Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 heures par semaine | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli | |
collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | 1998 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de |
relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 | sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week (1) |
heures par semaine (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 | |
travai, reprise en annexe, conclue le 1er juillet 1998 au sein de la | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op |
la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet 1998 au sein de la | 17 juli 1998 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, betreffende de veralgemening van de |
relative à la généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 | sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week. |
heures par semaine. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 7 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail, conclue le 1er juillet 1998 au sein | Collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 1 juli 1998 in het |
de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van |
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 17 juillet | de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 17 juli 1998 in het Paritair |
1998 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement | |
Généralisation de la durée du travail sectorielle à 38 heures par | Veralgemening van de sectorale arbeidsduur tot 38 uur per week |
semaine (Convention enregistrée le 7 septembre 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 september 1998 onder het nummer |
49108/CO/319) | 49108/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de |
la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 60 (20 décembre 1994) visant | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 (20 december 1994) |
la promotion de l'emploi, conclue au sein du Conseil national du | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, gesloten in de |
Travail, et en exécution de l'accord pour l'emploi sectoriel 1995-1996 | Nationale Arbeidsraad, en in uitvoering van het sectoraal |
(27 juin 1995) et l'accord pour l'emploi sectoriel 1997-1998 (20 juin | tewerkstellingsakkoord 1995-1996 (27 juni 1995) en het sectoraal |
1997). | tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (20 juni 1997). |
Art. 2.Les parties reconnaissent que les autorités subventionnantes |
Art. 2.De partijen erkennen dat de subsidiërende overheden die de |
qui subsidient les institutions et les services ressortissant à la | instellingen en diensten ressorterend onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse |
la Communauté flamande, ont prévu depuis de nombreuses années déjà le | Gemeenschap betoelagen, sedert vele jaren de betoelaging van de |
subventionnement de la durée du travail à 38 heures. | arbeidsduur van 38 uur mogelijk maken. |
Art. 3.Les parties constatent que la plupart des institutions et |
Art. 3.De partijen stellen vast dat een grote meerderheid van de |
services ont appliqué des régimes de travail de 38 heures par semaine | instellingen en diensten in het verleden arbeidsregimes van 38 uur per |
par le biais de conventions collectives ou individuelles, de | week ten uitvoer hebben gebracht via collectieve of individuele |
réglements de travail ou sur base de traditions, sans que les | |
autorités subsidiantes n'aient subventionné, pour autant, les | overeenkomsten, arbeidsreglementen of het gebruik, zij het zonder dat |
embauches compensatoires dans le cadre de cette réduction de la durée du travail. | de subsidiërende overheden compenserende aanwervingen voor deze |
Art. 4.A partir du 1er juillet 1998 les établissements et les |
arbeidsduurvermindering hebben betoelaagd. |
services passeront à l'application de la durée du travail sectorielle | Art. 4.Met ingang van 1 juli 1998 zullen de voorzieningen en diensten |
de 38 heures par semaine. | overgaan tot de toepassing van de sectorale arbeidsduur van 38 uur per |
Pour les institutions appliquant encore la semaine des 40 heures à | week. Voor de voorzieningen echter die op die datum de 40 urenweek nog |
cette date, une période de transition de deux mois sera prévue. | toepassen, wordt er een overgangsperiode van 2 maanden voorzien. |
Art. 5.La durée de travail de 38 heures par semaine peut être |
Art. 5.De arbeidsduur van 38 uur per week kan op effectieve weekbasis |
atteinte sur base hebdomadaire effective ou sur base des modalités | worden bereikt of op basis van toepassingsmodaliteiten inzake |
d'application en matière de compensation. Elle peut être déterminée | compensatie. Zij kan per week of over een langere periode - maximaal 1 |
par semaine ou sur une période plus longue - un an au maximum. | jaar - worden bepaald. Evenwel geven enkel de gepresteerde of |
Uniquement les jours prestés ou assimilés pour lesquels une | |
rémunération a été accordée, donnent droit au repos compensatoire, | gelijkgestelde dagen waarvoor bezoldiging wordt toegekend recht op |
donc à l'exclusion d'entre autres les périodes de maladie après le | compensatieverlof, dus met uitsluiting van onder andere de |
salaire mensuel garanti. | ziekteperioden na het gewaarborgd maandloon. |
Si un régime hebdomadaire de plus de 38 heures est valable, le temps | Indien op weekbasis een arbeidsregime van meer dan 38 uur geldt dan |
de travail moyen de 38 heures sera atteint par l'octroi d'une | wordt de gemiddelde arbeidstijd van 38 uur per week bereikt door de |
compensation proportionnelle. | toekenning van evenredige compensatie. |
Art. 6.Les modalités d'application en exécution de l'article 5 de la |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten in uitvoering van artikel 5 van |
présente convention collective de travail sont déterminées au niveau | deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden op het niveau van de |
de l'institution. Dans les dispositions reprises à l'article 3 les | voorziening bepaald. In de voorzieningen vervat in artikel 3 blijven |
modalités d'application sont maintenues. Dans les établissements, | de toepassingsmodaliteiten bestaan. In die voorzieningen vervat in |
prévus à l'article 4, deuxième alinéa, ne disposant pas d'une | artikel 4, tweede lid, en die niet over een syndicale afvaardiging |
délégation syndicale, une convention collective de travail sera | beschikken, wordt er hierover een collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue. | gesloten. |
Art. 7.Les régimes individuels ou collectifs plus favorables que ce |
Art. 7.Collectieve of individuele regelingen die gunstiger zijn dan |
régime sectoriel restent acquis et ne seront pas pris en compte pour l'application de la présente convention collective de travail, sans qu'il ne puisse y avoir de cumul. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er juillet 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 décembre 1999. La Ministre de l'Emploi, |
deze sectorale regeling blijven verworven en worden niet verrekend in de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder dat evenwel op cumul aanspraak kan worden gemaakt. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 juli 1998. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een per post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 december 1999. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |