← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au paiement d'un jour de carence (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au paiement d'un jour de carence (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de betaling van een carensdag (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors, relative au paiement d'un jour de carence (Communauté | bejaardenhulp, betreffende de betaling van een carensdag (Vlaamse |
flamande) (1) | Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, relative au paiement d'un jour de carence (Communauté flamande). | betreffende de betaling van een carensdag (Vlaamse Gemeenschap). |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 7 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors (Communauté flamande) | (Vlaamse Gemeenschap) |
Convention collective de travail du 18 juin 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 |
Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 27 août 1998 | Betaling van een carensdag (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus |
sous le numéro 49006/CO/318) | 1998 onder het nummer 49006/CO/318) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | op de werklieden en werksters en hun werkgevers die onder het Paritair |
ressortissent à la Commission paritaire pour les services des aides | Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp ressorteren en |
familiales et des aides seniors et qui sont subventionnés par la | die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. |
Communauté flamande. | |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
personnel qui exécute des tâches pour un employeur visé au § 1er dans | het personeel dat prestaties levert voor een in § 1 bedoelde werkgever |
le cadre du statut d'emploi particulier T.C.T., pour autant que les | in het kader van het bijzonder tewerkstellingsstatuut D.A.C., voor |
autorités compétentes n'acceptent pas le jour visé à l'article 2 comme | zover de bevoegde overheid de in artikel 2 bedoelde dag niet als |
jour assimilé. | gelijkgestelde dag aanvaardt. |
CHAPITRE II. - Paiement d'un jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van een carensdag |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté barémique de |
|
15 ans dans le service, ont droit, par année civile, au paiement par | Art. 2.De werklieden en werksters met 15 jaar baremieke anciënniteit |
in de dienst, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun | |
l'employeur d'un jour de carence, comme visé à l'article 52 de la loi | werkgever, van één carensdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets à partir du 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée | juli 1998 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan opgezegd |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | worden door elk der ondertekenende partijen, mits een opzegging van |
signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | drie maanden, betekend door middel van een aangetekend schrijven |
recommandée, adressée au président de la Commission paritaire pour les | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten |
services des aides familiales et des aides seniors. | voor gezins- en bejaardenhulp. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |