Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten in de privé-sector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 janvier 1995, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari |
Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la | 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot |
convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van | |
promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail | sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten |
des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé (1) | in de privé-sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 14 juin 1993, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant | in de Paritair Comité van de bewakingsdiensten, betreffende de |
la promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de | bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van sommige |
travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé, | arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten in de |
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er mars 1995, notamment | privé-sector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
l'article 4; | 1 maart 1995, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 janvier 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995, |
Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot |
convention collective de travail du 14 juin 1993 concernant la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 |
promotion de l'emploi et fixation de certaines conditions de travail | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van |
des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé. | sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten |
in de privé-sector. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 7 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 1er mars 1995, Moniteur belge du 4 mai 1995. | Koninklijk besluit van 1 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 4 mei 1995. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de garde | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten |
Convention collective de travail du 24 janvier 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 1995 |
Modification de la convention collective de travail du 14 juin 1993 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1993 |
concernant la promotion de l'emploi et fixation de certaines | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van |
conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage dans le | sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten |
secteur privé (Convention enregistrée le 17 mars 1995 sous le numéro | in de privé-sector (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 1995 onder |
37435/CO/317) | het nummer 37435/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les services de garde. | onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières. | onder werklieden verstaan : de werklieden en werksters. |
Art. 2.Dans l'article 4, de la convention collective de travail du 14 |
Art. 2.In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, |
services de garde, concernant la promotion de l'emploi et fixation de | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en vaststelling van |
certaines conditions de travail des ouvriers effectuant du gardiennage | sommige arbeidsvoorwaarden voor de werklieden van de bewakingsdiensten |
dans le secteur privé, enregistrée au greffe le 21 janvier 1994 sous | in de privé-sector, geregistreerd ter griffie op 21 januari 1994 onder |
le numéro 34791/CO/317, les §§ 2 et 3 sont remplacés respectivement | het nummer 34791/CO/317, worden de §§ 2 en 3 respectievelijk vervangen |
par les dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« § 2. Il est garanti le paiement d'un salaire mensuel minimum | « § 2. Er wordt een minimummaandloon gewaarborgd dat gelijk is aan het |
équivalent au nombre de jours et d'heures de travail pour chaque mois en 1995 et 1996, soit : | aantal arbeidsdagen en arbeidsuren voor iedere maand in 1995 en 1996, zijnde : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et | Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal |
d'heures est fixé comme suit : | dagen en uren vastgesteld als volgt : |
Communauté flamande en juillet : | Vlaamse Gemeenschap in juli : |
24 jours - 148 h 05' | 24dagen - 148 u 05' |
Communauté française en septembre : | Franse Gemeenschap in september : |
25 jours - 154 h 15' | 25dagen - 154 u 15' |
Communauté germanophone en novembre : | Duitstalige Gemeenschap in november : |
23 jours - 141 h 55' | 23dagen - 141 u 55' |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
A l'occasion des jours de fête communautaire, le nombre de jours et | Ter gelegenheid van de feestdag van de gemeenschappen is het aantal |
d'heures est fixé comme suit : | dagen en uren vastgesteld als volgt : |
Communauté flamande en juillet : | Vlaamse Gemeenschap in juli : |
25 jours - 154 h 15' | 25 dagen - 154 u 15' |
Communauté française en septembre : | Franse Gemeenschap in september : |
24 jours - 148 h 05' | 24 dagen - 148 u 05' |
Communauté germanophone en novembre : | Duitstalige Gemeenschap in november : |
23 jours - 141 h 55' | 23 dagen - 141 u 55' |
§ 3. Le coefficient de conversion d'un régime de travail de 5 jours | § 3. De coëfficiënt voor de omrekening van een arbeidstijdregeling van |
par semaine en régime de travail de 6 jours par semaine est fixé à | 5 dagen per week in een arbeidstijdregeling van 6 dagen per week |
6,17 pour une prestation de 37 heures de moyenne hebdomadaire. » . | bedraagt 6,17 voor een arbeidsprestatie van gemiddeld 37 uren per |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
week. » . Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. | januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |