Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade "
Arrêté royal contenant établissement d'un fichier des interdictions de stade Koninklijk besluit houdende oprichting van een bestand van stadionverboden
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE
7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal contenant établissement d'un fichier 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een
des interdictions de stade bestand van stadionverboden
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van
Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de la loi du 21 Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van enkele
décembre 1998 relative à la sécurité lors de matches de football bepalingen van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid
(ci-après « la loi »). Le présent arrêté a trait à l'organisation d'un bij voetbalwedstrijden (hieronder « de wet »). Dit besluit heeft
fichier des données relatives aux interdictions de stade imposées à betrekking op het organiseren van een bestand van de gegevens over de
des personnes physiques et à la communication de ces données à la fédération sportive coordinatrice ou à l'organisateur d'un match national de football ou d'un match international de football. Plusieurs raisons motivent l'établissement de ce fichier : premièrement, éviter le chevauchement des poursuites; la personne à laquelle le fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la loi envisage d'imposer l'interdiction de stade administrative, ou de confirmer l'interdiction de stade à titre de mesure de sécurité, peut en effet déjà faire l'objet d'une interdiction judiciaire de stade. Deuxièmement, il convient que le fonctionnaire sache si l'intéressé a aan natuurlijke personen opgelegde stadionverboden en de mededeling van deze gegevens aan de overkoepelende sportbond of aan de organisator van een nationale voetbalwedstrijd of van een internationale voetbalwedstrijd. Meerdere redenen motiveren het opstellen van dit bestand; ten eerste het vermijden van overlappingen van vervolgingen; de persoon aan wie de ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet een administratief stadionverbod wil opleggen of tegen wie hij het stadionverbod als beveiligingsmaatregel wil bevestigen, kan reeds het voorwerp uitmaken van een gerechtelijk stadionverbod. Ten tweede is het wenselijk dat de ambtenaar kennis heeft van het feit
déjà été frappé d'une interdiction de stade pour déterminer la dat de betrokken persoon reeds het voorwerp uitmaakt van een
sévérité de la sanction envisagée. stadionverbod bij het bepalen van de strengheid van de sanctie.
Troisièmement, permettre aux services de police, aux autorités Ten derde de politiediensten, de gerechtelijke overheden en de
judiciaires et au fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet in staat
loi de mener une politique cohérente de sécurité lors de matches de stellen een coherent beleid te voeren inzake het verzekeren van de
football en rendant possibles les contrôles d'accès et les contrôles veiligheid bij voetbalwedstrijden door toegangscontroles en controles
lors de la délivrance des titres d'accès. bij het afleveren van toegangsbewijzen mogelijk te maken.
Mais surtout, la centralisation de toutes les informations concernant Bovenal zal de centralisatie van alle gegevens betreffende de
les interdictions de stade permettra à l'organisateur lui-même de stadionverboden de organisator toelaten om zelf deze politiek van
mettre en oeuvre cette politique d'exclusion des stades dès uitsluiting uit het stadion aan te wenden vanaf de distributie van de
l'allocation des billets; vu que ces informations peuvent lui être tickets; gezien deze gegevens hem kunnen worden meegedeeld door de
communiquées par le gestionnaire du fichier, l'organisateur sait à bewerker van het bestand weet de organisator aan welke personen hij
quelles personnes il ne peut plus distribuer de billets. niet langer tickets mag distribueren.
Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, il est essentiel de déterminer les finalités poursuivies persoonsgegevens, is het noodzakelijk de doeleinden te bepalen die
par les traitements des données conservées dans le fichier, ainsi que beoogd worden door de behandeling van de gegevens bewaard in het
les catégories de données qui seront traitées. Cette exigence est bestand, evenals de categorieën van gegevens die behandeld worden. Aan
rencontrée par le § 1er, alinéa 1er, et par le § 2 de l'article deze vereiste wordt tegemoetgekomen door artikel 1, § 1, eerste lid,
premier de l'arrêté. en § 2, van het besluit.
Les différentes catégories de données retenues ont été sélectionnées De verschillende categorieën van weerhouden gegevens werden
en fonction de leurs caractères pertinents et adéquats au regard de la geselecteerd in functie van hun relevante en toereikende kenmerken ten
opzichte van het doeleinde van toezicht op het bestand (artikel 4 van
finalité de contrôle du fichier (article 4 de la loi du 8 décembre de wet van 8 december 1992). Het is dus vanzelfsprekend dat de lijst
1992). Il va de soi que la liste des catégories de données traitées van de categorieën van de behandelde gegevens, beperkt is.
est limitative. En outre, puisque le fichier est institué auprès de la Direction Bovendien, aangezien het bestand opgericht wordt bij de Algemene
Générale de la Police Générale du Royaume, il est logique que le Directie van de Algemene Rijkspolitie, is het logisch dat de
Directeur Général de la Police Générale du Royaume soit considéré Directeur-Generaal van de Algemene Rijkspolitie beschouwd wordt als de
comme gestionnaire du fichier au sens de la loi précitée du 8 décembre bewerker van het bestand in de zin van de reeds vermelde wet van 8
1992 (article 1er, § 7, de la loi du 8 décembre 1992). december 1992 (artikel 1, § 7, van de wet van 8 december 1992).
Les données personnelles reprises dans ce fichier sont effacées cinq ans après la dernière interdiction de stade. Un tel délai se justifie par la nécessité de pouvoir garder un oeil sur le passé de l'intéressé, et ce faisant, de mieux pouvoir estimer la sévérité de la mesure envisagée, sans pour autant empiéter inutilement sur la vie privée des intéressés en conservant les données trop longtemps. Ces données personnelles sont communiquées aux organisateurs ou à la fédération sportive coordinatrice; ceux-ci doivent donc également effacer ces données dès que l'interdiction de stade à laquelle elles se rapportent est arrivée à échéance. Il n'a été donné que partiellement suite à l'observation relative à la motivation de la communication de ces données personnelles à l'organisateur ou à la fédération sportive coordinatrice, formulée par De persoonsgegevens opgenomen in deze bestanden worden gewist vijf jaar na het laatste stadionverbod. Deze termijn wordt gerechtvaardigd door de noodzaak om een zicht te hebben op eventuele stadionverboden uit het verleden van de betrokken persoon teneinde beter de gestrengheid van de voorziene maatregel te kunnen bepalen, zonder daarom echter onnodig een inbreuk te maken op het privé-leven van de betrokkenen door de gegevens te lang te bewaren. Deze persoonsgegevens worden overgemaakt aan de organisatoren of aan de overkoepelende sportbond; dus moeten zij ook deze gegevens wissen van zodra de termijn van het stadionverbod waarop zij betrekking hebben beëindigd is. Er werd slechts gedeeltelijk gevolg gegeven aan de opmerking van de Raad van State met betrekking tot het meedelen van persoonsgegevens aan de organisator of de overkoepelende sportbond in zijn advies L
le Conseil d'Etat dans son avis L.29.414 du 14 juin 1999; la 29.414 van 14 juni 1999; deze motivatie was een expliciete vraag van
formulation explicite de cette motivation était une demande de la de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
Commission de la protection de la vie privée (avis 16/99 du 10 mai (advies 16/99 van 10 mei 1999). De motivatie blijft dan ook behouden
1999). La motivation est donc maintenue mais réécrite dans un sens qui maar wordt herschreven op een wijze die rekening houdt met de
rencontre mieux l'observation du Conseil d'Etat. opmerking van de Raad van State.
Conformément à l'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la Conform artikel 9 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
caractère personnel, chaque personne enregistrée dans le fichier des persoonsgegevens, zal iedere persoon die in het bestand van
interdictions de stade en est immédiatement informée; cette stadionverboden opgenomen wordt hierover onmiddellijk ingelicht
information a lieu en même temps que la communication de la décision worden; dit gebeurt op hetzelfde ogenblik als men hem de beslissing of
de lui imposer ou de lui confirmer une telle interdiction en vertu des de bevestiging dat hem een stadionverbod op grond van de artikelen 24
articles 24 ou 44 de la loi. Lorsqu'il s'agit d'une interdiction de of 44 wordt opgelegd, meedeelt. Wanneer het gaat om een gerechtelijk
stade judiciaire ou d'une interdiction de stade imposée par le stadionverbod of een stadionverbod dat door Procureur des Konings als
Procureur du Roi à titre de mesure de sécurité, le gestionnaire du beveiligingsmaatregel werd opgelegd, informeert de houder van het
traitement informe la personne concernée, dès qu'il en reçoit bestand de betrokken persoon, wanneer hij hierover bericht krijgt van
communication du Procureur du Roi, que celle-ci fera l'objet d'un de Procureur des Konings, dat hij opgenomen wordt in het bestand van
stadionverboden.
enregistrement dans le fichier des interdictions de stade. Dit zijn de bepalingen vervat in het besluit dat wij de eer hebben U
Telles sont les dispositions contenues dans l'arrêté que nous avons ter ondertekening voor te leggen.
l'honneur de proposer à Votre signature. Wij hebben de eer te zijn,
Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
Les très respectueux De zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 9 juni 1999
par le Ministre de l'Intérieur, le 9 juin 1999, d'une demande d'avis, door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een
royal "contenant établissement d'un fichier des interdictions de ontwerp van koninklijk besluit "houdende oprichting van een bestand
stade", a donné le 14 juin 1999 l'avis suivant : van stadionverboden", heeft op 14 juni 1999 het volgende advies
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat gegeven : Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecordineerde wetten op de
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot
urgent. staving van het spoedeisend karakter ervan.
La lettre s'exprime en ces termes : In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus :
« En raison de l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène « En raison de l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène
du hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que, du hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que,
pour le contrer, tous les instruments juridiques nécessaires doivent pour le contrer, tous les instruments juridiques nécessaires doivent
immédiatement être appliqués; immédiatement être appliqués;
Considérant qu'il est nécessaire de pouvoir exclure immédiatement des Considérant qu'il est nécessaire de pouvoir exclure immédiatement des
stades, au moyen d'une interdiction de stade, les personnes qui stades, au moyen d'une interdiction de stade, les personnes qui
représentent un danger pour la sécurité des autres spectateurs; représentent un danger pour la sécurité des autres spectateurs;
Considérant que les sanctions appliquées de la sorte doivent Considérant que les sanctions appliquées de la sorte doivent
immédiatement, pour des raisons évidentes de bonne gestion immédiatement, pour des raisons évidentes de bonne gestion
administrative, être reprises dans un fichier ad hoc; administrative, être reprises dans un fichier ad hoc;
Considérant que la centralisation de toutes les données relatives aux Considérant que la centralisation de toutes les données relatives aux
interdictions de stade est cruciale pour pouvoir communiquer à interdictions de stade est cruciale pour pouvoir communiquer à
l'organisateur quelles personnes font l'objet d'une interdiction de l'organisateur quelles personnes font l'objet d'une interdiction de
stade, afin qu'il sache à quelles personnes il ne peut plus distribuer stade, afin qu'il sache à quelles personnes il ne peut plus distribuer
de tickets; ». de tickets; ».
Dans le bref délai qui lui a été imparti pour donner son avis, le Gelet op de korte termijn welke hem voor het geven van zijn advies is
Conseil d'Etat, section de législation, s'est limité aux observations toegemeten, heeft de Raad van State, afdeling Wetgeving, zich bepaald
tot het maken van de hiernavolgende opmerkingen.
ci-après. Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
1. Le fondement de l'arrêté en projet réside exclusivement dans 1. De rechtsgrond van het ontworpen besluit ligt uitsluitend besloten
l'article 45 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors in artikel 45 van de wet van 21 december 1998 betreffende de
des matches de football. L'alinéa 1er du préambule sera modifié en veiligheid bij voetbalwedstrijden. Het eerste lid van de aanhef dient
conséquence et l'alinéa 2 sera omis. bijgevolg te worden gewijzigd en het tweede lid behoort te vervallen.
2. Par ailleurs, il convient de compléter le préambule par la mention 2. Voorts behoort de aanhef te worden aangevuld met de vermelding van
de l'accord du Ministre du Budget. de akkoordbevinding van de Minister van Begroting.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
Cet article peut être omis. En effet, la définition qu'il contient Dit artikel mag vervallen. De definitie die erin besloten ligt kan
peut être reproduite dans les autres dispositions du projet sans pour immers in de overige bepalingen van het ontwerp worden weergegeven,
autant que la rédaction du texte ne s'en trouve alourdie. zonder dat de redactie van de tekst er zwaarder door wordt.
Article 2 Artikel 2
1. L'article 45 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité 1. In artikel 45 van de wet van 21 december 1998 betreffende de
lors des matches de football prévoit que chaque décision imposant une veiligheid bij voetbalwedstrijden wordt gesteld dat elke beslissing
interdiction administrative ou judiciaire de stade ou une interdiction waarbij een administratief of gerechtelijk stadionverbod of een
de stade à titre de mesure de sécurité est communiquée "à un stadionverbod als beveiligingsmaatregel wordt opgelegd "wordt
fonctionnaire désigné par le Roi". medegedeeld aan een door de Koning aangewezen ambtenaar".
Le projet ne peut donc prévoir que ces informations sont transmises "à In het ontwerp mag dus niet worden bepaald dat die inlichtingen worden
la Direction générale de la Police générale du Royaume", mais il doit meegedeeld aan "de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie",
désigner la fonction dont le titulaire sera habilité à recevoir et à maar behoort het ambt te worden genoemd waarvan de titularis die
traiter ces informations. inlichtingen zal mogen ontvangen en verwerken.
2. Au paragraphe 1er, alinéa 1er, il convient de faire référence aux 2. In paragraaf 1, eerste lid, behoort te worden verwezen naar de
articles 24, 41 et 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la artikelen 24, 41 en 44 van de wet van 21 december 1998 betreffende de
sécurité lors de matches de football. veiligheid bij voetbalwedstrijden.
3. Au paragraphe 2, 2°, les mots ": une interdiction de stade 3. In paragraaf 2, 2°, moeten de woorden "een gerechtelijk of
judiciaire, administrative ou une à titre de mesure de sécurité" administratief stadionverbod of een stadionverbod als
seront omis, les interdictions dont il s'agit étant déjà visées au beveiligingsmaatregel" vervallen, aangezien die verbodsmaatregelen
paragraphe 1er. reeds vermeld worden in paragraaf 1.
Article 3 Artikel 3
1. La deuxième phrase de l'alinéa 1er paraphrase l'article 45, alinéa 1. De tweede zin van het eerste lid parafraseert artikel 45, tweede
2, de la loi du 21 décembre 1998. Elle doit être omise. lid, van de wet van 21 december 1998. Zij behoort te vervallen.
2. Conformément à l'article 45 de la loi du 21 décembre 1998 précitée, 2. Overeenkomstig artikel 45 van de voornoemde wet van 21 december
les données nécessaires à l'identification des personnes faisant 1998 worden de gegevens die noodzakelijk zijn voor de identificatie
l'objet d'une interdiction de stade sont communiquées à la fédération van de personen die het voorwerp uitmaken van een stadionverbod,
sportive coordinatrice et aux organisateurs de matches de football "aux fins de contrôle du respect de l'interdiction de stade imposée". Il n'est dès lors aucunement justifié que cette fédération sportive et ces organisateurs conservent les données personnelles qui leur sont communiquées au-delà du temps strictement nécessaire au respect de ces interdictions de stade. Il y a donc lieu de prévoir que dès qu'une interdiction de stade est arrivée à échéance, les données des personnes concernées doivent être effacées des fichiers de la fédération sportive coordinatrice et des organisateurs. Observation finale Vu le nombre limité d'articles, la division du texte en chapitres ne se justifie pas. meegedeeld aan de overkoepelende sportbond en aan de organisatoren van voetbalwedstrijden "ter controle van de naleving van het opgelegde stadionverbod". Het is derhalve hoegenaamd niet gerechtvaardigd dat die sportbond en die organisatoren de persoonlijke gegevens die hen worden meegedeeld langer bewaren dan de tijd die strikt noodzakelijk is om dat stadionverbod te doen naleven. Er behoort dus te worden bepaald dat zodra een stadionverbod vervalt de gegevens van de betrokken personen gewist moeten worden uit de gegevensbestanden waarover de overkoepelende sportorganisatie en de organisatoren beschikken. Slotopmerking Gelet op het beperkt aantal artikelen, is de onderverdeling van de tekst in hoofdstukken niet zinvol.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
R. Andersen, président de chambre; R. Andersen, kamervoorzitter;
P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden;
P. Gothot et J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation; P. Gothot en J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme M. Proost, greffier. Mevr. M. Proost, griffier.
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de
référendaire. heer C. Nikis, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen.
Le greffier, De griffier,
M. Proost. M. Proost.
Le président, De voorzitter,
R. Ansersen. R. Ansersen.
7 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal contenant établissement d'un fichier 7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een
des interdictions de stade bestand van stadionverboden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij
de football, notamment l'article 45; voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 45;
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements des données à caractère personnel, notamment persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 29;
Considérant qu'il est nécessaire de pouvoir exclure immédiatement des Overwegende dat het noodzakelijk is de personen die een gevaar vormen
stades, au moyen d'une interdiction de stade, les personnes qui voor de veiligheid van de andere supporters onmiddellijk uit het
représentent un danger pour la sécurité des autres spectateurs; stadion te kunnen uitsluiten door middel van een stadionverbod;
Considérant que les sanctions appliquées de la sorte doivent Overwegende dat de op deze wijze opgelegde sancties onmiddellijk en om
immédiatement, pour des raisons évidentes de bonne gestion vanzelfsprekende redenen van administratief beheer opgenomen moeten
administrative, être reprises dans un fichier ad hoc; worden in een ad hoc bestand;
Considérant que la centralisation de toutes les données relatives aux Overwegende dat de centralisatie van alle gegevens betreffende de
interdictions de stade est cruciale pour pouvoir communiquer à stadionverboden cruciaal is om aan de organisator te kunnen meedelen
l'organisateur quelles personnes font l'objet d'une interdiction de welke personen het voorwerp uitmaken van een stadionverbod zodat hij
stade, afin qu'il sache à quelles personnes il ne peut plus distribuer weet aan welke personen hij niet langer tickets mag distribueren;
de tickets; Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 11 février 1999; op 11 februari 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 15 avril 1999; op 15 april 1999;
Vu l'avis n° 16/99 de la Commission de la protection de la vie privée, Gelet op het advies nr. 16/99 van de Commissie voor de bescherming van
donné le 10 mai 1999; de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 mei 1999;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène du Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que, omstandigheid dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate
pour le contrer, tous les instruments juridiques nécessaires doivent gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met
immédiatement être appliqués; alle beschikbare wettelijke instrumenten moet worden opgetreden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 1999 en application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 14 juni 1999 met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur et de notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Aux fins d'assurer le respect des interdictions

Artikel 1.§ 1. Teneinde het respect van de uitsluitingen voorzien in

prévues aux articles 24, 41 et 44 de la loi du 21 décembre 1998 de artikelen 24, 41 en 44 van de wet van 21 december 1998 betreffende
relative à la sécurité lors des matches de football, un fichier des de veiligheid bij voetbalwedstrijden, te verzekeren, wordt een bestand
personnes physiques, auxquelles une interdiction de stade a été van fysieke personen, aan wie een stadionverbod werd opgelegd,
imposée, est institué auprès de la Direction Générale de la Police opgericht bij de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie van
Générale du Royaume du Ministère de l'Intérieur. het Ministerie van Binnenlandse Zaken.
Le Procureur du Roi communique, pour ces mêmes fins, au Directeur De Procureur des Konings deelt aan de Directeur-generaal of aan de
Général ou au Directeur Général, adjoint bilingue, de la Direction Directeur-generaal, tweetalig adjunct, van de Algemene Directie van de
Générale de la Police Générale du Royaume, au fonctionnaire ou agent Algemene Rijkspolitie, aan de ambtenaar of agent met een graad van
d'un grade au moins de rang 13 qui remplace l'un d'eux ou à tout minstens rang 13 die één van hen vervangt of aan elke ambtenaar of
fonctionnaire ou agent de la Direction Générale de la Police Générale agent van de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie met een
du Royaume d'un grade au moins de rang 10 affecté à la cellule graad van minstens rang 10, aangesteld bij de binnen deze
football existant au sein de cette administration, les nom, prénom(s), administratie bestaande voetbalcel, de naam, voorna(a)m(en),
date et lieu de naissance et domicile ou résidence de la personne à geboortedatum en -plaats en de woon- of verblijfplaats mee van de
l'égard de laquelle une interdiction de stade judiciaire ou à titre de persoon ten aanzien van wie een gerechtelijk stadionverbod of een
mesure de sécurité a été prononcée, de même que la désignation de stadionverbod als beveiligingsmaatregel werd uitgesproken, evenals de
l'autorité qui l'a prononcée, la date à laquelle l'interdiction prend aanduiding van de overheid die het uitgesproken heeft, de begin- en
cours et celle à laquelle elle prend fin ainsi que, le cas échéant, einddatum van het verbod en, in voorkomend geval, de opgelegde
l'obligation imposée de se présenter. aanmeldingsplicht.
§ 2. Les données suivantes sont mentionnées dans le fichier des § 2. Volgende gegevens worden in het bestand van stadionverboden
interdictions de stade : vermeld :
1° les nom, prénom(s), lieu et date de naissance et domicile ou 1° de naam, voorna(a)m(en), geboortedatum en -plaats en de woon- of
résidence de la personne qui fait l'objet de l'interdiction de stade; verblijfplaats van de persoon die het voorwerp uitmaakt van het stadionverbod;
2° la nature de l'interdiction de stade et la désignation de 2° de aard van het stadionverbod en de aanduiding van de overheid die
l'autorité qui l'a prononcée; het uitgesproken heeft;
3° la durée de l'interdiction de stade imposée, avec la mention de la 3° de duur van het opgelegde stadionverbod, met vermelding van begin-
date où l'interdiction prend cours et de celle où elle prend fin; en einddatum ervan;
4° l'obligation de se présenter éventuellement imposée par le juge ou 4° de gebeurlijk door de rechter of door de Procureur des Konings
par le Procureur du Roi. opgelegde aanmeldingsplicht.
§ 3. Les fonctionnaires de police revêtus de la qualité d'officier de § 3. De politieambtenaren met de hoedanigheid van officier van
police administrative ou judiciaire, le fonctionnaire visé à l'article bestuurlijke of gerechtelijke politie, de ambtenaar bedoeld in artikel
26, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité 26, eerste lid, van de wet van 21 december 1998 betreffende de
lors des matches de football, le Procureur du Roi, les Magistrats veiligheid bij voetbalwedstrijden, de Procureur des Konings, de
nationaux et le juge d'instruction ont accès au fichier des Nationaal Magistraten en de onderzoeksrechter hebben toegang tot het
interdictions de stade. bestand van stadionverboden.
§ 4. Les données personnelles qui sont reprises dans ce fichier sont § 4. De persoonsgegevens die in dit bestand zijn opgenomen, worden
effacées cinq ans après la dernière interdiction de stade appliquée à gewist vijf jaar na het laatste stadionverbod toegepast op de persoon
la personne qui en fait l'objet. die ervan het voorwerp uitmaakt.

Art. 2.Conformément à l'article 45, alinéa 2, de la loi du 21

Art. 2.Overeenkomstig artikel 45, tweede lid, van de wet van 21

décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, et december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden en
dans le but de leur permettre de mettre en oeuvre la politique teneinde hen toe te laten de politiek van stadionverboden toe te
d'interdictions de stade, le gestionnaire du fichier peut communiquer passen kan de bewerker van het bestand aan de overkoepelende sportbond
à la fédération sportive coordinatrice ou à l'organisateur les nom,
prénom(s), domicile ou résidence, date et lieu de naissance de la of aan de organisator de naam, de voorna(a)m(en), de geboortedatum en
personne faisant l'objet de l'interdiction de stade, de même que la -plaats en de woon- of verblijfplaats meedelen van de persoon die het
durée de l'interdiction de stade avec la mention de la date où elle voorwerp uitmaakt van het stadionverbod, alsook de duur van het
prend cours et de celle où elle prend fin. stadionverbod met vermelding van begin- en einddatum ervan.
La fédération sportive ou l'organisateur effacent ces données de leur De overkoepelende sportbond of de organisator wissen deze gegevens uit
fichier dès que l'interdiction de stade est arrivée à échéance. hun bestand van zodra de termijn van het stadionverbod beëindigd is.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 7 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^