Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5 september 2006 tot vaststelling van de bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 7 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 5
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre 2006 fixant september 2006 tot vaststelling van de bijzondere erkenningscriteria
les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre voor artsen, houders van een bijzondere beroepstitel van
professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, evenals voor
travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde
médecine du travail
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 5 septembre 2006 fixant les critères spéciaux ministerieel besluit van 5 september 2006 tot vaststelling van de
d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere
de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde,
de stage et des services de stage en médecine du travail, établi par evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde,
le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 septembre vertaling van het ministerieel besluit van 5 september 2006 tot
2006 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du vaststelling van de bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders
titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du van een bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de
travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en arbeidsgeneeskunde, evenals voor stagemeesters en stagediensten in de
médecine du travail. arbeidsgeneeskunde.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 7 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
5. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der 5. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der
besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der
besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind, besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind,
sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und
Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin
Der Minister der Volksgesundheit, Der Minister der Volksgesundheit,
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels
35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990; 35sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 19. Dezember 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. April 1983 zur Festlegung
der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und der Modalitäten für die Zulassung von Fachärzten und
Allgemeinmedizinern, insbesondere des Artikels 3; Allgemeinmedizinern, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 zur Festlegung
der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber
der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin der besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin
sind, sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und sind, sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und
Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin; Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates der Fachärzte und der Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates der Fachärzte und der
Allgemeinmediziner vom 29. September 2004; Allgemeinmediziner vom 29. September 2004;
Aufgrund des Gutachtens 38.570/3 des Staatsrates vom 8. November 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.570/3 des Staatsrates vom 8. November 2005,
Erlässt: Erlässt:
KAPITEL I - Kriterien für die Zulassung als Facharzt für KAPITEL I - Kriterien für die Zulassung als Facharzt für
Arbeitsmedizin Arbeitsmedizin
Artikel 1 - Wer für die Führung der besonderen Berufsbezeichnung eines Artikel 1 - Wer für die Führung der besonderen Berufsbezeichnung eines
Facharztes für Arbeitsmedizin zugelassen werden möchte, muss mit Facharztes für Arbeitsmedizin zugelassen werden möchte, muss mit
Erfolg eine Ausbildung absolvieren, die mindestens vier Vollzeitjahren Erfolg eine Ausbildung absolvieren, die mindestens vier Vollzeitjahren
entspricht. Die Ausbildung umfasst eine spezifische theoretische entspricht. Die Ausbildung umfasst eine spezifische theoretische
Ausbildung von zwei Jahren sowie Praktika in einer oder mehreren Ausbildung von zwei Jahren sowie Praktika in einer oder mehreren
Praktikumseinrichtungen oder bei einem Praktikumsleiter, die über eine Praktikumseinrichtungen oder bei einem Praktikumsleiter, die über eine
Zulassung gemäss den Kapiteln III und IV verfügen. Zulassung gemäss den Kapiteln III und IV verfügen.
Ein Anwärter kann im Einvernehmen mit seinem koordinierenden Ein Anwärter kann im Einvernehmen mit seinem koordinierenden
Praktikumsleiter seine Ausbildung in besonderen Bereichen der Praktikumsleiter seine Ausbildung in besonderen Bereichen der
Arbeitsmedizin ergänzen durch Praktika in spezialisierten Arbeitsmedizin ergänzen durch Praktika in spezialisierten
Einrichtungen, die vom Hohen Rat der Fachärzte und der Einrichtungen, die vom Hohen Rat der Fachärzte und der
Allgemeinmediziner zu diesem Zweck zugelassen wurden, wobei die Allgemeinmediziner zu diesem Zweck zugelassen wurden, wobei die
Gesamtdauer dieser Praktika ein Jahr nicht überschreiten darf. Gesamtdauer dieser Praktika ein Jahr nicht überschreiten darf.
Während der Praktika nimmt der Anwärter an den wissenschaftlichen Während der Praktika nimmt der Anwärter an den wissenschaftlichen
Aktivitäten in der Arbeitsmedizin teil, die von den Universitäten, den Aktivitäten in der Arbeitsmedizin teil, die von den Universitäten, den
wissenschaftlichen Vereinigungen und den Praktikumsleitern in wissenschaftlichen Vereinigungen und den Praktikumsleitern in
Zusammenarbeit organisiert werden. Er legt eine wissenschaftliche und Zusammenarbeit organisiert werden. Er legt eine wissenschaftliche und
persönliche Arbeit vor. persönliche Arbeit vor.
KAPITEL II - Kriterien für die Aufrechterhaltung der Zulassung KAPITEL II - Kriterien für die Aufrechterhaltung der Zulassung
Art. 2 - Um zugelassen zu bleiben, übt der Facharzt für Arbeitsmedizin Art. 2 - Um zugelassen zu bleiben, übt der Facharzt für Arbeitsmedizin
die Arbeitsmedizin aus und erbringt den Nachweis, dass er seine die Arbeitsmedizin aus und erbringt den Nachweis, dass er seine
Kenntnis und Sachkunde im Bereich Arbeitsmedizin unterhält und weiter Kenntnis und Sachkunde im Bereich Arbeitsmedizin unterhält und weiter
entwickelt. entwickelt.
KAPITEL III - Kriterien für die Zulassung von Praktikumsleitern im KAPITEL III - Kriterien für die Zulassung von Praktikumsleitern im
Bereich Arbeitsmedizin Bereich Arbeitsmedizin
Art. 3 - Praktikumsleiter müssen vollzeitig an eine Art. 3 - Praktikumsleiter müssen vollzeitig an eine
Praktikumseinrichtung gebunden sein und zu mindestens 80 % im Bereich Praktikumseinrichtung gebunden sein und zu mindestens 80 % im Bereich
der Arbeitsmedizin tätig sein. der Arbeitsmedizin tätig sein.
Praktikumsleiter können pro vollzeitig an die zugelassene Praktikumsleiter können pro vollzeitig an die zugelassene
Praktikumseinrichtung gebundenen Facharzt für Arbeitsmedizin die Praktikumseinrichtung gebundenen Facharzt für Arbeitsmedizin die
Ausbildung von höchstens einem Facharztanwärter übernehmen. Ausbildung von höchstens einem Facharztanwärter übernehmen.
Praktikumsleiter müssen seit mindestens acht Jahren als Facharzt für Praktikumsleiter müssen seit mindestens acht Jahren als Facharzt für
Arbeitsmedizin zugelassen sein. Arbeitsmedizin zugelassen sein.
Praktikumsleiter haben dafür zu sorgen, dass die Anwärter ihr Praktikumsleiter haben dafür zu sorgen, dass die Anwärter ihr
Ausbildungspraktikum vollzeitig ablegen. Ausbildungspraktikum vollzeitig ablegen.
KAPITEL IV - Kriterien für die Zulassung von Praktikumseinrichtungen KAPITEL IV - Kriterien für die Zulassung von Praktikumseinrichtungen
Art. 4 - Um als Praktikumseinrichtung zugelassen zu werden, muss die Art. 4 - Um als Praktikumseinrichtung zugelassen zu werden, muss die
Abteilung oder Sektion, die beauftragt ist mit der ärztlichen Aufsicht Abteilung oder Sektion, die beauftragt ist mit der ärztlichen Aufsicht
im externen oder internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am im externen oder internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am
Arbeitsplatz, erwähnt in den Artikeln 33 oder 40 des Gesetzes vom 4. Arbeitsplatz, erwähnt in den Artikeln 33 oder 40 des Gesetzes vom 4.
August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer, bei der Ausführung August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer, bei der Ausführung
ihrer Arbeit folgende Bedingungen erfüllen: ihrer Arbeit folgende Bedingungen erfüllen:
1. über eine von den Gemeinschaften erteilte Zulassung verfügen, 1. über eine von den Gemeinschaften erteilte Zulassung verfügen,
2. für die Weiterbildung aller an sie gebundenen Personalmitglieder 2. für die Weiterbildung aller an sie gebundenen Personalmitglieder
sorgen, sorgen,
3. über einen zugelassenen Praktikumsleiter verfügen. 3. über einen zugelassenen Praktikumsleiter verfügen.
KAPITEL V - Übergangsbestimmungen KAPITEL V - Übergangsbestimmungen
Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 11. Mai 1995 zur Festlegung der Art. 5 - Der Ministerielle Erlass vom 11. Mai 1995 zur Festlegung der
besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der besonderen Kriterien für die Zulassung von Fachärzten, die Inhaber der
besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind, besonderen Berufsbezeichnung eines Facharztes für Arbeitsmedizin sind,
sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und sowie für die Zulassung der Praktikumsleiter und
Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin wird aufgehoben. Praktikumseinrichtungen im Bereich Arbeitsmedizin wird aufgehoben.
Die den Praktikumsleitern und Praktikumseinrichtungen auf der Die den Praktikumsleitern und Praktikumseinrichtungen auf der
Grundlage dieses Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 erteilten Grundlage dieses Ministeriellen Erlasses vom 11. Mai 1995 erteilten
Zulassungen bleiben bis zum Ablauf ihrer ursprünglich festgelegten Zulassungen bleiben bis zum Ablauf ihrer ursprünglich festgelegten
Frist gültig. Frist gültig.
KAPITEL VI - In-Kraft-Treten KAPITEL VI - In-Kraft-Treten
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 5. September 2006 Brüssel, den 5. September 2006
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^