← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2, A et 12, § 3, 2° a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2, A et 12, § 3, 2° a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van de artikelen 2, A, en 12, § 3, 2° a), van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant les dispositions des | 7 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen |
articles 2, A et 12, § 3, 2° a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | van de artikelen 2, A, en 12, § 3, 2° a), van de bijlage van het |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005 et § 2, modifié par les lois des | april 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril | augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 2, A, vervangen bij |
remplacé par l'arrêté royal du 19 décembre 1991 et modifié par les | het koninklijk besluit van 19 december 1991 en gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août 1995, 28 | koninklijke besluiten van 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 augustus |
septembre 1995, 29 avril 1999, 1er juin 2001, 10 juillet 2001, 15 | 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 1 juni 2001, 10 juli 2001, 15 |
avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet 2002, 22 août 2002, 18 février | april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 augustus 2002, 18 februari |
2003, 9 mars 2003 et 18 février 2004 et l'article 12, § 3, 2° a), | 2003, 9 maart 2003 en 18 februari 2004 en op artikel 12, § 3, 2° a), |
modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 1986; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 januari 1986; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 25 mai 2004; | tijdens zijn vergadering van 25 mei 2004; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 25 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 25 mei 2004; |
2004; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 juin 2004; | geneesheren-ziekenfondsen van 7 juni 2004; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 14 juin 2004; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 14 juni 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 juin 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 23 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 3 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 30 |
augustus 2005; | |
Vu l'avis 39.095/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005; | Gelet op advies 39.095/1 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.Op het artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
par l'arrêté royal du 19 décembre 1991, et modifié par les arrêtés | besluit 19 december 1991, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
royaux des 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre | van 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 augustus 1995, 28 september |
1995, 29 avril 1999, 1er juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 | 1995, 29 april 1999, 1 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni |
juin 2002, 16 juillet 2002, 22 août 2002, 18 février 2003, 9 mars 2003 | 2002, 16 juli 2002, 22 augustus 2002, 18 februari 2003, 9 maart 2003 |
et 18 février 2004, les prestations et règles d'application suivantes | en 18 februari 2004 worden de volgende verstrekkingen en |
sont insérées après la prestation 102756 : | toepassingsregels ingevoegd na de verstrekking 102756 : |
« 102815 | « 102815 |
Consultation pré-anesthésie par un médecin spécialiste en | Pre-anesthesie-raadpleging door een geneesheer-specialist voor |
anesthésie-réanimation . . . . . N 8 | anesthesie-reanimatie . . . . . N 8 |
102830 | 102830 |
Consultation pré-anesthésie par un médecin spécialiste en | Pre-anesthesie-raadpleging door een geaccrediteerde geneesheer |
anesthésie-réanimation accrédité . . . . . N 8+ | specialist voor anesthesie-reanimatie . . . . . N 8+ |
. . . . . Q 30 | . . . . . Q 30 |
Les prestations 102815 et 102830 ne peuvent être portées en compte que | De verstrekkingen 102815 en 102830 mogen slechts aangerekend worden |
si les conditions reprises à l'article 12, § 3, 2° a), sont remplies. | indien de voorwaarden opgenomen in artikel 12, § 3, 2° a), zijn vervuld. |
Art. 2.L'article 12, § 3, 2° a), de la même annexe, modifié par |
Art. 2.Het artikel 12, § 3, 2° a), van dezelfde bijlage, gewijzigd |
l'arrêté royal du 30 janvier 1986, est complété par les dispositions | bij het koninklijk besluit van 30 januari 1986, wordt aangevuld door |
suivantes : | de volgende bepalingen : |
« Une consultation pré-anesthésie peut être portée en compte par un | « Een pre-anesthesie-raadpleging mag worden aangerekend door een |
médecin spécialiste en anesthésie-réanimation en vue d'une narcose | geneesheer-specialist voor anesthesie-reanimatie met het oog op een |
pratiquée chez un patient admis en hôpital de jour, à condition que | narcose bij een patiënt die in daghospitalisatie is opgenomen, op |
cette consultation soit exécutée minimum 48 heures avant le jour de | voorwaarde dat die raadpleging minimum 48 uur vóór de opnemingsdag in |
l'admission du patient en hospitalisation de jour. La narcose peut | daghospitalisatie wordt verricht. De narcose mag door een ander type |
être remplacée par un autre type d'anesthésie à condition que les | van anesthesie worden vervangen op voorwaarde dat de motiveringen |
motivations en soient documentées dans le dossier médical. | ervan in het medisch dossier zijn gedocumenteerd. De daghospitalisatie |
L'hospitalisation de jour peut être convertie en hospitalisation | mag in klassieke hospitalisatie worden omgezet op voorwaarde dat de |
classique à condition que l'indication du transfert soit documentée | indicatie betreffende de transfer in het medisch dossier wordt |
dans le dossier médical. | gedocumenteerd. |
La consultation pré-anesthésie peut être portée en compte pour | De pre-anesthesie-raadpleging mag worden aangerekend voor andere types |
d'autres types de prestations que des interventions chirurgicales, à | van verstrekkingen dan de heelkundige ingrepen, op voorwaarde dat die |
condition que ces prestations soient exécutées sous narcose. » | verstrekkingen onder narcose worden uitgevoerd. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 7 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |