← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2005 modifiant certaines dispositions relatives à l'interruption de carrière "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2005 modifiant certaines dispositions relatives à l'interruption de carrière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2005 tot wijziging van sommige bepalingen inzake loopbaanonderbreking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 7 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober |
l'arrêté royal du 15 juillet 2005 modifiant certaines dispositions | 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2005 tot |
relatives à l'interruption de carrière | wijziging van sommige bepalingen inzake loopbaanonderbreking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 14 octobre 2005 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2005 | besluit van 14 oktober 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit |
modifiant certaines dispositions relatives à l'interruption de | van 15 juli 2005 tot wijziging van sommige bepalingen inzake |
carrière, établi par le Service central de traduction allemande auprès | loopbaanonderbreking, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 | vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2005 modifiant certaines | van het koninklijk besluit van 15 juli 2005 tot wijziging van sommige |
dispositions relatives à l'interruption de carrière. | bepalingen inzake loopbaanonderbreking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 7 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
14. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 14. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung einiger Bestimmungen über | Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung einiger Bestimmungen über |
die Laufbahnunterbrechung | die Laufbahnunterbrechung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung | Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung |
sozialer Bestimmungen, insbesondere des Artikels 105 § 1, ersetzt | sozialer Bestimmungen, insbesondere des Artikels 105 § 1, ersetzt |
durch das Gesetz vom 26. März 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom | durch das Gesetz vom 26. März 1999 und abgeändert durch das Gesetz vom |
10. August 2001; | 10. August 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung |
einiger Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung, insbesondere des | einiger Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung, insbesondere des |
Artikels 8; | Artikels 8; |
Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der | Aufgrund des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Verwaltung der |
Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und | Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Sicherheit und |
Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; | Sozialfürsorge, insbesondere des Artikels 15; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. September |
2005; | 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. |
September 2005; | September 2005; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass es zur Gewährleistung der Rechtssicherheit und | In der Erwägung, dass es zur Gewährleistung der Rechtssicherheit und |
der Gerechtigkeit angebracht ist, eine Übergangsbestimmung vorzusehen | der Gerechtigkeit angebracht ist, eine Übergangsbestimmung vorzusehen |
für die Arbeitnehmer, die bereits einen Teil ihres Rechts auf | für die Arbeitnehmer, die bereits einen Teil ihres Rechts auf |
Verkürzung der Arbeitsleistungen um ein Fünftel im Rahmen des | Verkürzung der Arbeitsleistungen um ein Fünftel im Rahmen des |
vorherigen Systems des Elternurlaubs in Anspruch genommen haben und | vorherigen Systems des Elternurlaubs in Anspruch genommen haben und |
die als Folge der Anwendung der neuen Regelung in Bezug auf die | die als Folge der Anwendung der neuen Regelung in Bezug auf die |
Aufteilung dieses Rechts einen Teil dieses Rechts zu verlieren drohen; | Aufteilung dieses Rechts einen Teil dieses Rechts zu verlieren drohen; |
da die neuen Regeln in Bezug auf die Aufteilung bereits in Kraft | da die neuen Regeln in Bezug auf die Aufteilung bereits in Kraft |
getreten sind, muss diese Übergangsbestimmung dringend ergehen; | getreten sind, muss diese Übergangsbestimmung dringend ergehen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und auf | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und auf |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur | Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur |
Abänderung einiger Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung wird | Abänderung einiger Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung wird |
durch folgenden Absatz ergänzt: | durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Wenn die Anwendung der neuen Regeln in Bezug auf die Aufteilung des | « Wenn die Anwendung der neuen Regeln in Bezug auf die Aufteilung des |
Elternurlaubs in der Form einer Verkürzung der Arbeitsleistungen um | Elternurlaubs in der Form einer Verkürzung der Arbeitsleistungen um |
ein Fünftel, wie sie in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses vorgesehen | ein Fünftel, wie sie in Artikel 1 des vorliegenden Erlasses vorgesehen |
sind, zur Folge hat, dass der Arbeitnehmer nicht die Gesamtheit der | sind, zur Folge hat, dass der Arbeitnehmer nicht die Gesamtheit der |
Periode von fünfzehn Monaten Verkürzung der Arbeitsleistungen um ein | Periode von fünfzehn Monaten Verkürzung der Arbeitsleistungen um ein |
Fünftel in Anspruch nehmen kann, hat der Arbeitnehmer in Abweichung | Fünftel in Anspruch nehmen kann, hat der Arbeitnehmer in Abweichung |
von Artikel 1 Anrecht auf Laufbahnunterbrechungszulagen, wenn er den | von Artikel 1 Anrecht auf Laufbahnunterbrechungszulagen, wenn er den |
restlichen Teil dieses Urlaubs nimmt, wobei von der erforderlichen | restlichen Teil dieses Urlaubs nimmt, wobei von der erforderlichen |
Periode der Aufteilung abgewichen wird. Von dieser Möglichkeit kann | Periode der Aufteilung abgewichen wird. Von dieser Möglichkeit kann |
nur einmal Gebrauch gemacht werden. » | nur einmal Gebrauch gemacht werden. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird am Tag des In-Kraft-Tretens des | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird am Tag des In-Kraft-Tretens des |
Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung einiger | Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2005 zur Abänderung einiger |
Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung wirksam. | Bestimmungen über die Laufbahnunterbrechung wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL . | P. DEWAEL. |