avec | implementeren van een online opvolgingsinstrument en een |
des visites régulières au sein des communes. | steekproefsgewijze controle gecombineerd met regelmatige bezoeken aan de gemeenten. |
La volonté a également été exprimée de voir les nouveaux contrats | Tevens werd de wil geuit de nieuwe contracten te zien ontwikkelen in |
tendre vers une synergie maximale avec la prévention policière. | de richting van een maximale synergie met de politionele preventie. |
Deze nieuwe oriëntaties zullen het mogelijk maken een kader met meer | |
Ces nouvelles orientations vont permettre de créer un cadre plus sûr, | zekerheid te creëren, de gemeenten meer verantwoordelijkheid te geven |
de davantage responsabiliser les communes et de réduire | en automatisch de verplichtingen verbonden aan de vervaltermijnen te |
automatiquement les obligations liées aux échéances mais nécessitent | verminderen, maar maken het eveneens nodig dat de oude reglementaire |
également que les anciens cadres réglementaires soient abrogés afin de | kaders opgeheven worden om plaats te maken voor de nieuwe aldus |
laisser place aux nouvelles bases ainsi jetées. | gelegde basissen. |
Discussion des articles : | Bespreking van de artikelen : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
L'article 1er définit principalement les termes « diagnostic local de | Artikel 1 definieert hoofdzakelijk de begrippen "lokale |
sécurité », « objectif général », « objectif stratégique », « objectif | veiligheidsdiagnostiek", "algemene doelstelling", "strategische |
opérationnel » et « taux de criminalité ». | doelstelling", "operationele doelstelling" en "criminaliteitsgraad". |
CHAPITRE II. - Conditions relatives à la conclusion d'une convention | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het sluiten van een overeenkomst |
Pour répondre à la remarque du Conseil d'Etat et dans un soucis de | Om aan de opmerking van de Raad van State te beantwoorden en gelet op |
continuité, l'article 2 fixe les conditions d'attribution auxquelles | de continuïteit, stelt Artikel 2 de toekenningsvoorwaarden vast |
les communes doivent répondre pour pouvoir conclure une convention | waaraan de gemeenten moeten voldoen om een overeenkomst met de |
avec le Ministre de l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken te kunnen sluiten. |
En effet, il s'agit des mêmes critères utilisés dans l'arrêté royal du | Het gaat om dezelfde criteria die gebruikt worden in het koninklijk |
27 mai 2002 déterminant les conditions auxquelles les communes doivent | besluit van 27 mei 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de |
satisfaire pour bénéficier d'une allocation financière dans le cadre | gemeenten moeten voldoen om een financiële toelage te genieten in het |
d'une convention relative à la prévention de la criminalité auxquels a | kader van een overeenkomst betreffende criminaliteitspreventie met als |
été adjointe l'obligation d'avoir réalisé un diagnostic local de | bijkomende verplichting het gerealiseerd hebben van een lokale |
sécurité telle qu'inscrite dans la décision du Conseil des Ministres | veiligheidsdiagnostiek zoals ingeschreven in de beslissing van de |
des 30-31 mars 2004. | Ministerraad van 30-31 maart 2004. |
Dans un souci de continuation des structures de concertation et | Vanuit de bekommernis om de bestaande overlegstructuren en |
dispositifs existants et afin de préserver l'expérience acquise sur le | dispositieven voort te zetten en om de verworven terreinervaring te |
terrain et pour une première convention quadriannuelle à partir du 1er | bewaren, moeten voor een eerste vierjarige overeenkomst, vanaf 1 |
janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2010, ces critères généraux doivent | januari 2007 tot en met 31 december 2010 deze algemene criteria |
être nuancés au regard des dispositions transitoires inscrites à | genuanceerd worden met de overgangsbepaling voorzien in artikel 19 van |
l'article 19. | hetzelfde besluit. |
Ainsi, dans un premier temps, rentreront en ligne de compte, les 102 | Aldus komen in eerste instantie de 102 gemeenten in aanmerking die in |
communes bénéficiaires d'un contrat de sécurité et de prévention ou | 2006 genieten van een veiligheids- en preventiecontract of een |
d'un plan drogue pour la conclusion d'un plan stratégique de sécurité | drugplan voor het afsluiten van een strategisch veiligheids- en |
et de prévention pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre | preventieplan, voor de periode vanaf 1 januari 2007 tot en met 31 |
2010. | december 2010. |
Le deuxième paragraphe de cet article détermine les critères qui | De tweede paragraaf van dit artikel bepaalt de criteria die gebruikt |
devront être utilisés pour fixer le montant de l'allocation. Ce | moeten worden om het bedrag van de toekenning vast te leggen. Deze |
paragraphe répond à la remarque de la section législation du Conseil | paragraaf komt tegemoet aan de opmerking van de afdeling wetgeving van |
d'Etat qui recommande de fixer dans l'arrêté royal les conditions | de Raad van State die aanbeveelt om de algemene voorwaarden ervan vast |
générales et ce, bien que l'article 69, alinéa 2, de la loi du 30 mars | te leggen hoewel artikel 69, 2° lid, van de wet van 30 maart 1994 |
1994 portant des dispositions sociales indique que les conventions | houdende sociale bepalingen vermeldt dat de overeenkomsten afgesloten |
conclues avec les communes sélectionnées déterminent « les conditions | met de geselecteerde gemeenten « de bijkomende voorwaarden en |
supplémentaires et les modalités relatives à l'octroi des allocations | modaliteiten inzake de toekenning van de betreffende toelage evenals |
concernées, ainsi que le montant de l'allocation ». | het bedrag van de toelage bepalen ». |
L'article 3 présente les priorités dans lesquelles doivent s'inscrire | Artikel 3 stelt de prioriteiten voor waarin de door de gemeenten |
les plans stratégiques développés par les communes. | ontwikkelde strategische plannen moeten kaderen. |
Ces priorités sont celles inscrites dans la Déclaration de Politique | Deze prioriteiten betreffen die welke bepaald werden in de Federale |
fédérale du 11 octobre 2005. | Beleidsverklaring van 11 oktober 2005. |
La problématique juvénile a également été ajoutée suite à la volonté | De jongerenproblematiek werd eveneens toegevoegd naar aanleiding van |
du Conseil des Ministres du 28 avril 2006 de voir celle-ci davantage | de wil van de Ministerraad van 28 april 2006 dat deze meer in |
prise en charge par la politique contractuelle en matière de | overweging wordt genomen door het contractueel beleid inzake |
prévention de la criminalité. | criminaliteitspreventie. |
L'article 4 traduit une des lignes de force des plans stratégiques de | Artikel 4 vertaalt één van de krachtlijnen van de strategische |
sécurité et de prévention telles qu'exprimées lors du Conseil des | veiligheids- en preventieplannen zoals tot uitdrukking kwam tijdens de |
Ministres des 30-31 mars 2004. | Ministerraad van 30-31 maart 2004. |
L'article 5 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 5 behoeft geen commentaar. |
CHAPITRE III. - Finances | HOOFDSTUK III. - Financiën |
Section 1re. - Modalités financières | Afdeling 1. - Financiële modaliteiten |
relatives à l'octroi de l'allocation financière | inzake de toekenning van de financiële hulp |
L'article 6 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 6 behoeft geen commentaar. |
Section 2. - Modalités financières | Afdeling 2. - Financiële modaliteiten |
relatives à l'utilisation de l'allocation | inzake de aanwending van de toelage |
Sous-Section 1re. - Affectation de l'allocation | Onderafdeling 1. - Bestemming van de toelage |
L'article 7, en instituant le principe d' une enveloppe globale, | Artikel 7 voert het principe van een globale enveloppe in en geeft |
traduit la volonté de la décision du Conseil des Ministres des 30-31 | daarmee uitdrukking aan de wil van de beslissing van de Ministerraad |
mars 2004 de rendre les communes plus autonomes dans la gestion | van 30-31 maart 2004 om de gemeenten meer autonoom te maken wat |
betreft het financieel beheer van hun strategisch veiligheids- en | |
financière de leur plan stratégique de sécurité et de prévention. Il | preventieplan. Daarenboven weerspiegelt het de wens van de Regering de |
traduit en outre le souhait du Gouvernement de garantir la | administratieve vereenvoudiging te waarborgen in de opvolging en |
simplification administrative dans le suivi et la mise en oeuvre des | uitvoering van de overeenkomsten. |
conventions. L'article 8 rappelle et définit les principes d' affectation des | Artikel 8 herhaalt en definieert de principes voor de toekenning van |
crédits, de l'éligibilité et de l'opportunité des dépenses. | de kredieten, het in aanmerking komen en de opportuniteit van de |
L'article 9 nuance le principe de l'enveloppe globale énoncé dans | uitgaven. Artikel 9 nuanceert het principe van de globale enveloppe vermeld in |
l'article 7 en précisant que des quotas seront fixés. | artikel 7 door te preciseren dat er quota zullen worden vastgesteld. |
L'article 10 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 10 behoeft geen commentaar. |
Sous-Section 2. - Modalités de paiement | Onderafdeling 2. - Betalingsmodaliteiten |
L'article 11 répond à la volonté du Conseil des Ministres des 30-31 | Artikel 11 beantwoordt aan de wil van de Ministerraad van 30-31 maart |
mars 2004 d'examiner la possibilité aux communes de disposer | 2004 de mogelijkheid te onderzoeken om de gemeenten jaarlijks te laten |
annuellement de leur droit de tirage de 100 %. | beschikken over hun 100 % trekkingsrecht. |
L'article 12 n'appelle pas de commentaire. | Artikel 12 behoeft geen commentaar. |
L'article 13 doit s'entendre comme la traduction de la volonté | Artikel 13 moet begrepen worden als de weerspiegeling van de wil zoals |
exprimée dans la Déclaration de Politique fédérale du 11 octobre 2005 | die tot uitdrukking kwam in de Federale Beleidsverklaring van 11 |
de voir les plans stratégiques de sécurité et de prévention davantage | oktober 2005 om de strategische veiligheids- en preventieplannen meer |
axés sur les résultats et ce sur base de l'évaluation par les communes | resultaatsgericht te zien en dit op basis van de evaluatie door de |
des points forts et des points faibles de leur situation sur le plan | gemeenten van de sterke en zwakke punten van hun lokale |
de la sécurité locale. | veiligheidssituatie. |
Section 3. - Mécanismes de contrôle de l'allocation financière. | Afdeling 3. - Controlemechanisme van de financiële toelage. |
Les articles 14 et 15 n'appellent pas de commentaires. | De artikelen 14 en 15 behoeven geen commentaar. |
CHAPITRE IV. - Evaluation et suivi | HOOFDSTUK IV. - Evaluatie en opvolging |
L'article 16 traduit la volonté du Conseil des Ministres des 30-31 | Artikel 16 geeft de wil van de Ministerraad van 30-31 maart 2004 weer |
mars 2004 d'élargir les concertations dans le cadre des plans | om het overleg in het kader van de strategische veiligheids- en |
stratégiques de sécurité et de prévention en instituant sous la | preventieplannen uit te breiden door een representatief Comité op te |
présidence du Ministre de l'Intérieur un Comité représentatif et plus | richten voorgezeten door de Minister van Binnenlandse Zaken dat beter |
enclin à se prononcer sur l'évaluation et le suivi de ceux-ci. | geplaatst is om zich uit te spreken inzake de evaluatie en opvolging |
L'article 17 n'appelle pas de commentaire. | van deze. Artikel 17 behoeft geen commentaar. |
CHAPITRE V. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepaling |
L'article 18 traduit la nécessité que les anciens cadres | Artikel 18 geeft de noodzaak weer om de oude reglementaire kaders op |
réglementaires soient abrogés afin de laisser place aux nouvelles | te heffen om plaats te maken voor de nieuwe oriëntaties zoals die tot |
orientations exprimées dans la décision du Conseil des Ministres des | uitdrukking kwamen in de beslissing van de Ministerraad van 30-31 |
30-31 mars 2004. | maart 2004. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
L'article 19 doit s'entendre d'une part, comme la volonté de répondre | Artikel 19 dient begrepen te worden als de wil om tegelijk tegemoet te |
à la remarque du Conseil d'Etat de voir figurer des critères de | komen aan de opmerking van de Raad van State om algemene |
sélection des communes bénéficiaires et d'autre part comme le souci de | selectiecriteria voor toekenning te bepalen en, anderzijds, vanuit de |
préserver la continuité des dispositifs en place, de donner la chance | |
aux 102 communes bénéficiant déjà d'un contrat de sécurité et de | bekommernis tot continuïteit van de bestaande dispositieven, de 102 |
prévention ou d'un plan drogue de mettre en exergue les structures de | huidige gemeenten die nu reeds beschikken over een veiligheids- en |
preventiecontract of een drugplan de kans te geven deze bestaande | |
concertations existantes et de conserver l'expérience acquise pour les | overlegstructuren voort te zetten en om de verworven terreinervaring |
quatre ans. | te bewaren voor de volgende vier jaar. |
L'article 20 traduit, outre la volonté de préserver la continuité du | Artikel 20 vertaalt, naast de wil de continuïteit van het uitgevoerde |
travail de terrain mené, la volonté de laisser la possibilité à | veldwerk te bewaren, de wil om, ook voor de periode vanaf 1 januari |
d'autres communes de pouvoir bénéficier à partir du 1er janvier 2007 | 2007 tot en met 31 december 2010, andere gemeenten de mogelijkheid te |
jusqu'au 31 décembre 2010 d'une telle convention, comme exprimée dans | laten een dergelijke overeenkomst te kunnen genieten, zoals uitgedrukt |
la décision du Conseil des Ministres des 30-31 mars 2004 | in de beslissing van de Ministerraad van 30-31 maart 2004. |
Etant donné que le présent arrêté abroge les deux arrêtés cadre | Overwegende dat dit besluit de twee kaderbesluiten tot regeling van de |
réglementant les contrats de sécurité et de prévention et les plans | veiligheids- en preventiecontracten en de drugplannen opheft, stelt |
drogue, l'article 21 met en exergue l'importance que des dispositions | artikel 21 het belang voorop dat overgangsbepalingen de afronding van |
transitoires permettent la liquidation de la procédure financière | de financiële procedure toelaten die in deze twee domeinen werden |
initiée dans ces deux domaines. | opgestart. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Eindbepaling |
Les articles 22 et 23 n'appellent pas de commentaire. | De artikelen 22 en 23 behoeven geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif aux plans stratégiques de | 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit |
sécurité et de prévention | betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 69, modifié par les lois du 21 décembre 1994, 25 mai 1999 et | inzonderheid artikel 69, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, |
22 décembre 2003; | 25 mei 1999 en 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2002 déterminant les conditions auxquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2002 tot vaststelling van |
de voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een | |
les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation | financiëletoelage van de Staat te genieten in het kader van een |
financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de | overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie; |
la criminalité; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2005 accordant une aide financière à | Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot toekenning van |
certaines villes et communes dans le cadre d'une convention relative à | financiële hulp aan bepaalde steden en gemeenten in het kader van een |
la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la | overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde |
coordination locale des initiatives développées en matière de | maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven |
toxicomanie; | inzake drugverslaving; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu l'avis 41.173/2/V du Conseil d'Etat donné le 11 septembre 2006 en | juli 2006; Gelet op het advies 41.173/2/V van de Raad van State van 11 september |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2006 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le Conseil des Ministres des 30 et 31 mars 2004 a | Overwegende dat de Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 de |
décidé des lignes de force des plans stratégiques de sécurité et de | krachtlijnen van de strategische veiligheids- en preventieplannen |
prévention; | heeft vastgelegd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze Ministers die hierover in de Raad beraadslaagd hebben, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit moet worden |
d'entendre par : | verstaan onder : |
1° commune : ville ou commune bénéficiaire ou potentiellement | 1° gemeente : stad of gemeente die een strategisch veiligheids- en |
bénéficiaire d'un plan stratégique de sécurité et de prévention. | preventieplan geniet of kan genieten. |
2° convention : plan stratégique de sécurité et de prévention conclu | 2° overeenkomst : strategisch veiligheids- en preventieplan afgesloten |
entre le Ministre de l'Intérieur et une commune, et qui détermine des | tussen de Minister van Binnenlandse Zaken en een gemeente, waarin de |
objectifs que la commune doit atteindre au terme de la période de | doelstellingen bepaald worden die de gemeente moet behalen op het |
validité que couvre la convention. | einde van de geldigheidsperiode van de overeenkomst. |
3° taux de criminalité : les chiffres relatifs aux vols de voitures, | 3° criminaliteitsgraad : de cijfers met betrekking tot |
autodiefstallen, andere diefstallen (met uitzondering van | |
aux autres vols (à l'exception des vols de vélo), au vandalisme, aux | fietsdiefstallen), vandalisme, slagen en verwondingen buiten |
coups et blessures extrafamiliaux, issus des statistiques criminelles | familieverband, afkomstig van de politionele |
policières pour la période allant de la quatrième année à l'avant | criminaliteitsstatistieken voor de periode van het vierde jaar tot het |
dernière année qui précède celle de l'octroi de la subvention. | voorlaatste jaar voorafgaand aan het jaar van de toekenning van de |
4° diagnostic local de sécurité : analyse réalisée en termes de | subsidie. 4° lokale veiligheidsdiagnostiek : analyse gerealiseerd in termen van |
sécurité sur une situation, un état - pour une période et sur un | veiligheid m.b.t. een situatie, een toestand - voor een welbepaalde |
territoire déterminés - cherchant à mieux cerner les enjeux et défis, | periode en grondgebied - met als doel het beter in kaart brengen van |
identifier les facteurs de risque au niveau local et à aider à | de problemen en uitdagingen, het identificeren van de risicofactoren |
déterminer les actions susceptibles de produire les résultats attendus | op het lokale niveau en het helpen bepalen van de acties die tot de |
compte tenu des ressources disponibles. | verwachte resultaten kunnen leiden rekening houdend met de beschikbare middelen. |
5° objectif général : objectif qui considère la finalité du projet | 5° algemene doelstelling : doelstelling die de finaliteit van het |
dans son ensemble et qui se traduit par l'impact global à atteindre | project in zijn geheel beschouwt en die tot uiting komt in de globale |
pour une situation déterminée pour l'ensemble de la population | impact die bereikt moet worden voor een welbepaalde situatie voor de |
concernée. | gehele bevolking in kwestie. |
6° objectif stratégique : objectif qui se traduit par la | 6° strategische doelstelling : doelstelling die zich vertaalt in de |
concrétisation d'un objectif général et constitue, en formant une | concretisering van een algemene doelstelling en, door een tussenfase |
étape intermédiaire, leur réalisation dans une vision d'avenir proche. | te vormen, de realisatie hiervan in een nabije toekomstvisie vormt. |
7° objectif opérationnel : objectif, réalisation qui définit comment | 7° operationele doelstelling : doelstelling, realisatie die definieert |
sera atteint un objectif stratégique et qui en donne à court terme des | hoe een strategische doelstelling zal worden bereikt en die er op |
résultats visibles et mesurables. | korte termijn zichtbare en meetbare resultaten van geeft. |
CHAPITRE II. - Conditions relatives à la conclusion d'une convention | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het sluiten van een overeenkomst |
Art. 2.§ 1er. Pour conclure une convention la commune doit avoir |
Art. 2.§ 1. Voor het sluiten van een overeenkomst moet de gemeente |
réalisé un diagnostic local de sécurité et remplir l'une des | een lokale veiligheidsdiagnostiek gerealiseerd hebben en aan één van |
conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir une population qui excède 60 000 habitants; | 1° een bevolking hebben van meer dan 60 000 inwoners; |
2° appartenir aux communes qui ont le taux de criminalité par habitant | 2° behoren tot de gemeenten die de hoogste criminaliteitsgraad per |
le plus élevé; | inwoner kennen; |
3° appartenir aux communes qui ont le revenu moyen, par habitant le | 3° behoren tot de gemeenten met het laagste gemiddeld inkomen per |
plus faible et qui en outre ont une population qui excède 10 000 | inwoner en die bovendien meer dan 10 000 inwoners tellen en een |
habitants et un taux de criminalité qui figure dans le premier | criminaliteitsgraad hebben die behoort tot het eerste nationaal |
quartile national. | kwartiel. |
Le Ministre de l'Intérieur classe par région toutes les communes en | De Minister van Binnenlandse Zaken rangschikt voor elk gewest alle |
fonction des critères visés sous 2° et 3°, et retient les mieux | gemeenten in functie van de voorwaarden vermeld onder 2° en 3°, en |
classés compte tenu des limites des crédits disponibles. | weerhoudt, rekening houdend met de beschikbare kredieten, de best |
§ 2. La répartition des crédits disponibles entre les communes | geplaatsten. § 2. De verdeling van de beschikbare kredieten tussen de begunstigde |
bénéficiaires s'établit sur base de leur nombre d'habitants, de leur | gemeenten gebeurt op basis van hun bevolkingscijfer, hun |
taux de criminalité et de leur revenu moyen par habitant. | criminaliteitsgraad, en het gemiddeld inkomen per inwoner. |
Art. 3.Les points d'attention prioritaires développés dans les |
Art. 3.De prioritaire aandachtspunten ontwikkeld in de overeenkomsten |
conventions sont : | zijn : |
1° les projets de prévention à l'égard des délits contre les biens et | 1° de preventieprojecten betreffende misdrijven tegen goederen en |
les personnes; | personen; |
2° la technoprévention; | 2° de technopreventie; |
3° les projets de prévention des nuisances sociales; | 3° de preventieprojecten inzake maatschappelijke overlast; |
4° la lutte contre la toxicomanie. | 4° de bestrijding van drugsverslaving. |
Une attention particulière est en outre accordée à la problématique de | Een bijzondere aandacht wordt bovendien besteed aan de problematiek |
la délinquance juvénile et à la protection de certains groupes de | van de jeugdcriminaliteit en de bescherming van bepaalde kwetsbare |
population vulnérables, tels les seniors et les professions à risques | |
dont certaines catégories de professions libérales et d'indépendants. | bevolkingsgroepen, zoals ouderen en de risicoberoepen zoals bepaalde |
L'élaboration des conventions tend également à garantir une synergie | categorieën vrije en zelfstandige beroepen. |
maximale avec le plan zonal de sécurité. | De uitwerking van de overeenkomsten beoogt eveneens een maximale |
synergie met het zonaal veiligheidsplan te waarborgen. | |
Art. 4.Ces conventions sont déclinées sous forme d'objectifs |
Art. 4.Deze overeenkomsten bestaan uit algemene, strategische en |
généraux, stratégiques et opérationnels et sont orientées sur des | operationele doelstellingen en zijn gericht op de te behalen |
résultats à atteindre à la fin de la période de validité de la convention. | resultaten op het einde van de geldigheidsperiode van de overeenkomst. |
Art. 5.En cas de collaborations supra-locales, le travail de |
Art. 5.In geval van supralokale samenwerkingsverbanden, maakt het |
prévention mis en place avec une ou plusieurs communes d'une même zone | preventiewerk geïmplementeerd met één of meerdere gemeenten van |
de police, ou de plusieurs zones, fait l'objet d'une convention de | eenzelfde politiezone, of van meerdere zones, het voorwerp uit van een |
coopération. | samenwerkingsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Finances | HOOFDSTUK III. - Financiën |
Section 1re. - Modalités financières | Afdeling 1. - Financiële modaliteiten |
relatives à l'octroi de l'allocation financière | inzake de toekenning van de financiële hulp |
Art. 6.Dans la limite des crédits disponibles, une allocation |
Art. 6.Binnen de limiet van de beschikbare kredieten, wordt een |
financière est octroyée à titre d'intervention dans les frais | financiële hulp toegekend als tussenkomst in de kosten die voortkomen |
découlant de l'exécution de la convention. | uit de uitvoering van de overeenkomst. |
Section 2. - Modalités financières | Afdeling 2. - Financiële modaliteiten |
relatives à l'utilisation de l'allocation | inzake de aanwending van de toelage |
Sous-Section 1re. - Affectation de l'allocation | Onderafdeling 1. - Bestemming van de toelage |
Art. 7.L'allocation est octroyée sur le principe d'une enveloppe |
Art. 7.De toelage wordt toegekend volgens het principe van een |
globale annuelle. | jaarlijkse globale enveloppe. |
Art. 8.L'utilisation de l'allocation est soumise aux principes de l'affectation des crédits, de l'éligibilité et de l'opportunité des dépenses. Il faut entendre par affectation le fait que les crédits alloués sont ventilés par catégories de dépenses pour l'ensemble de la convention, à savoir en frais de personnel, frais de fonctionnement et investissements. Par dépenses éligibles on entend les dépenses arrêtées ou encore les dépenses prévues par voie de convention ou d'accord écrit dérogatoire. Par opportunité on entend le lien pouvant être établi entre la dépense et la réalisation des objectifs fixés par la convention. |
Art. 8.De aanwending van de toelage is onderworpen aan het toewijzingsbeginsel van de kredieten, aan het beginsel van het in aanmerking komen van de uitgaven en aan het opportuniteitsbeginsel van de uitgaven. Onder aanwending moet worden verstaan het feit dat de toegekende kredieten verdeeld worden in categorieën van uitgaven voor de gehele overeenkomst, te weten in personeelskosten, werkingskosten en investeringen. Onder in aanmerking komende uitgaven wordt verstaan de vastgestelde uitgaven of voorziene uitgaven door middel van overeenkomst of afwijkend schriftelijk akkoord. Onder opportuniteit wordt verstaan het verband dat kan worden gelegd tussen de uitgave en de realisatie van de in de overeenkomst vastgestelde doelstellingen. |
Art. 9.Les modalités de répartition des crédits au sein de |
Art. 9.De modaliteiten voor de verdeling van de kredieten binnen de |
l'enveloppe globale sont fixées par le Ministre de l'Intérieur, lequel | globale enveloppe worden vastgesteld door de Minister van Binnenlandse |
détermine les quotas maximum et minimum. | Zaken, die de maximale en minimale quota bepaalt. |
Art. 10.En cas de non respect des dispositions prévues par le Roi |
Art. 10.In geval van niet-naleving van de door de Koning vastgestelde |
déterminant les modalités d'octroi, d'utilisation et de contrôle de | toekennings-, aanwendings- en controlevoorwaarden van de financiële |
l'allocation financière, le Ministre peut refuser ou récupérer la | hulp, kan de Minister het gehele of gedeeltelijke bedrag van de |
dépense ou tout autre partie de son montant. | uitgave weigeren of terugvorderen. |
Sous-Section 2. - Modalités de paiement | Onderafdeling 2. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 11.Le paiement de l'allocation financière s'effectue par |
Art. 11.De betaling van de financiële toelage gebeurt in schijven. |
tranches. La liquidation de ces tranches est réalisée par versements | De betaling van de schijven gebeurt door middel van driemaandelijkse |
trimestriels, et porte sur un droit de tirage annuel de 100 %. | stortingen en steunt op een jaarlijks trekkingsrecht van 100 %. |
Art. 12.La récupération des sommes indues, identifiées par le |
Art. 12.De terugvordering van de niet-verschuldigde bedragen, |
contrôle approfondi des dépenses, sera opérée sur décision du Ministre | vastgesteld na grondige controle van de uitgaven, zal gebeuren op |
de l'Intérieur ou de son délégué. | bevel van de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde. |
Art. 13.Un lien doit pouvoir être établi entre le résultat observé et |
Art. 13.Een verband moet kunnen worden gelegd tussen het waargenomen |
la mise en oeuvre de la convention. Le Ministre de l'Intérieur arrête | resultaat en de uitvoering van de overeenkomst. De Minister van |
les modalités éventuelles de récupération partielle ou totale de | Binnenlandse Zaken stelt de eventuele modaliteiten voor de gehele of |
l'allocation perçue en cas d'absence ou d'insuffisance des résultats | gedeeltelijke terugvordering van de ontvangen toelage vast in geval de |
observés. | waargenomen resultaten uitblijven of niet toereikend zijn. |
Section 3. - Mécanismes de contrôle de l'allocation financière | Afdeling 3. - Controlemechanismes van de financiële toelage |
Art. 14.Les communes justifient de leurs dépenses, et ce pour chacune |
Art. 14.De gemeenten rechtvaardigen hun uitgaven en dit voor elk jaar |
des années d'octroi de l'allocation financière. | dat zij de financiële hulp kregen toegekend. |
Art. 15.Le SPF Intérieur réalise un contrôle approfondi des pièces |
Art. 15.De FOD Binnenlandse Zaken voert een grondige controle uit van |
constitutives du dossier financier présenté par les communes. | de onderdelen van het door de gemeenten voorgesteld financieel |
Le Ministre en fixe les modalités et détermine les mécanismes de | dossier. De Minister stelt er de modaliteiten van vast en bepaalt de van |
contrôle d'application. | toepassing zijnde controlemechanismes. |
CHAPITRE IV. - Evaluation et suivi | HOOFDSTUK IV. - Evaluatie en opvolging |
Art. 16.Le Ministre met en place un Comité chargé de rendre un avis |
Art. 16.De Minister richt een Comité op belast met het uitbrengen van |
sur l'évaluation des différents objectifs et résultats développés au | een advies betreffende de evaluatie van de verschillende in de |
sein de la convention, et d'en vérifier l'exécution. | overeenkomst ontwikkelde doelstellingen, en met het controleren van de |
uitvoering ervan. | |
Art. 17.Le Ministre de l'Intérieur fixe le contenu précis et les |
Art. 17.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de precieze inhoud |
modalités de présentation de cette évaluation. | en de voorstellingsmodaliteiten van deze evaluatie. |
CHAPITRE V. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepaling |
Art. 18.Sont abrogés : |
Art. 18.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 27 mai 2002 déterminant les conditions auxquelles | 1° het koninklijk besluit van 27 mei 2002 tot vaststelling van de |
les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation | voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële |
financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de | toelage van de Staat te genieten in het kader van een overeenkomst |
la criminalité. | betreffende de criminaliteitspreventie. |
2° l'arrêté royal du 17 janvier 2005 accordant une aide financière à | 2° het koninklijk besluit van 17 januari 2005 tot toekenning van |
certaines villes et communes dans le cadre d'une convention relative à | financiële hulp aan bepaalde steden en gemeenten in het kader van een |
la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la | overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde |
coordination locale des initiatives développées en matière de | maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven |
toxicomanie. | inzake drugverslaving. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOODSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 19.Nonobstant les critères d'attribution relatifs à la |
Art. 19.Ongeacht de toekenningscriteria voor het sluiten van een |
conclusion d'une convention mentionnés à l'article 2, peuvent | overeenkomst zoals vermeld in artikel 2, komen voor het sluiten van |
prétendre à la conclusion d'une convention pour la période du 1er | een overeenkomst voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 |
december 2010 de gemeenten in aanmerking die ook in 2006 een | |
janvier 2007 au 31 décembre 2010, les communes qui, en 2006, ont | veiligheids- en preventiecontract of een drugplan hebben afgesloten |
conclu avec le Ministre de l'Intérieur un contrat de sécurité et de | met de Minister van Binnenlandse Zaken, en op voorwaarde dat zij een |
prévention ou un plan drogue, à condition d'avoir réalisé un | lokale veiligheidsdiagnostiek gerealiseerd hebben. Het gaat om de |
diagnostic local de sécurité. Il s'agit des communes suivantes : | volgende gemeenten : |
Alost, Andenne, Anderlecht, Anderlues, Arlon, Aubange, Auderghem, | Aalst, Andenne, Anderlecht, Anderlues, Aarlen, Aubange, Antwerpen, |
Anvers, Aywaille, Bastogne, Beauraing, Beringen, Blankenberge, Boom, | Aywaille, Bastenaken, Beauraing, Beringen, Blankenberge, Bergen, Boom, |
Boussu, Bruges, Bruxelles, Charleroi, Châtelet, Ciney, Colfontaine, | Borgworm, Boussu, Brugge, Brussel, Charleroi, Châtelet, Ciney, |
Comblain-au-Pont, Courtrai, Couvin, De Haan, Diest, Dinant, Dour, | Colfontaine, Comblain-au-Pont, Kortrijk, Couvin, De Haan, De Panne, |
Drogenbos, Eeklo, Etalle, Etterbeek, Evere, Farciennes, Flémalle, | Diest, Dinant, Doornik, Dour, Drogenbos, Eeklo, Elsene, Etalle, |
Fléron, Florennes-Walcourt, Fontaine-l'Evêque, Forest, Frameries, | Etterbeek, Evere, Farciennes, Flémalle, Fléron, Florennes-Walcourt, |
Gand, Geel, Genk, Hasselt, Herentals, Heusden-Zolder, | Fontaine-l'Evêque, Vorst, Frameries, Gent, Geel, Genk, Hasselt, |
Houthalen-Helchteren, Huy, Ixelles, Jette, Knokke-Heist, Koekelberg, | Herentals, Heusden-Zolder, Houthalen-Helchteren, Hoei, Jette, |
Koksijde, La Louvière, Lanaken, La Panne, Liège, Lierre, Lokeren, | Knokke-Heist, Koekelberg, Koksijde, La Louvière, Lanaken, Luik, Lier, |
Louvain, Maasmechelen, Machelen, Malines, Marche-en-Famenne, Menin, | Lokeren, Leuven, Maasmechelen, Machelen, Mechelen, Marche-en-Famenne, |
Middelkerke, Mol, Molenbeek-Saint-Jean, Mons, Morlanwelz, Mortsel, | Menen, Middelkerke, Mol, Sint-Jans-Molenbeek, Morlanwelz, Mortsel, |
Mouscron, Namur, Nieuport, Nivelles, Ostende, Ottignies | Moeskroen, Namen, Nieuwpoort, Nijvel, Oostende, Ottignies |
Louvain-la-Neuve, Peruwelz, Quaregnon, Renaix, Rochefort, Roeselare, | Louvain-la-Neuve, Oudergem, Péruwelz, Quaregnon, Ronse, Rochefort, |
Saint-Gilles, Saint-Josse-ten-Noode, Sint-Niklaas, Saint-Trond, | Roeselare, Sint-Gillis, Sint-Joost-ten-Node, Sint-Niklaas, |
Sambreville, Schaarbeek, Seraing, Spa, Theux, Tongres, Tournai, | Sint-Truiden, Sambreville, Schaerbeek, Seraing, Spa, Theux, Tongeren, |
Tubize, Turnhout, Uccle, Verviers, Vilvorde, Visé, Waremme, Wijnegem, | Tubeke, Turnhout, Ukkel, Verviers, Vilvoorde, Wezet, Wijnegem, |
Zaventem. | Zaventem. |
Art. 20.§ 1er. Si une commune reprise à l'art. 19. renonce à la |
Art. 20.§ 1. Indien een gemeente vermeld onder artikel 19 afziet een |
conclusion d'une convention avec le Ministre de l'Intérieur ou n'a pas | nieuwe overeenkomst te sluiten met de Minister van Binnenlandse Zaken |
réalisé de diagnostic local de sécurité, le Ministre de l'Intérieur | of geen lokale veiligheidsdiagnostiek heeft gerealiseerd, kan de |
peut conclure avec une autre commune qui satisfait aux critères | Minister van Binnenlandse Zaken met een andere gemeente, die voldoet |
d'attribution mentionnés à l'article 2 du présent arrêté, une | aan de toekenningscriteria vermeld in artikel 2 van dit besluit, een |
convention pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2010. | overeenkomst afsluiten voor de periode vanaf 1 januari 2007 tot en met 31 december 2010. |
§ 2. Le Ministre de l'Intérieur classe par région toutes les communes | § 2. De Minister van Binnenlandse Zaken rangschikt voor elk gewest |
en fonction des critères visés à l'article 2, 2° et 3°, et retient les | alle gemeenten in functie van de voorwaarden vermeld onder artikel 2, |
mieux classés compte tenu des limites des crédits disponibles. | 2° en 3°, en weerhoudt, rekening houdend met de beschikbare kredieten, |
de best geplaatsten. | |
§ 3. La répartition des crédits disponibles entre les nouvelles | § 3. De verdeling van de beschikbare kredieten tussen de nieuw |
communes bénéficiaires pour la période du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 | begunstigde gemeenten voor de periode vanaf 1 januari 2007 tot en met |
décembre 2010 s'établit sur base des critères mentionnés à l'article | 31 december 2010 gebeurt op basis van de criteria vermeld in artikel |
2, § 2 du présent arrêté. | 2, § 2 van dit besluit. |
Art. 21.Les modalités de contrôle, justification et de paiement de |
Art. 21.De modaliteiten voor controle, rechtvaardiging en betaling |
l'allocation prises en application des arrêtés mentionnées dans | van de toelage overeenkomstig de besluiten vermeld in artikel 18, 1° |
l'article 18 1° et 2° restent en vigueur, jusqu'à la liquidation des | en 2° blijven van kracht, tot de afwikkeling van de betalingen of |
paiements ou récupérations des soldes des villes et communes | terugvordering van de bedragen van de steden en gemeenten in kwestie |
concernées et ce, pour les années 2006 et antérieures. | en dit voor het jaar 2006 en vorige. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Eindbepaling |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 23.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 23.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 7 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |