← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 | officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli |
| concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de | 2006 betreffende de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere |
| marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
| ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité | ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
| pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen |
| classes 1 et 7, établi par le Service central de traduction allemande | dan die van de klassen 1 en 7, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
| auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet | vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de |
| 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen |
| marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7. | dan die van de klassen 1 en 7. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 7 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 5. JULI 2006 - Ministerieller Erlass über die Sicherheitsberater für | 5. JULI 2006 - Ministerieller Erlass über die Sicherheitsberater für |
| die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 | die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 |
| und 7 | und 7 |
| Der Minister der Mobilität, | Der Minister der Mobilität, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur | Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur |
| Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und | Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und |
| Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, | Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, |
| insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni | insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni |
| 1985 und vom 28. Juli 1987, und des Artikels 3, so wie er durch das | 1985 und vom 28. Juli 1987, und des Artikels 3, so wie er durch das |
| Gesetz vom 3. Mai 1999 abgeändert ist; | Gesetz vom 3. Mai 1999 abgeändert ist; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung |
| und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die | und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die |
| Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder |
| Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 12 § 4; | Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 12 § 4; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
| des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.748/4 vom 13. Februar | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.748/4 vom 13. Februar |
| 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist unter « | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist unter « |
| Königlichem Erlass » der Königliche Erlass vom 5. Juli 2006 über die | Königlichem Erlass » der Königliche Erlass vom 5. Juli 2006 über die |
| Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für | Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für |
| die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder | die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder |
| Binnenwasserstrassen zu verstehen. | Binnenwasserstrassen zu verstehen. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die gefährlichen Güter | Art. 2 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die gefährlichen Güter |
| des ADR, die nicht den Gefahrgutklassen 1 und 7 angehören. | des ADR, die nicht den Gefahrgutklassen 1 und 7 angehören. |
| Art. 3 - Die Einrichtungen, die zugelassen sind, um die in Artikel 10 | Art. 3 - Die Einrichtungen, die zugelassen sind, um die in Artikel 10 |
| des Königlichen Erlasses erwähnten Schulungen zu erteilen, stellen den | des Königlichen Erlasses erwähnten Schulungen zu erteilen, stellen den |
| Bewerbern, die bei ihnen an einer oder an mehreren Schulungen | Bewerbern, die bei ihnen an einer oder an mehreren Schulungen |
| teilgenommen haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in der | teilgenommen haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in der |
| Anlage entspricht. | Anlage entspricht. |
| Auf der Bescheinigung werden unter Angabe der Gefahrgutkategorie(n) | Auf der Bescheinigung werden unter Angabe der Gefahrgutkategorie(n) |
| und der Teilschulungen, die in Artikel 12 des Königlichen Erlasses | und der Teilschulungen, die in Artikel 12 des Königlichen Erlasses |
| erwähnt sind, die Schulungen vermerkt, an denen der Bewerber | erwähnt sind, die Schulungen vermerkt, an denen der Bewerber |
| teilgenommen hat. | teilgenommen hat. |
| Bewerber, die bei mehr als einem Viertel einer Teilschulung abwesend | Bewerber, die bei mehr als einem Viertel einer Teilschulung abwesend |
| waren, können keine Bescheinigung für diesen Teil erhalten. | waren, können keine Bescheinigung für diesen Teil erhalten. |
| Art. 4 - Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der | Art. 4 - Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der |
| Direktion Gefahrgutbeförderung des föderalen öffentlichen Dienstes, zu | Direktion Gefahrgutbeförderung des föderalen öffentlichen Dienstes, zu |
| dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf | dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf |
| der Strasse gehört, schriftlich eingereicht. | der Strasse gehört, schriftlich eingereicht. |
| Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 1. Juli 1999 über die berufliche | Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 1. Juli 1999 über die berufliche |
| Befähigung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher | Befähigung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher |
| Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 wird aufgehoben. | Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 wird aufgehoben. |
| Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem | Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem |
| Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Brüssel, den 5. Juli 2006 | Brüssel, den 5. Juli 2006 |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Anlage | Anlage |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 5. Juli 2006 über die | Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 5. Juli 2006 über die |
| Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer | Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer |
| Klassen als der Klassen 1 und 7 beigefügt zu werden. | Klassen als der Klassen 1 und 7 beigefügt zu werden. |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |