Arrêté royal portant exécution des articles 138 et 140 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 138 en 140 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution des articles 138 et 140 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 138 en 140 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
41quinquies, inséré par l'article 138 de la loi du 29 avril 1996; | artikel 41quinquies, ingevoegd bij artikel 138 van de wet van 29 april |
Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation | 1996; Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking |
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois | en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam |
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré; | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
van ouderdom en vroegtijdige dood; | |
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, |
notamment les articles 138, 139 et 140; | inzonderheid op artikelen 138, 139 en 140; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal |
ouvriers mineurs du 7 mai 1998; | Pensioenfonds voor Mijnwerkers van 7 mei 1998; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions du 25 mai 1998; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Pensioenen van 25 mei 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 1998; | april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que pour l'application de l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
d'exécution de l'article 138 de la loi du 29 avril 1996 portant des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
dispositions sociales, entrant en vigueur le 1er janvier 1999, les | omstandigheid dat voor de toepassing van het artikel 138 van de wet |
mesures nécessaires doivent être prises d'urgence au niveau du | van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, dat in werking treedt |
transfert des réserves mathématiques du Fonds national de retraite des | op 1 januari 1999, de nodige schikkingen moeten getroffen worden voor |
ouvriers mineurs à l'Office national des pensions; | wat betreft de overdracht van de wiskundige reserves van het Nationaal |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Pensioenen; |
Pensions, de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
en van Onze Minister van Sociale Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les réserves mathématiques du Fonds national de retraite |
Artikel 1.De wiskundige reserves van het Nationaal Pensioenfonds voor |
des ouvriers mineurs, arrêtées au 31 décembre 1998 et constituées en | Mijnwerkers samengesteld op 31 december 1998 krachtens de wet van 28 |
vertu de l'article 2 de la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification | mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van |
et l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le | de kapitalisatiestelsels ingericht in het kader van de wetten |
cadre des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du | betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom |
décès prématuré et leurs contrevaleurs d'un montant équivalent, sont | en vroegtijdige dood en hun tegenwaarden met een gelijkaardig bedrag, |
transférées au 1er janvier 1999 à l'Office national des pensions. | worden op 1 januari 1999 aan de Rijksdienst voor Pensioenen overgedragen. |
Art. 2.Le personnel définitif composant au 1er janvier 1999 une des |
Art. 2.Het vastbenoemde personeel op 1 januari 1999 dat één van de |
cellules administratives visées aux articles 131 et 135 de la loi du | administratieve cellen vormt op 1 januari 1999, bedoeld in artikelen |
29 avril 1996 portant des dispositions sociales, aura la faculté de | 131 en 135 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, |
contracter des emprunts hypothécaires auprès de l'Office national des | zal de mogelijkheid hebben hypothecaire leningen aan te gaan bij de |
pensions dans les mêmes conditions que celles qui sont prévues au | Rijksdienst voor Pensioenen tegen dezelfde voorwaarden als die welke |
profit du personnel de l'Office national des pensions. | voorbehouden zijn ten voordele van het personeel van de Rijksdienst |
voor Pensioenen. | |
Art. 3.Le Ministre qui a les pensions dans ses attributions peut |
Art. 3.De Minister die de pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, |
déterminer les modalités d'application de la reprise par l'Office | kan de toepassingsmodaliteiten bepalen van de overname door de |
national des pensions de la gestion des rentes visées au Chapitre 1er | Rijksdienst voor Pensioenen van het beheer van de renten, bedoeld in |
de la loi du 28 mai 1971 précitée. | Hoofdstuk I van voornoemde wet van 28 mei 1971. |
Art. 4.L'article 138 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
Art. 4.Artikel 138 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
dispositions sociales entre en vigueur le 1er janvier 1999. | bepalingen treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales, sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 7 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |