Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux (1) MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, §1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, §1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor voor het
graphiques et des journaux; drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi de 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi de 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers de certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire de

Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, in het belang van de werklieden van sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen, de opzeggingstermijnen zonder uitstel moeten worden gewijzigd; Op de voordracht van Onze Minister Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het

l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des Paritair Comité voor voor het drukkerij-, grafische kunst- en
employeurs des entreprises confectionnant en tout ou en partie un ou dagbladbedrijf, met uitsluiting van de werkgevers van de ondernemingen
plusieurs journaux quotidiens, et leurs ouvriers affectés aux travaux die geheel of gedeeltelijk één of meer dagbladen vervaardigen en hun
dont les professions sont reprises à l'énumération et à la werklieden die belast zijn met de werken waarvan de beroepen vermeld
classification des professions sous l'article 4 de la convention staan in de opsomming en classificatie van de beroepen onder artikel 4
collective de travail du 25 octobre 1995 fixant les conditions de van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot
travail dans les quotidiens belges, rendue obligatoire par l'arrêté vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen,
royal du 25 juin 1997. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997.

Art. 2.Lorsque le préavis émane de l'employeur et que l'ouvrier a

Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en de werkman de

atteint l'âge de quarante et cinq ans, le délai de préavis à respecter leeftijd van vijfenveertig jaar heeft bereikt, wordt, in afwijking van
pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier est fixé, par de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de voor onbepaalde
tijd afgesloten arbeidsovereenkomst voor werklieden, na te leven
1978 relative aux contrats de travail, à : opzeggingstermijn, vastgesteld op :
- six semaines, quand il s'agit d'ouvriers qui, au moment où le congé - zes weken voor de werklieden die op het moment dat de opzegging
est donné, sont restés sans interruption au service de la même gegeven wordt, minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde
entreprise moins de vingt ans; onderneming in dienst zijn gebleven;
- douze semaines, quand il s'agit d'ouvriers qui, au moment où le - twaalf weken voor de werklieden die op het moment dat de opzegging
congé est donné, sont restés sans interruption au service de la même gegeven wordt minstens twintig jaren ononderbroken bij dezelfde
entreprise au moins vingt ans. onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Pour les entreprises reconnues comme entreprise en difficulté

Art. 4.Voor bedrijven die erkend zijn als bedrijf in moeilijkheden of

ou en restructuration conformément à l'article 9 de l'arrêté royal de in herstructurering overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk
7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
prépension conventionnelle, les délais de préavis applicables sont werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen,
ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet
contrats de travail. van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 7 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^