Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli
concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de 2006 betreffende de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere
marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 5 juillet 2006 concernant les conseillers à la sécurité ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de
pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen
classes 1 et 7, établi par le Service central de traduction allemande dan die van de klassen 1 en 7, opgemaakt door de Centrale dienst voor
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 juillet vertaling van het ministerieel besluit van 5 juli 2006 betreffende de
2006 concernant les conseillers à la sécurité pour le transport de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen
marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7. dan die van de klassen 1 en 7.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 7 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
5. JULI 2006 - Ministerieller Erlass über die Sicherheitsberater für 5. JULI 2006 - Ministerieller Erlass über die Sicherheitsberater für
die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1 die Beförderung gefährlicher Güter anderer Klassen als der Klassen 1
und 7 und 7
Der Minister der Mobilität, Der Minister der Mobilität,
Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur Aufgrund des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur
Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und
Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr, Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni
1985 und vom 28. Juli 1987, und des Artikels 3, so wie er durch das 1985 und vom 28. Juli 1987, und des Artikels 3, so wie er durch das
Gesetz vom 3. Mai 1999 abgeändert ist; Gesetz vom 3. Mai 1999 abgeändert ist;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 5. Juli 2006 über die Bestellung
und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die
Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder
Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 12 § 4; Binnenwasserstrassen, insbesondere des Artikels 12 § 4;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.748/4 vom 13. Februar Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 39.748/4 vom 13. Februar
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist unter « Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist unter «
Königlichem Erlass » der Königliche Erlass vom 5. Juli 2006 über die Königlichem Erlass » der Königliche Erlass vom 5. Juli 2006 über die
Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für
die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene oder
Binnenwasserstrassen zu verstehen. Binnenwasserstrassen zu verstehen.
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die gefährlichen Güter Art. 2 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die gefährlichen Güter
des ADR, die nicht den Gefahrgutklassen 1 und 7 angehören. des ADR, die nicht den Gefahrgutklassen 1 und 7 angehören.
Art. 3 - Die Einrichtungen, die zugelassen sind, um die in Artikel 10 Art. 3 - Die Einrichtungen, die zugelassen sind, um die in Artikel 10
des Königlichen Erlasses erwähnten Schulungen zu erteilen, stellen den des Königlichen Erlasses erwähnten Schulungen zu erteilen, stellen den
Bewerbern, die bei ihnen an einer oder an mehreren Schulungen Bewerbern, die bei ihnen an einer oder an mehreren Schulungen
teilgenommen haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in der teilgenommen haben, eine Bescheinigung aus, die dem Muster in der
Anlage entspricht. Anlage entspricht.
Auf der Bescheinigung werden unter Angabe der Gefahrgutkategorie(n) Auf der Bescheinigung werden unter Angabe der Gefahrgutkategorie(n)
und der Teilschulungen, die in Artikel 12 des Königlichen Erlasses und der Teilschulungen, die in Artikel 12 des Königlichen Erlasses
erwähnt sind, die Schulungen vermerkt, an denen der Bewerber erwähnt sind, die Schulungen vermerkt, an denen der Bewerber
teilgenommen hat. teilgenommen hat.
Bewerber, die bei mehr als einem Viertel einer Teilschulung abwesend Bewerber, die bei mehr als einem Viertel einer Teilschulung abwesend
waren, können keine Bescheinigung für diesen Teil erhalten. waren, können keine Bescheinigung für diesen Teil erhalten.
Art. 4 - Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der Art. 4 - Anträge auf Zulassung als Prüfungszentrum werden bei der
Direktion Gefahrgutbeförderung des föderalen öffentlichen Dienstes, zu Direktion Gefahrgutbeförderung des föderalen öffentlichen Dienstes, zu
dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf dessen Zuständigkeitsbereich die Beförderung gefährlicher Güter auf
der Strasse gehört, schriftlich eingereicht. der Strasse gehört, schriftlich eingereicht.
Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 1. Juli 1999 über die berufliche Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 1. Juli 1999 über die berufliche
Befähigung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Befähigung der Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher
Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 wird aufgehoben. Güter anderer Klassen als der Klassen 1 und 7 wird aufgehoben.
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem
Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 5. Juli 2006 Brüssel, den 5. Juli 2006
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Anlage Anlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 5. Juli 2006 über die Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 5. Juli 2006 über die
Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer Sicherheitsberater für die Beförderung gefährlicher Güter anderer
Klassen als der Klassen 1 und 7 beigefügt zu werden. Klassen als der Klassen 1 und 7 beigefügt zu werden.
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^