Arrêté royal réglant le remplacement de l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires, par l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire | Koninklijk besluit tot regeling van de vervanging van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, door de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
7 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal réglant le remplacement de l'Office de | 7 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de vervanging |
renseignements et d'aide aux familles des militaires, par l'Office | van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, door |
central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la | de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de |
communauté militaire | leden van de militaire gemeenschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1973 portant création de l'Office central | Gelet op de wet van 10 april 1973 houdende oprichting van een Centrale |
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté | Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de |
militaire, modifiée par les lois du 28 décembre 1973 et du 11 juillet | militaire gemeenschap, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973 |
1978 et par les arrêtés royaux n° 90 du 20 août 1982 et n° 485 du 22 | en 11 juli 1978 en door de koninklijke besluiten nr. 90 van 20 |
décembre 1986, notamment l'article 19; | augustus 1982 en nr. 485 van 22 december 1986, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1978 déterminant la mission et réglant | 19; Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1978 tot vaststelling |
l'organisation et le fonctionnement de l'Office central d'action | van de taak en tot regeling van de organisatie en de werkwijze van de |
sociale et culturelle au profit des membres de la communauté | Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de |
militaire, notamment l'article 2; | leden van de militaire gemeenschap, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 janvier 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office central d'action sociale et | januari 1998; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Centrale Dienst voor |
culturelle au profit des membres de la communauté militaire, donné le | sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire |
17 février 1998; | gemeenschap, gegeven op 17 februari 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 maart 1998; |
Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair |
Forces armées, clôturé le 30 avril 1998; | personeel van de Strijdkrachten, afgesloten op 30 april 1998; |
Vu le protocole de négociation n° 3 du Comité de secteur XIV, du 31 | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 3 van Sectorcomité XIV, van |
mars 1998; | 31 maart 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
Artikel 1.Het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen, |
militaires, organisme d'intérêt public de la catégorie A, est désigné, | instelling van openbaar nut van de categorie A, wordt aangewezen met |
en application de l'article 19, § 1er, de la loi du 10 avril 1973 | toepassing van artikel 19, § 1, van de wet van 10 april 1973 houdende |
portant création de l'Office central d'action sociale et culturelle au | oprichting van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten |
profit des membres de la communauté militaire. | behoeve van de leden van de militaire gemeenschap. |
Art. 2.L'Office de renseignements et d'aide aux familles des |
Art. 2.Het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen |
militaires cesse de jouir de la personnalité juridique le jour de | houdt op rechtspersoonlijkheid te bezitten vanaf de dag waarop dit |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | besluit in werking treedt. |
Art. 3.§ 1er. A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central |
Art. 3.§ 1. Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag treedt de Centrale |
d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté | Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de |
militaire, dénommé ci-après "Office central", est subrogé dans tous | militaire gemeenschap, hierna te noemen "Centrale Dienst", in al de |
les droits et obligations de l'Office de renseignements et d'aide aux | rechten en verplichtingen van het Hulp- en informatiebureau voor |
familles des militaires. | gezinnen van militairen. |
Les organes et autorités de l'Office central remplacent à cette date | Op deze datum vervangen de organen en autoriteiten van de Centrale |
les organes et autorités de l'Office de renseignements et d'aide aux | Dienst de organen en autoriteiten van het Hulp- en informatiebureau |
familles des militaires. | voor gezinnen van militairen. |
§ 2. Le § 1er du présent article opère de plein droit sans que soient | § 2. § 1 van dit artikel heeft van rechtswege uitwerking zonder dat |
requis un acte, une notification ou une forme de publicité autre que | een akte, een kennisgeving of een andere vorm van openbaarmaking dan |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad vereist is. |
Art. 4.A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central est |
Art. 4.Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag wordt iedere aan het Hulp- |
considéré comme destinataire de toutes notifications ou | en informatiebureau voor gezinnen van militairen gerichte kennisgeving |
correspondances adressées à l'Office de renseignements et d'aide aux | of correspondentie geacht te zijn geadresseerd aan de Centrale Dienst. |
familles des militaires. | |
Art. 5.A dater du jour visé à l'article 2, l'Office central est |
Art. 5.Vanaf de in artikel 2 bedoelde dag treedt de Centrale Dienst |
substitué de plein droit à l'Office de renseignements et d'aide aux | van rechtswege voor alle hangende rechtgedingen in de plaats van het |
familles des militaires, dans toutes les instances en cours. | Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen. |
Art. 6.Les membres du personnel civil statutaire de l'Office de |
Art. 6.De leden van het statutair burgerpersoneel van het Hulp- en |
renseignements et d'aide aux familles des militaires, sont transférés | informatiebureau voor gezinnen van militairen worden ambtshalve |
d'office vers l'Office central avec le grade et avec le rang qu'ils | overgeplaatst naar de Centrale Dienst met de graad en met de rang, die |
ont dans cet organisme, à la date à partir de laquelle ledit organisme | zij bekleden in deze instelling vanaf de datum dat voornoemde |
aura cessé de jouir de la personnalité juridique, en application de | instelling opgehouden zal hebben over rechtspersoonlijkheid te |
l'article 2; ils conservent leurs droits statutaires. Les autres | beschikken, met toepassing van artikel 2; zij behouden hun statutaire |
rechten. De andere leden van het burgerpersoneel van deze instelling | |
membres du personnel civil de cet organisme sont transférés d'office | worden ambtshalve overgeplaatst naar de Centrale Dienst en blijven |
vers l'Office central et restent soumis à la législation relative aux | onderworpen aan de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; hun |
contrats de travail; leur contrat est modifié par un avenant prévoyant | overeenkomst wordt gewijzigd door een aanhangsel dat de verandering |
le changement d'employeur. | van werkgever bepaalt. |
L'Office central est subrogé dans les droits et obligations de | De Centrale Dienst neemt de rechten en plichten over van het Hulp- en |
l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires | informatiebureau voor gezinnen van militairen tegenover de vroegere |
vis-à-vis des anciens membres du personnel de cet organisme. | personeelsleden van deze instelling. |
Art. 7.A l'article 2, 4°, de l'arrêté royal du 10 janvier 1978 |
Art. 7.In artikel 2, 4°, van het koninklijk besluit van 10 januari |
déterminant la mission et réglant l'organisation et le fonctionnement | 1978 tot vaststelling van de taak en tot regeling van de organisatie |
de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des | en de werkwijze van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie |
membres de la communauté militaire, les mots "Office de renseignements | ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap, worden de |
et d'aide aux familles des militaires" sont supprimés. | woorden "Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen" |
Art. 8.Dans toutes les dispositions législatives et réglementaires |
geschrapt. Art. 8.In alle wets- en verordeningsbepalingen betreffende het Hulp- |
relatives à l'Office de renseignements et d'aide aux familles des | en informatiebureau voor gezinnen van militairen worden de woorden |
militaires, les mots "Office de renseignements et d'aide aux familles | "Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen" vervangen |
des militaires" sont remplacés par "Office central d'action sociale et | door "Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van |
culturelle au profit des membres de la communauté militaire". | de leden van de militaire gemeenschap". |
Art. 9.Sont abrogés : |
Art. 9.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du 14 décembre 1940 du secrétaire général du Ministère des | 1° het besluit van 14 december 1940 van de secretaris-generaal van het |
Ministerie van Financiën houdende oprichting van het Hulp- en | |
Finances créant l'Office de renseignements et d'aide aux familles des | informatiebureau voor gezinnen van militairen, gewijzigd door de |
militaires, modifié par les arrêtés du secrétaire général du Ministère | besluiten van de secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën |
des Finances des 21 mai 1942 et 15 mars 1943; | van 21 mei 1942 en 15 maart 1943; |
2° l'arrêté du 13 janvier 1941 du secrétaire général du Ministère des | 2° het besluit van 13 januari 1941 van de secretaris-generaal van het |
Finances approuvant le règlement organique de l'Office de | Ministerie van Financiën houdende goedkeuring van het huishoudelijk |
renseignements et d'aide aux familles des militaires; | reglement van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van |
3° l'arrêté du Régent du 15 février 1946, prorogeant pour une durée | militairen; 3° het besluit van de Regent van 15 februari 1946 tot verlenging, voor |
limitée la validité temporaire de l'arrêté du 14 décembre 1940 créant | een beperkte duur, van de tijdelijke geldigheid van het besluit van 14 |
l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires | december 1940 houdende oprichting van het Hulp- en informatiebureau |
(ORAF) et celle des arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; | voor gezinnen van militairen (HIB) en van die der latere besluiten |
4° l'arrêté-loi du 27 août 1946 prolongeant la durée d'application de | waarbij het gewijzigd en aangevuld werd; 4° de besluitwet van 27 augustus 1946 tot verlenging van de |
l'arrêté du Régent du 15 février 1946 prorogeant pour une durée | toepassingsduur van het besluit van de Regent van 15 februari 1946 |
dat, voor een beperkte duur, voorziet in de verlenging van de | |
limitée la validité temporaire de l'arrêté du 14 décembre 1940 créant | tijdelijke geldigheid van het besluit van 14 december 1940 houdende |
l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires | oprichting van het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van |
(ORAF) et celle des arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; | militairen (HIB) en van die der latere besluiten waarbij het gewijzigd |
5° l'arrêté-loi du 25 février 1947 prolongeant la durée d'application | en aangevuld wordt; 5° de besluitwet van 25 februari 1947 tot verlenging van de |
de l'arrêté-loi du 27 août 1946 prorogeant pour une durée limitée la | toepassingsduur van de besluitwet van 27 augustus 1946 die, voor een |
beperkte duur, voorziet in de tijdelijke geldigheid van het besluit | |
validité de l'arrêté du Régent du 15 février 1946 maintenant en | van de Regent van 15 februari 1946 in kracht houdende het besluit van |
vigueur l'arrêté du 14 décembre 1940 créant l'Office de renseignements | 14 december 1940 dat het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van |
et d'aide aux familles des militaires (ORAF) et les arrêtés | militairen (HIB) opricht en van die der latere besluiten waarbij het |
subséquents le modifiant et le complétant; | gewijzigd en aangevuld wordt; |
6° la loi du 10 mai 1948 prorogeant l'arrêté-loi du 25 février 1947 | 6° de wet van 10 mei 1948 houdende verlenging van de besluitwet van 25 |
maintenant en vigueur l'arrêté du 14 décembre 1940 créant l'Office de | februari 1947 in kracht houdende het besluit van 14 december 1940 dat |
renseignements et d'aide aux familles des militaires (ORAF) et les | het Hulp- en informatiebureau voor gezinnen van militairen (HIB) |
arrêtés subséquents le modifiant et le complétant; | opricht en van die der latere besluiten waarbij het gewijzigd en |
aangevuld wordt; | |
7° la loi du 23 mars 1951 prorogeant l'existence de l'Office de | 7° de wet van 23 maart 1951 waarbij het bestaan van het Hulp- en |
renseignements et d'aide aux familles des militaires; | informatiebureau voor gezinnen van militairen wordt verlengd; |
8° la loi du 12 juillet 1952 prorogeant l'existence de l'Office de | 8° de wet van 12 juli 1952 waarbij het bestaan van het Hulp- en |
renseignements et d'aide aux familles des militaires. | informatiebureau voor gezinnen van militairen wordt verlengd. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 11.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 11.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 7 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |