Arrêté royal relatif à la Commission permanente de la police locale | Koninklijk besluit betreffende de Vaste Commissie van de lokale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la Commission permanente de | 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de Vaste Commissie |
la police locale | van de lokale politie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à l'approbation de | Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan de goedkeuring van Uwe |
Votre Majesté, crée une Commission permanente de la police locale, en | Majesteit voor te leggen, richt, in uitvoering van artikel 91, tweede |
exécution de l'article 91, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 | lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, een Vaste | |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, et | Commissie van de lokale politie op, en regelt haar samenstelling en haar werking. |
détermine sa composition et son fonctionnement. | De Vaste Commissie van de lokale politie vervangt de vaste commissie |
La Commission permanente de la police locale remplace la Commission | van de gemeentepolitie, ingesteld krachtens het inmiddels opgeheven |
permanente de la Police communale, mise en place par l'article 228 de | artikel 228 van de nieuwe gemeentewet. |
la nouvelle loi communale, article abrogé depuis lors. | |
CONSIDERATIONS GENERALES | ALGEMENE BESCHOUWINGEN |
Le législateur a prévu dans la nouvelle organisation policière divers | De wetgever heeft in de nieuwe politieorganisatie verschillende |
organes consultatifs qui reflètent la dualité des structures | adviesorganen voorzien die tegelijkertijd de tweeledigheid van de |
policières tout en garantissant leur caractère intégré. | politiestructuren weerspiegelen en het geïntegreerd karakter ervan waarborgen. |
Compte tenu du principe d'autonomie de chaque niveau (article 3, | Gezien de principiële autonomie van elk niveau (artikel 3, eerste lid, |
alinéa 1er, de la loi précitée), il n'est pas conseillé de confier la | van de voormelde wet) is het niet aangewezen dat de vertegenwoordiging |
représentation et la fonction d'avis de la police locale à une | en de adviesfunctie van de lokale politie zou worden toevertrouwd aan |
direction générale ou à une direction de la police fédérale. | een algemene directie of een directie van de federale politie. |
Contrairement au Conseil fédéral de police et au Conseil consultatif | In tegenstelling tot de federale politieraad en de adviesraad van |
des Bourgmestres, la Commission permanente est seulement un organe administratif. Ces avis sont limités à ce niveau. Elle fournira des avis experts concernant des problèmes d'ordre organisationnel et fonctionnel, qui peuvent se poser en rapport avec la police locale ou avec son bon fonctionnement. Outre les avis généraux précités, certaines lois et arrêtés ont également attribué des compétences spécifiques à la Commission permanente. Ainsi, elle propose des candidats pour la désignation de certains assesseurs au sein du conseil de discipline (article 41 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel | burgemeesters is de vaste commissie dan ook louter ambtelijk. Haar adviezen zijn tot dat niveau beperkt. Ze zal deskundige adviezen verstrekken met betrekking tot organisatorische en functionele vraagstukken die zich in verband met de lokale politie of de goede werking ervan kunnen stellen. Buiten de voormelde algemeen geformuleerde adviesverlening, hebben wetten en besluiten aan de vaste commissie specifieke bevoegdheden opgedragen. Zo stelt ze kandidaten voor ter aanwijzing van sommige bijzitters in de tuchtraad (artikel 41 van de wet van 13 mei 1999 houdende het |
des services de police). | tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten). |
Elle propose un chef de corps comme membre du Conseil fédéral de | Zij draagt een korpschef voor als lid van de federale politieraad |
police (art. 6 LPI). Elle propose les membres de la police locale qui | (art. 6 WGP). De leden van de lokale politie die gedetacheerd worden |
sont détachés vers les directions et services de la police fédérale | in de directies en diensten van de federale politie worden door haar |
(article 96 de la loi précitée du 7 décembre 1998) et ces détachés | voorgedragen (artikel 96 van de voormelde wet van 7 december 1998) en |
sont tenus d'entretenir avec elle des rapports de service. Dans le | met haar dienen deze gedetacheerden dienstbetrekkingen te onderhouden. |
cadre de la composition de diverses commissions, instituées par | Ter samenstelling van diverse commissies, ingesteld door het |
l'Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
personnel des services de police, elle propose des candidats, par | van het personeel van de politiediensten, draagt zij kandidaten voor, |
exemple, pour la commission nationale de sélection pour les officiers | bijvoorbeeld in de nationale selectiecommissie voor officieren van de |
de la police locale (art. VI.II.49 PJPol). | lokale politie (art. VI.II.49 RPPol). |
Le principe de l'élection de ses membres et les diverses règles | Het principe van de verkiezing van haar leden en de diverse regels |
concernant sa composition doivent faire apparaître le caractère | betreffende haar samenstelling moet het representatief karakter van de |
représentatif de la Commission permanente, de sorte que ses points de | vaste commissie doen blijken, zodat haar standpunten en adviezen door |
vue et avis soient acceptés par tous les corps de police locale. Sa | alle lokale politiekorpsen kunnen worden aanvaard. Tegelijk is de |
composition doit également garantir les relations avec les Ministres | |
de l'Intérieur, de la Justice, et avec la police fédérale. | samenstelling zodanig dat de relaties met de Ministers van |
Au sein de la Commission, la police locale est représentée par les | Binnenlandse Zaken en van Justitie en met de federale politie gewaarborgd zijn. |
chefs de corps. Ceci est logique car ils sont responsables de la | De lokale politie wordt in de commissie vertegenwoordigd door de |
gestion quotidienne d'un corps de police, et leur mission prend la | korpschefs. Dit is logisch want zij dragen de verantwoordelijkheid |
voor het dagelijks beheer van een politiekorps, en hun opdracht neemt | |
forme d'un mandat temporaire, ce qui entraîne un ensemble de | de vorm aan van een tijdelijk mandaat, met daardoor een geheel eigen |
responsabilités qu'aucun autre membre d'un corps de police locale ne | verantwoordelijkheid die geen ander lid van een lokaal politiekorps |
possède. Ils sont les mieux placés pour connaître le management et | bezit. Zij zijn het best geplaatst om het management en de organisatie |
l'organisation des services de police locale. En outre, leur fonction | van de lokale politiediensten te kennen. Hun functie geeft bovendien |
fait présumer qu'ils veilleront également, plutôt qu'aux intérêts | te kennen dat zij, eerder dan de specifieke belangen van het eigen |
spécifiques de leur corps de police ou certains éléments de celui-ci, | korps of onderdelen daarvan of van bepaalde personeelsgroepen of van |
ou de certaines catégories de membres du personnel ou de leurs propres | hun eigen overheden ook het belang van het geheel van de geïntegreerde |
autorités, aux intérêts de l'ensemble de la police intégrée, mais en | politie zullen in het oog houden, maar dan met nadruk op het geheel |
mettant l'accent sur l'ensemble du niveau local. | van het lokale niveau daarvan. |
Il faut donc souligner que les membres-chefs de corps ne représentent | Er moet dus benadrukt worden dat de leden-korpschefs niet hun |
pas leur corps de police ou leur zone de police. C'est pour cette | politiekorps of hun politiezone vertegenwoordigen. Om die reden is |
raison qu'on ne prévoit pas d'intervention ou d'autorisation des | geen enkele tussenkomst of toelating van de overheden van de |
autorités de la zone de police et que les membres ne sont pas non plus | politiezone voorzien en evenmin zijn de leden aan die overheden |
tenus de rendre des comptes à ces autorités quant aux points de vue ou | verantwoording verschuldigd over de door hen ingenomen standpunten of |
votes qu'ils auraient pu émettre. | hun stemgedrag. |
Les clés de répartition sont utilisées pour aboutir à la fois à une | De verdeelsleutels worden gehanteerd om zowel een geografische |
répartition géographique et à une large représentation de tous les | spreiding als een brede vertegenwoordiging van alle types korpsen te |
types de corps. Ainsi, trois groupes différents apparaissent pour la | bekomen. Zo ontstaan er voor het Vlaamse en het Waalse Gewest drie |
Région flamande et la Région wallonne (groupe I : mandats catégorie 1 | verschillende groepen (groep I : mandaten categorie 1; groep II : |
; groupe II : mandats catégories 2 et 3 ; groupe III : mandats | mandaten categorie 2 en 3; groep III : mandaten categorie 4 en 5). Het |
catégories 4 et 5). La Région de Bruxelles-Capitale constitue un | Brussels Hoofdstedelijk Gewest vormt één groep. Het kiescollege van |
groupe. Le collège électoral de 196 chefs de corps est également | 196 korpschefs wordt eveneens volgens deze verdeelsleutel opgedeeld. |
subdivisé selon cette clé de répartition. Un chef de corps flamand qui | |
occupe un mandat de catégorie 3 pourra par exemple uniquement voter | Een Vlaamse korpschef die een mandaat van categorie 3 bekleedt, zal |
pour un collègue chef de corps flamand appartenant au groupe II. | bijvoorbeeld enkel kunnen stemmen voor een collega-Vlaamse korpschef behorende tot groep II. |
D'un point de vue pratique, il est prévu qu'un chef de corps peut, en | Uit praktisch oogpunt werd voorzien dat bij verhindering van een |
cas d'empêchement, se faire remplacer par le candidat suivant qui se | korpschef, deze zich laat vervangen door de volgende batig |
trouve classé en bonne place sur la liste électorale du même groupe. | gerangschikte kandidaat die zich op de kieslijst van dezelfde groep |
En l'absence d'un chef de corps, il peut se faire remplacer par un | bevindt. Bij ontstentenis hiervan, kan hij zich laten vervangen door |
officier de son corps qui n'a toutefois pas le droit de vote. | een officier van zijn eigen korps die evenwel niet stemgerechtigd is. |
Contrairement à d'autres organes consultatifs, il n'est pas possible | In tegenstelling tot andere adviesorganen is het niet mogelijk om de |
de renouveler intégralement la Commission permanente tous les x ans. | Vaste Commissie om de x-aantal jaren in zijn geheel te vernieuwen. De |
Certes, les membres exercent un mandat de 5 ans, mais la date de début du mandat est différente pour chaque chef de corps, avec parfois des écarts de plusieurs mois. Pour ces raisons, seule la première composition de la Commission permanente pourra avoir lieu à la même date. Par la suite, la Commission permanente ne pourra plus jamais être renouvelée d'un seul coup, mais seulement au cas par cas, c.-à-d. chaque fois que le mandat d'un chef de corps arrivera à échéance. Etant donné que l'exécution de ses tâches peut parfois être liée à de courtes échéances, il est créé un Bureau afin de garantir une réaction rapide. De plus, l'expérience acquise avec la Commission permanente de la Police communale a montré que cet organe doit être complété d'un secrétariat qui lui assure l'appui qui s'impose. Sa création fera l'objet d'un arrêté royal distinct. La Commission permanente arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre de l'Intérieur. Le présent projet d'arrêté royal a été retravaillé à la suite de l'avis négatif du Conseil d'Etat rendu en mars 2005. Les modifications suivantes ont été apportées au projet : Dans son avis, le Conseil d'Etat stipulait sur le fond que les membres | leden oefenen weliswaar een mandaatfunctie uit van 5 jaar, maar de aanvangsdatum van het mandaat is voor elke korpschef verschillend, soms met een verschil van vele maanden. Om die reden zal alleen de eerste samenstelling van de Vaste Commissie op eenzelfde datum kunnen plaats vinden. De Vaste Commissie zal nadien nooit meer in één keer kunnen worden vernieuwd, maar slechts individu per individu, telkens een mandaat van korpschef ten einde loopt. Vermits de uitoefening van haar taken soms aan korte termijnen kan gebonden zijn, wordt een dagelijks bestuur in het leven geroepen om een snelle reactie mogelijk te maken. Bovendien leert de ervaring met de vaste commissie van de gemeentepolitie dat dit orgaan moet zijn begiftigd met een secretariaat dat haar de nodige ondersteuning kan bieden. De oprichting ervan zal gebeuren bij apart koninklijk besluit. De Vaste Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt dit ter goedkeuring voor aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Dit ontwerp van koninklijk besluit werd herwerkt naar aanleiding van het negatieve advies van de Raad van State dat in maart 2005 werd gegeven. Volgende wijzigingen werden aan het ontwerp aangebracht : Het advies van de Raad van State stipuleerde ten gronde dat de |
de la Commission permanente devaient être désignés par le biais de | aanwijzing van de leden van de Vaste Commissie via echte verkiezingen |
véritables élections. Une simple désignation en tenant compte de la | diende plaats te vinden. Een loutere aanwijzing met inachtneming van |
clé de répartition fixée, comme le décrivait le précédent projet, ne | bepaalde verdeelsleutel, zoals in het vorig ontwerp werd beschreven, |
constitue pas une élection au sens de l'article 91 de la loi du 7 | is geen verkiezing in de zin van het artikel 91 van de wet van 7 |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux. Les articles 5 et 6 (voir explications par article) du | gestructureerd op twee niveaus. De artikels 5 en 6 (zie |
présent projet ont été adaptés en tant que tels. Il a en outre été précisé que la Commission permanente disposerait de trois vice-présidents au lieu d'un seul, pour représenter ainsi chaque Région. Enfin, à la suite de l'avis du Conseil d'Etat, l'accord du Ministre du Budget a également été demandé, en application de l'article 5, 2°, de l'Arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire. Le projet n'est qu'à présent soumis à la signature de Sa Majesté, | artikelsgewijze bespreking) van het voorliggend ontwerp werden als dusdanig aangepast. Voorts werd nog bepaald dat de Vaste Commissie in plaats van één, drie vice-voorzitters zou hebben, om op deze manier elk Gewest te vertegenwoordigen. Ten laatste, werd als gevolg van het advies van de Raad van State, tevens om de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gevraagd, in toepassing van het artikel 5, 2°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole. Het ontwerp wordt nu pas ter ondertekening aan Zijne Majesteit |
étant donné que l'installation de la Commission permanente de la | voorgelegd, gezien de installatie van de Vaste Commissie van de lokale |
police locale coïncide ainsi avec le nouveau terme du mandat des chefs | politie op deze manier samenvalt met de nieuwe mandaattermijn van de |
de corps, qui aura lieu dans le courant de 2006 et de 2007. | korpschefs, die in de loop van 2006 en 2007 plaatsvinden. |
EXPLICATIONS COMPLEMENTAIRES PAR ARTICLE | ARTIKELSGEWIJZE AANVULLENDE TOELICHTING |
Article 2.La présence (en personne ou par l'intermédiaire d'un |
Artikel 2.De aanwezigheid (in persoon of door een vertegenwoordiger) |
représentant) du directeur des relations avec la police locale, | van de directeur voor de relaties met de lokale politie, behorend tot |
appartenant à la police fédérale, garantit une harmonisation optimale | de federale politie, waarborgt een optimale afstemming van de |
des travaux de la Commission permanente de la police locale avec ceux | werkzaamheden van de Vaste Commissie van de lokale politie op die van |
des directions et des services de la police fédérale qui sont chargés | de directies en diensten van de federale politie die belast zijn met |
de l'appui à la police locale. | de steun aan de lokale politie. |
En raison de ce même souci de garantir efficacité et cohérence | Omwille van dezelfde zorg voor een optimale efficiëntie en coherentie |
optimales, il est joint au groupe de membres-chefs de corps un nombre | wordt aan deze groep leden-korpschefs, een aantal welbepaalde |
de fonctionnaires et fonctionnaires de police bien précis qui peuvent | ambtenaren en politieambtenaren toegevoegd die een optimale |
garantir un flux maximal de l'information, et pour lesquels il est | informatiedoorstroming kunnen waarborgen en waarvoor het in hun |
indispensable, dans leurs fonctions, de connaître exactement le point | functies noodzakelijk is de houding van de lokale politie precies te |
de vue de la police locale. | kennen. |
La notion de « chefs de corps », telle qu'elle est utilisée à | |
l'article 2 ne vise que les chefs de corps qui ont été mandatés | Het begrip "korpschefs", zoals dat in artikel 2 wordt gebruikt, |
expressément par Votre Majesté pour cette fonction. Ne sont donc pas | bedoelt enkel de korpschefs die in dat ambt formeel door Uwe Majesteit |
visés : les chefs de corps suppléants comme visés à l'article 46 de la | zijn aangewezen. Worden dus niet bedoeld: de plaatsvervangende |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | korpschefs zoals geregeld in artikel 46 van de wet van 7 december 1998 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
structuré à deux niveaux. La raison en est que les membres de la | twee niveaus. Reden hiertoe is dat de leden van de Vaste Commissie in |
Commission permanente sont essentiellement choisis par les collègues | essentie gekozen worden door de collega's korpschefs en als zodanig |
chefs de corps et sont présentés en tant que tels au Ministre. | voorgesteld worden aan de Minister. |
Les chefs de corps suppléants mentionnés à l'article 46 de la LPI ne | De in artikel 46 WGP genoemde plaatsvervangende korpschefs mogen |
peuvent pas non plus être confondus avec les membres de la Commission | evenmin verward worden met de stemgerechtigde plaatsvervangers |
suppléants qui ont le droit de vote, visés à l'article 7 de cet | commissieleden, bepaald in artikel 7 van dit besluit. |
arrêté. Le Conseil consultatif des Bourgmestres est totalement libre de | De adviesraad voor burgemeesters is volledig vrij in de keuze van haar |
choisir son représentant, qui ne doit pas nécessairement être | vertegenwoordiger, die niet noodzakelijk zelf burgemeester hoeft te |
bourgmestre lui-même et dont la désignation ne doit pas être confirmée | zijn en wiens aanwijzing niet door de minister moet worden bevestigd. |
par le Ministre. La présence de ce représentant vise à améliorer la | Door de aanwezigheid van deze vertegenwoordiger wordt een betere |
connaissance des points de vue de chacun. | kennis van elkaars standpunten mogelijk. |
Article 3.Après l'élection des membres-chefs de corps, la Commission |
Artikel 3.Nadat de leden-korpschefs zijn verkozen, komt de commissie |
se réunit afin de proposer au Ministre un de ses membres comme | bijeen om één van haar leden aan de Minister voor te dragen als |
voorzitter. Enkel een lid-korpschef komt daarvoor in aanmerking. | |
Président. Seul un membre-chef de corps entre en ligne de compte pour | Overeenkomstig artikel 8 zal de commissie nadien drie vice-voorzitters |
cette fonction. Conformément à l'article 8, la Commission élira | kiezen, eveneens onder de leden-korpschefs. Deze vice-voorzitter zijn |
ensuite trois Vice-présidents également parmi les membres-chefs de | respectievelijk afkomstig uit de drie Gewesten. Op deze manier worden |
corps. Ces derniers proviennent respectivement des trois Régions. De | de verschillen tussen de verschillende Gewesten ondervangen en wordt |
cette manière, on pare aux différences entre les trois Régions et les | er meer draagkracht gegeven aan de beslissingen die door het dagelijks |
décisions prises par le Bureau sont plus soutenues. | Bestuur genomen werden. |
L'article 5 comporte les clés de répartition qui sont utilisées pour | Artikel 5 omvat de verdeelsleutels die gehanteerd worden bij de |
la composition de la Commission. | samenstelling van de commissie. |
Pour les corps de police de la région linguistique germanophone, on | Een vertegenwoordiging van de korpsen van het Duitse taalgebied wordt |
tend à obtenir un représentant. La région linguistique germanophone ne | hierbij nagestreefd. Er zijn immers slechts twee politiezones in het |
compte d'ailleurs que deux zones de police et donc seulement deux | Duitse taalgebied en dus slechts twee korpschefs, wat een te gering |
chefs de corps, ce qui est un nombre trop restreint pour garantir un | aantal is om een vertegenwoordiging te waarborgen in een systeem dat |
système basé sur la candidature volontaire. | op vrijwillige kandidaatstelling is gebaseerd. |
La durée de la mission des membres-chefs de corps est liée à la durée | De duur van de opdracht van de leden-korpschefs is gebonden aan de |
de leur mandat de chef de corps, plus particulièrement un délai de | duur van hun mandaat als korpschef, meer bepaald de termijn van vijf |
cinq ans. Il appert du texte de l'article 6, in fine, que - le cas | jaar. Zoals uit de tekst van artikel 6, in fine, blijkt brengt - in |
échéant - le renouvellement de leur mandat (pour une seconde période | voorkomend geval - de vernieuwing van hun mandaat (voor een tweede |
de cinq ans) n'entraîne pas automatiquement la prolongation de leur | periode van vijf jaar) geen automatische verlenging mee van hun |
qualité de membre de la Commission (sauf pour un court laps de temps | lidmaatschap van de commissie (tenzij kortstondig tot in hun |
nécessaire à leur remplacement). On évite ainsi l'absence de | vervanging is voorzien). Op die wijze wordt vermeden dat er bij de |
renouvellement des membres-chefs de corps pendant une longue période. | leden-korpschefs geen vernieuwing zou komen gedurende een lange |
Rien n'empêche le chef de corps dont le mandat en tant que chef de | periode. Niets belet dat de korpschef, van wie het mandaat als |
corps a été renouvelé, de poser sa candidature pour une nouvelle | korpschef werd vernieuwd, zich kandidaat stelt voor een nieuwe termijn |
période comme membre de la Commission. | als lid van de commissie. |
L'article 6 comprend la procédure d'élection. Ces règles ne sont pas | Artikel 6 omvat de procedure van verkiezing. Die regels worden niet |
uniquement d'application lorsque toute la Commission doit être | alleen toegepast als de gehele commissie moet worden vernieuwd maar |
renouvelée, mais également si un ou plusieurs membres doit entre-temps | ook als tussentijds één of meer leden moeten vervangen worden, |
être remplacé, par exemple parce que le mandat de chef de corps d'un | bijvoorbeeld omdat aan het mandaat als korpschef van een lid een einde |
membre prend fin. | is gekomen. |
Conformément à la disposition de l'article 91 de la loi du 7 décembre | Overeenkomstig de bepaling in het artikel 91 van de wet van 7 december |
1998, les membres de la Commission permanente doivent être élus. Sur | 1998 dienen de leden van de vaste commissie verkozen te worden. Op |
la base de la clé de répartition prévue, on vise une répartition aussi | basis van de ingestelde verdeelsleutel wordt gestreefd naar een zo |
large que possible. | groot mogelijke spreiding. |
Les règles relatives à la représentation équilibrée entre hommes et | De regels betreffende de evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en |
femmes reflètent strictement les dispositions de la loi du 20 juillet | vrouwen zijn de nauwgezette weerspiegeling van de wet van 20 juli 1990 |
1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes | ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen |
dans les organes possédant une compétence d'avis. | in organen met adviserende bevoegdheid. |
Etant donné que le législateur a prévu explicitement à l'article 91 de | Aangezien de wetgever in het artikel 91 van de Wet van 7 december 1998 |
la loi du 7 décembre 1998 sur la police intégrée que les membres de la | op de geïntegreerde politie expliciet voorzien heeft dat de leden van |
Commission permanente sont élus et qu'à l'heure actuelle, cinq chefs | de Vaste Commissie worden verkozen en er momenteel vijf vrouwelijke |
de corps féminins y travaillent, les risques sont grands qu'il n'y aura pas de représentation équilibrée des hommes et des femmes au sein de la Commission permanente. Lorsqu'il n'existe pas de représentation équilibrée entre hommes et femmes à la suite du résultat électoral, ceci sera communiqué au Ministre chargé de la Politique d'égalité des Chances entre hommes et femmes, comme la loi le prévoit. La Commission permanente sortante recueille les candidatures déposées et les répartit en groupes selon la région et la catégorie de mandat. Chaque chef de corps reçoit, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, un bulletin de vote sur lequel il peut émettre un | korpschefs werkzaam zijn, is de kans groot dat er geen evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen binnen de Vaste Commissie zal bestaan. Wanneer er door de verkiezingsuitslag geen evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen bestaat, zal dit moeten worden meegedeeld aan de Minister bevoegd voor het Beleid van Gelijke kansen voor mannen en vrouwen, zoals de wet het voorziet. De uittredende vaste commissie verzamelt de ingediende kandidaturen en verdeelt ze in groepen volgens het gewest en volgens de categorie van mandaat. Elke korpschef krijgt een per post aangetekende stembrief tegen ontvangstmelding toegestuurd waarop hij één stem kan uitbrengen. Om de |
seul suffrage. Afin de garantir l'anonymat, le bulletin de vote est | anonimiteit te garanderen, wordt de stembrief onder dubbele enveloppe |
envoyé sous double enveloppe. Le pli contenant le bulletin de vote est | verzonden. De enveloppe met de stembrief wordt in een grotere |
inséré dans une plus grande enveloppe qui est envoyée par recommandé | enveloppe geplaatst die aangetekend tegen ontvangstmelding wordt |
avec accusé de réception ou transmise contre un accusé de réception à | verstuurd of tegen ontvangstbewijs wordt overhandigd aan de Algemene |
Directie Veiligheids- en Preventiebeleid. | |
la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention. | Deze Algemene Directie zal instaan voor het ontvangen en tellen van de |
Cette Direction générale se chargera de réceptionner et de | stembrieven en zal het resultaat vervolgens overmaken aan het |
comptabiliser les bulletins de vote et transmettra ensuite le résultat | secretariaat van de Vaste Commissie. |
au secrétariat de la Commission permanente. | Indien er voor de laatst te begeven plaats of plaatsen verschillende |
Si, pour la(les) dernière(s) place(s) à attribuer, plusieurs candidats | kandidaten zijn die een gelijk aantal stemmen hebben behaald, wordt |
ont obtenu un nombre équivalent de voix, un second tour de scrutin | een herstemming georganiseerd tussen deze kandidaten. Deze herstemming |
sera organisé entre ces derniers. Ce nouveau scrutin se déroulera de | zal op dezelfde manier verlopen als de gewone verkiezingen. |
la même manière que les élections ordinaires. | Bij wijze van voorbeeld: in het Vlaams Gewest zijn er in groep II zes |
A titre d'exemple : en Région flamande, le groupe II compte six | kandidaten die met een gelijk aantal behaalde stemmen de tweede plaats |
candidats qui se partagent la deuxième place avec un nombre identique | delen. Dit betekent dat er slechts drie kandidaten van deze zes |
de voix obtenues. Cela signifie que seuls trois candidats sur ces six | effectief in de Commissie kunnen zetelen, aangezien er vier toe te |
peuvent effectivement siéger au sein de la Commission, étant donné | wijzen plaatsen zijn. Er zal dus een herstemming tussen deze zes |
qu'il y a quatre places à attribuer. Un second tour de scrutin devra | kandidaten moeten georganiseerd worden. De eerste drie batig |
donc être organisé entre les six candidats. Les trois premiers | gerangschikte kandidaten van deze herstemming zullen als effectief lid |
candidats classés en ordre utile suite à ce second tour de scrutin | in de Vaste Commissie kunnen zetelen. De overige drie kandidaten |
pourront siéger en tant que membres effectifs au sein de la Commission | zullen in volgorde van het door elk bekomen aantal stemmen als |
permanente. Les trois autres candidats seront désignés en tant que suppléants dans l'ordre du nombre de suffrages que chacun d'eux a obtenus et précèderont en cette qualité les candidats qui n'ont pas été classés en ordre utile suite au premier tour de scrutin. Après le résultat des élections, il est dressé une liste des élus, dont le ministre prend connaissance. Les membres peuvent désigner leur éventuel suppléant dans les limites de l'article 7. Seul peut figurer en tant que suppléant, un autre chef de corps (appartenant à la même Région et au même groupe), qui se trouve classé en bonne place comme prochain candidat sur la liste des élus. Ce chef de corps suppléant exerce les mêmes compétences que le membre effectif. En l'absence d'un suppléant, un collaborateur du titulaire, dans son propre corps de police locale, peut remplacer le chef de corps absent. Ce collaborateur doit appartenir au cadre d'officiers et remplir une fonction dirigeante au sein du corps. La notion de fonction dirigeante ne correspond pas nécessairement à celle d'officier supérieur. Ce collaborateur n'a pas de droit de vote. | plaatsvervanger worden aangeduid en in die hoedanigheid de niet batig gerangschikte kandidaten uit de eerste stemronde voorafgaan. Na de verkiezingsuitslag wordt een lijst met verkozenen opgesteld waar de minister kennis van neemt. De leden kunnen, binnen de perken gesteld door artikel 7 hun eventuele vervanger aanwijzen. Als vervanger kan slechts een andere korpschef (behorend tot hetzelfde Gewest en dezelfde groep) optreden die als eerste batig gerangschikt staat op de lijst met verkozenen. Deze vervanger-korpschef oefent dezelfde bevoegdheden uit als het effectieve lid. Bij ontstentenis van een plaatsvervanger kan een medewerker van de titularis binnen zijn eigen lokaal politiekorps de afwezige korpschef vervangen. Die medewerker moet behoren tot het officierenkader en moet in het korps een leidinggevende functie vervullen. Het begrip leidinggevende functie valt niet noodzakelijk samen met het begrip hoger officier. Deze medewerker is niet stemgerechtigd. |
L'article 13 concerne les accords internes que la Commission | Het artikel 13 betreft de interne afspraken die de vaste commissie |
permanente doit établir dans un règlement d'ordre intérieur. Il s'agit | |
des modalités pratiques qui visent à soutenir le fonctionnement | dient vast te leggen in een huishoudelijk reglement. Het gaat om de |
journalier de la Commission permanente. Dans ce règlement d'ordre | praktische modaliteiten die de dagelijkse werking van de vaste |
intérieur, il n'est nullement question d'établir des règles qui | commissie ondersteunen. In dit huishoudelijk reglement worden |
portent atteinte au fonctionnement in se de la Commission permanente. | geenszins regels vastgelegd die raken aan de werking in se van de vaste commissie. |
Les articles 15 et 16 prévoient un certain nombre de mesures | Artikelen 15 en 16 voorzien in een aantal overgangsmaatregelen, |
transitoires, notamment afin de garantir la continuité lors de la | inzonderheid om de continuïteit te waarborgen in de overgang van de |
transition de la Commission permanente de la Police communale à la | vaste commissie van de gemeentepolitie naar de Vaste Commissie van de |
Commission permanente de la police locale. | lokale politie. |
Jusqu'au jour de la désignation des membres de la Commission | Tot aan de dag van de aanstelling van de leden van de Vaste Commissie |
permanente de la police locale, l'arrêté royal du 5 avril 1995 | van de Lokale Politie blijft het koninklijk besluit van 5 april 1995 |
déterminant la composition et les modalités de fonctionnement de la | tot vaststelling van de samenstelling en de werkingsmodaliteiten van |
Commission permanente de la police communale reste d'application. Cet | de Vaste Commissie van de gemeentepolitie van kracht. Dit koninklijk |
arrêté royal trouve en effet, après abrogation de l'article 228 de la | besluit vindt immers, na opheffing van artikel 228 van de Nieuwe |
nouvelle Loi communale son fondement juridique dans l'article XII.VI.7 | Gemeentewet, zijn wettelijke basis in het artikel XII.VI.7 van het |
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
personnel des services de police. | van het personeel van de politiediensten. |
Etant donné que les modalités relatives au secrétariat de la | Aangezien de modaliteiten inzake het secretariaat van de Vaste |
Commission permanente de la police locale seront reprises dans un | Commissie van de lokale politie worden opgenomen in een toekomstig |
futur arrêté royal, l'article 4 de l'arrêté royal du 5 avril 1995 ne | koninklijk besluit, kan het artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 |
peut être abrogé avec les autres articles de cet arrêté royal. | april 1995 niet samen met de andere artikelen van dit koninklijk |
Nous avons l'honneur d'être, | besluit worden opgeheven. |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige en |
et très fidèle serviteur, | zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la Commission permanente de | 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de Vaste Commissie |
la Police locale | van de lokale politie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 91, alinéa 2; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid artikel 91, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 5 avril 1995 déterminant la composition et les | Gelet op het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van |
modalités de fonctionnement de la Commission permanente de la police | de samenstelling en de werkingsmodaliteiten van de Vaste Commissie van |
communale; | de gemeentepolitie; |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 5 mai 2004 | Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 5 |
et le 1er février 2006 ; | mei 2004 en op 1 februari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 9 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven |
2003 et le 27 octobre 2005; | op 9 januari 2003 en op 27 oktober 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 mei 2006; |
Vu l'avis n° 38.159/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2005 en | Gelet op het advies nr. 38.159/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2005 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat et l'avis n° 41.261/2 du Conseil | gecoördineerde wetten op de Raad van State en op het advies nr. |
d'Etat, donné le 27 septembre 2006 en application de l'article 84, § 1er, | 41.261/2 van de Raad van State, gegeven op 27 september 2006 in |
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | wetten op de Raad van State; |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Mise en place et composition | HOOFDSTUK I. - Oprichting en Samenstelling |
Article 1er.Une Commission permanente de la Police locale, nommée |
Artikel 1.Er wordt een Vaste Commissie van de lokale politie, hierna |
ci-après « la Commission », est créée. | "de Commissie" genoemd, opgericht. |
Art. 2.L'assemblée générale de la Commission se compose comme suit : |
Art. 2.De algemene vergadering van de Commissie is als volgt samengesteld : |
1° membres ayant un droit de vote : | 1° stemgerechtigde leden : |
16 chefs de corps de la police locale, élus conformément aux | 16 korpschefs van de lokale politie, verkozen overeenkomstig de |
dispositions des articles 5 et 6, in fine; | bepalingen van de artikelen 5 en 6, in fine; |
2° observateurs ayant une voix consultative : | 2° waarnemers met raadgevende stem: |
- le Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité | - de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
et de Prévention ou son représentant; | Preventiebeleid of zijn afgevaardigde; |
- un officier de liaison de la police locale détaché auprès de la | - een verbindingsofficier van de lokale politie gedetacheerd bij de |
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, sur la | Algemene Directie Veiligheid en Preventiebeleid, op voorstel van de |
proposition du Directeur général de cette Direction générale ; | Directeur-Generaal van deze Algemene Directie; |
- le cas échéant, un officier de liaison de la police locale auprès du | - in voorkomend geval, een verbindingsofficier van de lokale politie |
Ministre de la Justice; | bij de Minister van Justitie; |
- le directeur de la Direction des relations avec la police locale de | - de directeur van de Directie van de relaties met de lokale politie |
la police fédérale ou son représentant; | van de federale politie of zijn afgevaardigde; |
- le président du conseil consultatif des bourgmestres ou son | - de voorzitter van de adviesraad van burgemeesters of zijn |
représentant ; | afgevaardigde; |
- un officier de liaison de la police locale auprès du SAT. | - een verbindingsofficier van de lokale politie bij het ATS. |
Art. 3.Le Ministre de l'Intérieur désigne dans les 2 mois le |
Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken wijst binnen de 2 maanden |
Président sur la proposition de la Commission, parmi les membres visés | de Voorzitter aan op voordracht van de Commissie onder de in artikel |
à l'article 2, alinéa premier, 1°. | 2, eerste lid, 1°, bedoelde leden. |
Art. 4.La Commission peut demander à des experts de participer à ses |
Art. 4.De Commissie kan, overeenkomstig de modaliteiten die daartoe |
travaux, conformément aux modalités prévues à cet effet dans son | in haar huishoudelijk reglement zijn vastgesteld, deskundigen vragen |
règlement d'ordre intérieur. | deel te nemen aan haar werkzaamheden. |
Ces experts n'ont pas de droit de vote. | Deze deskundigen hebben geen stemrecht. |
Art. 5.La Commission est composée selon la clé de répartition |
Art. 5.De Commissie wordt samengesteld op gewestelijk niveau volgens |
suivante au niveau régional : | de volgende verdeelsleutel: |
- Région flamande : huit membres, dont deux membres dirigeant un corps | - Vlaams Gewest : acht leden, waarvan twee leden een korps leiden met |
composé d'un effectif inférieur à 75 personnes, quatre membres | een personeelsbestand van minder dan 75 personen, vier leden een korps |
dirigeant un corps composé d'un effectif de 75 à 149 ou de 150 à 299 | leiden met een personeelsbestand van 75 tot 149 of 150 tot 299 |
personnes et deux membres dirigeant un corps composé d'un effectif de | personen en twee leden een korps leiden met een personeelsbestand van |
300 à 600 personnes ou supérieur à 600 personnes. | 300 tot 600 of met meer dan 600 personen. |
- Région wallonne : six membres, dont un membre dirigeant un corps | - Waals Gewest : zes leden, waarvan een lid één korps leidt met een |
composé d'un effectif inférieur à 75 personnes, trois membres | personeelsbestand van minder dan 75 personen, drie leden een korps |
dirigeant un corps composé d'un effectif de 75 à 149 ou de 150 à 299 | leiden met een personeelsbestand van 75 tot 149 of 150 tot 299 |
personnes et deux membres dirigeant un corps composé d'un effectif de | personen en twee leden een korps leiden met een personeelsbestand van |
300 à 600 personnes ou supérieur à 600 personnes. | 300 tot 600 of met meer dan 600 personen. |
- Région de Bruxelles-Capitale : 2 membres. | - Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 2 leden. |
Art. 6.L'appel aux candidats comme prévu à l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 6.De oproep tot kandidaten zoals bedoeld in artikel 2, eerste |
1°, est publié au Moniteur belge. Les candidatures doivent parvenir au | lid, 1°, wordt in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. De |
secrétariat de la Commission, par envoi recommandé au plus tard le | kandidaturen moeten ten laatste de zestiende dag vanaf de publicatie |
seizième jour à compter de la publication. La date de publication | bij aangetekend schrijven toekomen bij het secretariaat van de |
compte comme premier jour. | Commissie. De publicatiedag geldt als eerste dag. |
La Commission établit une liste des candidats en tenant compte des | De Commissie maakt een kandidatenlijst op rekening houdend met het |
dispositions de l'article 5 et d'une représentation équilibrée entre | bepaalde in artikel 5 en met een evenwichtige vertegenwoordiging van |
hommes et femmes. | mannen en vrouwen. |
Le collège électoral de 196 chefs de corps est réparti selon la clé | Het kiescollege van 196 korpschefs wordt verdeeld volgens de sleutel |
déterminée à l'article 5. Chaque chef de corps donne sa voix à un | bepaald in het artikel 5. Elke korpschef brengt zijn stem uit voor een |
candidat de la catégorie ou du groupe auquel il appartient. | kandidaat van de categorie of groep waartoe hijzelf behoort. |
Chaque chef de corps reçoit, par lettre recommandée à la poste avec | Elke korpschef krijgt een per post aangetekende stembrief tegen |
accusé de réception, un bulletin de vote sur lequel il peut émettre sa | ontvangstmelding toegestuurd waarop hij zijn stem kan uitbrengen. Deze |
voix. Ce bulletin de vote est renvoyé, dans un délai de 14 jours après | stembrief wordt binnen een termijn van 14 dagen na ontvangst, |
réception, par recommandé avec accusé de réception ou transmis contre | aangetekend tegen ontvangstmelding teruggestuurd of tegen |
un accusé de réception au SPF Intérieur, Direction générale Politique | ontvangstbewijs overhandigd aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene |
de Sécurité et de Prévention, boulevard de Waterloo 76, à 1000 | Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, Waterloolaan 76, te 1000 |
Bruxelles. Cette Direction générale se charge de comptabiliser les | Brussel. Deze Algemene Directie staat in voor het tellen van de |
votes et transmet le résultat au secrétariat de la Commission | stemmen en maakt het resultaat over aan het secretariaat van de Vaste |
permanente de la police locale. | Commissie van de lokale politie. |
Les candidats les mieux classés, en tenant compte de la clé de | De best gerangschikte kandidaten, met in achtneming van de |
répartition déterminée à l'article 5, siègent en tant que membres | verdeelsleutel bepaald in het artikel 5, zetelen als effectief lid van |
effectifs de la Commission permanente. | de Vaste Commissie. |
Si, pour l'attribution de la(des) dernière(s) place(s) au sein d'un groupe précis, plusieurs candidats ont obtenu un nombre équivalent de voix, un second tour de scrutin sera organisé entre eux. Ce nouveau scrutin se déroulera suivant la même procédure telle que décrite à l'arti cle 6, alinéa 4. Si le nombre de candidats est supérieur aux places à attribuer, ces candidats seront désignés, dans l'ordre des voix obtenues, en tant que suppléants. Le Ministre de l'Intérieur prend connaissance de la composition de la Commission permanente. Les membres effectifs sont élus pour un délai qui correspond à la | Indien voor de toewijzing van de laatst te begeven plaats of plaatsen binnen een bepaalde groep verschillende kandidaten zijn die een gelijk aantal stemmen hebben behaald wordt tussen hen een herstemming georganiseerd. Deze herstemming zal volgens de procedure zoals beschreven in artikel 6, vierde lid, verlopen. Indien er meer kandidaten zijn dan te begeven plaatsen worden deze, in de volgorde van de verkregen stemmen, aangeduid als plaatsvervangers. De Minister van Binnenlandse Zaken neemt kennis van de samenstelling van de Vaste Commissie. De effectieve leden worden verkozen voor een termijn die samenvalt met |
durée de leur mandat en tant que chef de corps. La qualité de membre | de verdere duur van hun mandaat als korpschef. Het lidmaatschap van de |
de la Commission n'est pas renouvelée d'office en cas de | Commissie wordt niet van rechtswege hernieuwd bij de hernieuwing, in |
renouvellement, le cas échéant, du mandat de chef de corps. Le membre | voorkomend geval, van het mandaat als korpschef. Het lid waarvan het |
dont le mandat de chef de corps a été renouvelé ou dont le mandat se | mandaat van korpschef werd hernieuwd of waarbij het mandaat om andere |
libère pour d'autres raisons, reste toutefois en fonction jusqu'à | redenen vrijkomt, blijft evenwel in functie tot een nieuw lid is |
l'élection d'un nouveau membre, conformément au présent article. | verkozen, overeenkomstig dit artikel. |
Art. 7.Les membres effectifs élus peuvent, en cas d'empêchement, |
Art. 7.De verkozen effectieve leden kunnen zich in geval van |
exceptionnellement se faire remplacer à l'assemblée générale de la | verhindering op de algemene vergadering van de Commissie uitzonderlijk |
Commission. | laten vervangen. |
Ce remplacement sera assuré par la personne qui, dans les mêmes | Deze vervanging zal gebeuren door diegene die binnen dezelfde |
conditions, se trouve classée en bonne place comme prochain candidat | voorwaarden, als eerstvolgende kandidaat batig gerangschikt staat op |
sur la liste mentionnée à l'article 6, alinéa 5. En l'absence d'un | de lijst vermeld in artikel 6, vijfde lid. Bij ontstentenis van een |
chef de corps suppléant, un officier de la même zone de police peut | vervanger-korpschef, kan een officier van dezelfde politiezone de |
remplacer le chef de corps absent. Dans ce cas, le suppléant n'a pas | afwezige korpschef vervangen. In dit geval is de vervanger niet |
le droit de vote. | stemgerechtigd. |
Au cas où le membre effectif se trouverait dans l'impossibilité | Indien het effectieve lid in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat |
d'exercer encore son mandat, le chef de corps suppléant prendra sa | nog langer uit te oefenen, neemt de vervanger-korpschef zijn plaats in |
place et mènera le mandat à terme. A défaut d'un chef de corps | en vervoleindigt het mandaat. Bij ontstentenis van een |
suppléant, la procédure de sélection sera lancée; l'officier de police | vervanger-korpschef wordt de verkiezingsprocedure opgestart; de vooraf |
suppléant dont le nom est connu au préalable siégera jusqu'à | bij naam genoemde plaatsvervanger-politieofficier blijft zetelen tot |
l'installation du membre nouvellement élu. | de installatie van het nieuw verkozen lid. |
Au cours de la période de remplacement, seul le chef de corps | Tijdens de vervangingsperiode beschikt enkel de vervanger-korpschef |
suppléant dispose des pleins pouvoirs du membre effectif. | over de volle bevoegdheden van het effectieve lid. |
Art. 8.Après que le Ministre de l'Intérieur a désigné le Président |
Art. 8.De Commissie draagt, na aanwijzing van de Voorzitter door de |
comme prévu à l'article 3, la Commission propose trois des membres | Minister van Binnenlandse Zaken, zoals voorzien in artikel 3, drie van |
visés à l'article 2, alinéa premier, 1°, en qualité de Vice-Président. | de leden bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, voor als |
Ces derniers proviennent respectivement de chacune des trois Régions. | Vice-voorzitters. De Vice-voorzitters zijn respectievelijk afkomstig |
La Commission propose également le Secrétaire permanent. | van elk van de drie Gewesten. |
La Commission soumet sa proposition définitive, concernant les | De Commissie draagt eveneens de Vaste Secretaris voor. |
Vice-présidents et le Secrétaire permanent, à l'approbation du | De Commissie legt haar definitieve voordracht van de vice-voorzitters |
Ministre de l'Intérieur. | en vaste secretaris ter goedkeuring voor aan de Minister van |
Binnenlandse Zaken. | |
La Commission permanente arrête, au plus tard 2 mois après sa | De Vaste Commissie stelt uiterlijk 2 maanden na haar oprichting haar |
création, son règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement vast. |
Art. 9.Le Bureau de la Commission est composé du Président, des |
Art. 9.Het Dagelijks bestuur van de Commissie bestaat uit de |
Vice-présidents et du Secrétaire permanent. Il supervise le | Voorzitter, de Vice-voorzitters en de Vaste secretaris. Het houdt |
fonctionnement du secrétariat ainsi que l'utilisation des budgets | toezicht op de werking van het secretariaat en het gebruik van de |
disponibles de la Commission et exerce les compétences qui lui sont | beschikbare budgetten van de Commissie en oefent de bevoegdheden uit |
attribuées par le présent arrêté et par le règlement d'ordre intérieur. | haar toegekend door dit besluit en door het huishoudelijk reglement. |
Le bureau ou, en cas d'urgence, le Secrétaire permanent, prend les | Het Dagelijks bestuur of, in dringende gevallen, de Vaste secretaris, |
mesures d'ordre vis-à-vis des membres du secrétariat. | neemt de ordemaatregelen ten aanzien van de leden van het |
secretariaat. | |
Art. 10.Les crédits de fonctionnement de la Commission et du |
Art. 10.De werkingskredieten van de Commissie en van het Secretariaat |
Secrétariat sont inscrits au budget du SPF Intérieur, sur une ou | worden in het budget van de FOD Binnenlandse Zaken ingeschreven, op |
plusieurs allocations de base spécifiques. Le Ministre de l'Intérieur | één of meer specifieke basistoelagen. De Minister van Binnenlandse |
arrête les règles relatives aux délégations de pouvoir en ce qui | Zaken beslist over de regels betreffende het delegeren van de |
concerne l'utilisation de ces crédits. | bevoegdheid inzake het gebruik van de kredieten. |
CHAPITRE II. - Missions et compétences | HOOFDSTUK II. - Opdrachten en bevoegdheden |
Art. 11.La Commission se réunit à la demande : |
Art. 11.De Commissie vergadert op verzoek: |
van de Minister van Binnenlandse Zaken; van de Voorzitter, de | |
du Ministre de l'Intérieur ; du Président, des Vice-présidents ou d'au | Vice-voorzitters of minstens één derde van de leden bedoeld in artikel |
moins un tiers des membres prévus à l'article 2, alinéa 1er, 1° ; | 2, eerste lid, 1°; van een overheid bedoeld in artikel 91 van de wet |
d'une autorité définie à l'article 91 de la loi du 7 décembre 1998 | van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. En | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. In elk geval vergadert |
tout état de cause, les membres se réunissent au moins une fois tous | ze minstens éénmaal om de twee maanden. |
les deux mois. La Commission rend son avis dans un délai de 30 jours calendrier après | De Commissie verstrekt het advies binnen een termijn van 30 kalenderdagen nadat om dat advies is verzocht. In geval van |
que l'on a sollicité cet avis. En cas de nécessité impérieuse, l'avis | hoogdringendheid wordt het advies geformuleerd door het dagelijks |
est formulé par le bureau de la Commission dans les 10 jours | bestuur van de Commissie binnen de 10 kalenderdagen. Het dagelijks |
calendrier. Lors de la prochaine assemblée, le bureau porte à la | bestuur brengt het advies of de genomen beslissing ter kennis van de |
connaissance de la Commission l'avis ou la décision prise. | Commissie op de eerstvolgende vergadering. |
Un procès-verbal sera rédigé à chaque réunion de la Commission. | Van elke vergadering van de Commissie worden notulen opgesteld. Zij |
Celui-ci est immédiatement et en tout cas envoyé au Ministre de | worden onverwijld en in elk geval verzonden aan de Minister van |
l'Intérieur et à chaque membre de la Commission. | Binnenlandse Zaken en aan elk commissielid. |
Si un sujet traité relève de sa compétence, le procès-verbal ou un extrait de celui-ci, est également transmis au Ministre de la Justice. Art. 12.Les délibérations de la Commission ne sont valables que si au moins huit membres, comme visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, sont présents. La Commission se prononce à la majorité simple des voix émises. Les abstentions ne sont pas considérées comme des voix. En cas de parité des voix, la voix du Président est prépondérante. Le vote se fait à main levée, à moins que la Commission en décide autrement. |
Indien een besproken onderwerp zijn bevoegdheid betreft, wordt het verslag, of een uittreksel daaruit, ook overgemaakt aan de Minister van Justitie. Art. 12.De Commissie beraadslaagt slechts geldig wanneer er ten minste acht van de leden, zoals bedoeld bij artikel 2, eerste lid, 1°, aanwezig zijn. De Commissie doet uitspraak bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Onthoudingen worden niet als stemmen beschouwd. In geval van pariteit van de stemmen is de stem van de Voorzitter beslissend. De stemming gebeurt bij handopsteking, tenzij de Commissie er anders over beslist. |
Art. 13.La Commission rédige un règlement d'ordre intérieur, qui |
Art. 13.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op, waarin |
détermine notamment : | onder meer wordt bepaald : |
- les compétences du Président, des Vice-présidents, du Secrétaire | - de bevoegdheden van de Voorzitter, Vice-voorzitters, Vaste |
permanent et du bureau; | secretaris, het dagelijks bestuur; |
- la composition, le fonctionnement et les tâches des équipes d'experts; le nombre et le mode de désignation des secrétaires adjoints et des secrétaires assistants; - la composition et le fonctionnement des sous-commissions et des commissions de sélection; - la manière dont les assemblées sont convoquées; la façon dont l'ordre du jour est établi et communiqué aux membres ainsi que la rédaction et la diffusion des procès-verbaux des réunions. Le règlement d'ordre intérieur ainsi que d'éventuelles modifications ultérieures seront soumis à l'approbation du Ministre de l'Intérieur avant d'être publiés au Moniteur belge. | - de samenstelling, werking en taken van de deskundigenteams; de wijze van aanduiding en het aantal adjunct-secretarissen en assistent-secretarissen; - de samenstelling en werking van de subcommissies en selectiecommissies; - de wijze waarop de vergaderingen worden samengeroepen; hoe de agenda wordt samengesteld en aan de leden ter kennis wordt gebracht en het opstellen en verspreiden van de notulen van de vergaderingen. Het huishoudelijk reglement alsook eventuele latere wijzigingen worden, vooraleer publicatie in het Belgisch Staatsblad, ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Art. 14.La Commission rédige chaque année un rapport d'activités |
Art. 14.Elk jaar stelt de Commissie een activiteitenverslag op dat |
qu'elle fait parvenir en tout cas aux Ministres de l'Intérieur et de | zij in elk geval aan de Ministers van Binnenlandse Zaken en van |
la Justice, à ses membres, ainsi qu'au Conseil fédéral de police, au | Justitie en aan haar leden toestuurt, alsook aan de Federale |
Comité permanent de Contrôle des services de police, à l'Inspection | Politieraad, het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten, de |
générale de la police fédérale et de la police locale et au | Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie en |
Commissaire général de la police fédérale. | de commissaris-generaal van de federale politie. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsmaatregelen |
Art. 15.La procédure pour la première composition de la Commission |
Art. 15.De procedure voor de eerste samenstelling van de Vaste |
permanente selon les règles du présent arrêté, débutera au plus tard | Commissie volgens de regels van dit besluit, zal aanvangen uiterlijk |
quatre mois après la publication du présent arrêté. | vier maanden na publicatie van dit besluit. |
Pour ce faire, l'Assemblée générale démissionnaire de la Commission | Hiertoe stelt de algemene vergadering van de uittredende Vaste |
permanente de la police communale établit, en application des règles | Commissie van de Gemeentepolitie, met toepassing van de regels bepaald |
précisées aux articles 5 et 6, la liste des candidats, comme déterminé | in de artikelen 5 en 6, zoals bepaald in artikel 6, tweede lid, de |
à l'article 6, alinéa 2. | lijst met de kandidaten op. |
De lijst met kandidaten wordt aan de Minister van Binnenlandse Zaken | |
La liste des candidats est transmise au Ministre de l'Intérieur qui | overgemaakt, die kennis neemt van deze lijst overeenkomstig de |
prend connaissance de cette liste, conformément aux articles 2 et 5. | artikelen 2 en 5. |
Art. 16.Jusqu'à ce que les membres effectifs soient élus conformément |
Art. 16.Totdat de effectieve leden zijn verkozen overeenkomstig |
à l'article 15, la Commission permanente de la police communale exerce | artikel 15 oefent de Vaste Commissie van de gemeentepolitie de |
les compétences qui sont attribuées à la Commission permanente de la | bevoegdheden uit die aan de Vaste Commissie van de lokale politie zijn |
police locale. | toegewezen. |
Art. 17.Le secrétariat de la Commission permanente de la police |
Art. 17.Het secretariaat van de Vaste Commissie van de |
communale fonctionne en tant que secrétariat de la Commission | gemeentepolitie functioneert als secretariaat van de Vaste Commissie |
permanente de la police locale jusqu'à la création de celle-ci et à la | van de lokale politie totdat laatstgenoemde is opgericht en de leden |
désignation de ses membres. | ervan zijn aangesteld. |
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling |
Art. 18.Les articles 1, 2, 3, 5, 6, 7 et 8 de l'arrêté royal du 5 |
Art. 18.De artikelen 1, 2, 3, 5, 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit |
avril 1995 déterminant la composition et les modalités de | van 5 april 1995 tot vaststelling van de samenstelling en de |
fonctionnement de la Commission permanente de la police communale sont | werkingsmodaliteiten van de Vaste commissie van de gemeentepolitie |
abrogés à partir du jour de désignation des membres de la Commission | worden opgeheven op de dag van de aanstelling van de leden van de |
permanente de la police locale. | Vaste Commissie van de lokale politie. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 7 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |