Arrêté royal fixant une formation de base en sécurité concernant les chantiers temporaires ou mobiles et visant l'amélioration de la communication sur les chantiers temporaires ou mobiles | Koninklijk besluit tot vaststelling van een basisveiligheidsopleiding met betrekking tot tijdelijke of mobiele bouwplaatsen en tot verbetering van de communicatie op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 AVRIL 2023. - Arrêté royal fixant une formation de base en sécurité | 7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een |
concernant les chantiers temporaires ou mobiles et visant | basisveiligheidsopleiding met betrekking tot tijdelijke of mobiele |
l'amélioration de la communication sur les chantiers temporaires ou | bouwplaatsen en tot verbetering van de communicatie op tijdelijke of |
mobiles (1) | mobiele bouwplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 10 janvier 2007, 28 | bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 januari |
février 2014 et 20 décembre 2020, l'article 19, § 1er, alinéa 1er, 2° | 2007, 28 februari 2014 en 20 december 2020, artikel 19, § 1, eerste |
et l'article 24; | lid, 2° en artikel 24; |
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant les chantiers | Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de |
temporaires ou mobiles; | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen; |
Vu l'avis n° 255 du Conseil supérieur pour la prévention et la | Gelet op het advies nr. 255 van de Hoge Raad voor Preventie en |
protection au travail, donné le 10 janvier 2023; | Bescherming op het werk, gegeven op 10 januari 2023; |
Vu l'avis n° 73.098/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2023, en | Gelet op het advies nr. 73.098/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant les |
Artikel 1.- In het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende |
chantiers temporaires ou mobiles, sont insérés les articles 50bis à | de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen worden de artikelen 50bis tot |
50septies, rédigés comme suit : « Art. 50bis.§ 1er. Afin d'effectuer des travaux sur un chantier temporaire ou mobile, liés à la réalisation de l'ouvrage, chaque entrepreneur est tenu de fournir à ses travailleurs une formation de base en sécurité concernant les chantiers temporaires ou mobiles. Cette formation de base en sécurité a pour objectif de sensibiliser les travailleurs aux risques qui peuvent être présents sur un chantier temporaire ou mobile, que ces risques découlent de leur propre activité ou des activités d'autres entrepreneurs qui sont ou seront présents sur le chantier. Sans préjudice de l'obligation légale éventuelle de suivre une formation spécifique, cette formation de base en sécurité vise aux moins les objectifs suivants : 1° posséder une connaissance de base du rôle et des tâches des acteurs |
50septies ingevoegd, luidende: " Art. 50bis.§ 1. Om op een tijdelijke of mobiele bouwplaats werkzaamheden uit te voeren met betrekking tot het realiseren van het bouwwerk, is elke aannemer ertoe gehouden aan zijn werknemers een basisveiligheidsopleiding met betrekking tot tijdelijke of mobiele bouwplaatsen te verstrekken. Deze basisveiligheidsopleiding heeft tot doel de werknemers bewust te maken van de risico's die aanwezig kunnen zijn op een tijdelijke of mobiele bouwplaats, ongeacht of deze risico's voortvloeien uit hun eigen activiteiten of uit de activiteiten van andere aannemers die aanwezig zijn of zullen zijn op de bouwplaats. Zonder afbreuk te doen aan de eventuele wettelijke verplichting tot het volgen van een specifieke opleiding, beoogt deze basisveiligheidsopleiding ten minste de volgende doelstellingen: 1° beschikken over een basiskennis van de rol en de taken van de |
impliqués dans les chantiers temporaires ou mobiles; | actoren betrokken bij tijdelijke of mobiele bouwplaatsen; |
2° posséder une connaissance de base de l'organisation d'une | 2° beschikken over een basiskennis betreffende de organisatie van een |
collaboration efficace sur un chantier temporaire ou mobile en vue | efficiënte samenwerking op een tijdelijke of mobiele bouwplaats, met |
d'assurer la sécurité et la santé sur le chantier et le bien-être au | het oog op de veiligheid en gezondheid op de bouwplaats en het welzijn |
travail; | op het werk; |
3° posséder une connaissance de base des principes généraux de | 3° beschikken over een basiskennis van de algemene preventiebeginselen |
prévention visés à l'article 5 de la loi; | bedoeld in artikel 5 van de wet; |
4° posséder une connaissance de l'application des mesures de | 4° kennis hebben van de toepassing van de passende |
prévention adéquates; | preventiemaatregelen; |
5° comprendre et appliquer un comportement sûr et sain sur un chantier | 5° inzicht hebben in en toepassen van veilig en gezond gedrag op een |
temporaire ou mobile. | tijdelijke of mobiele bouwplaats. |
De aannemer moet op elk ogenblik kunnen aantonen dat de | |
L'entrepreneur doit pouvoir démontrer à tout moment que la formation | basisveiligheidsopleiding die zijn werknemers hebben gevolgd, |
de base en sécurité suivie par ses travailleurs répond aux objectifs | beantwoordt aan de in het derde lid beoogde doelstellingen. |
visés à l'alinéa 3. | |
Cette formation a une durée totale d'au moins huit heures. | Deze opleiding heeft een totale duur van tenminste acht uur. |
§ 2. Les travailleurs qui exécutent des activités sur un chantier | § 2. De werknemers die werkzaamheden uitvoeren op een tijdelijke of |
temporaire ou mobile sont présumés disposer de la formation de base en | mobiele bouwplaats worden vermoed te beschikken over de in dit artikel |
sécurité visée par le présent article, pour autant qu'une des | bedoelde basisveiligheidsopleiding, indien één van de volgende |
conditions suivantes soit réunie : | voorwaarden is vervuld: |
1° soit ils disposent d'une attestation, qui démontre qu'ils ont | 1° ofwel beschikken zij over een attest waaruit blijkt dat zij de |
acquis les connaissances visées au § 1er, en suivant une autre | kennis bedoeld in § 1 hebben verworven door het volgen van een andere |
formation; | opleiding; |
2° soit ils peuvent démontrer avoir acquis une expérience relative à | 2° ofwel kunnen zij aantonen dat zij in de afgelopen tien jaar |
l'exécution des activités sur un chantier temporaire ou mobile d'au | tenminste vijf jaar ervaring hebben verworven door het uitvoeren van |
moins cinq ans dans les dix dernières années. | werkzaamheden op een tijdelijke of mobiele bouwplaats. |
§ 3. La formation visée au § 1er est fournie au travailleur, si | § 3. De in § 1 bedoelde opleiding wordt aan de werknemer verstrekt, |
possible avant de commencer les travaux sur le chantier temporaire ou | indien mogelijk vooraleer de werkzaamheden op de tijdelijke of mobiele |
mobile et, en tout état de cause, dans un délai d'un mois qui suit le | bouwplaats aan te vatten, en in elk geval, binnen een termijn van één |
début des activités de ce travailleur. | maand nadat deze werknemer de werkzaamheden heeft aangevat. |
La formation de base en sécurité est répétée à intervalles réguliers, | De basisveiligheidsopleiding wordt op regelmatige tijdstippen |
sauf si l'employeur peut démontrer que les connaissances des | herhaald, tenzij de werkgever kan aantonen dat de kennis van de |
travailleurs restent actuelles, grâce à une formation et une | werknemers actueel blijft, door middel van regelmatige of continue |
information régulières ou continues, et grâce à l'expérience pratique. | opleiding en informatieverstrekking, en door praktijkervaring. |
§ 4. En tout cas, l'employeur veille à ce que les travailleurs aient | § 4. In elk geval zorgt de werkgever ervoor dat de werknemers, |
reçu, préalablement à leur occupation sur le chantier, les | voorafgaand aan de tewerkstelling op de bouwplaats, de nodige |
informations nécessaires relatives aux risques et aux mesures de | informatie over de risico's en preventiemaatregelen verbonden aan het |
prévention liés au travail sur un chantier temporaire ou mobile, et il | werken op een tijdelijke of mobiele bouwplaats hebben ontvangen en kan |
peut démontrer que les travailleurs ont bien reçu et compris ces | hij aantonen dat de werknemers deze informatie wel degelijk hebben |
informations. | ontvangen en begrepen. |
Art. 50ter.La disposition de l'article 50bis ne porte pas préjudice à |
Art. 50ter.De bepaling van artikel 50bis doet geen afbreuk aan de |
des règles ou pratiques plus sévères applicables : | strengere regels of praktijken die van toepassing zijn: |
1° dans un secteur ou une entreprise déterminé; | 1° in een bepaalde sector of onderneming; |
2° aux travailleurs d'un maître d'ouvrage qui effectuent des activités | 2° op de werknemers van een opdrachtgever die werkzaamheden verrichten |
sur un chantier temporaire ou mobile situé dans l'établissement de ce | op een tijdelijke of mobiele bouwplaats die zich bevindt in de |
maître d'ouvrage. | inrichting van de opdrachtgever. |
Art. 50quater.Les entrepreneurs veillent à ce que la formation de |
Art. 50quater.De aannemers zorgen ervoor dat de |
base en sécurité soit suivie auprès d'organisateurs qui appliquent un | basisveiligheidsopleiding wordt gevolgd bij organisatoren die een |
système de contrôle de la qualité. | kwaliteitsborgingssysteem toepassen. |
Art. 50quinquies.Le contenu et les modalités relatifs à la formation |
Art. 50quinquies.De inhoud en de nadere regels betreffende de in |
de base en sécurité visée à l'article 50bis peuvent être fixés dans | artikel 50bis bedoelde basisveiligheidsopleiding kunnen vastgesteld |
une convention collective de travail conclue au sein de chaque | worden in een collectieve arbeidsovereenkomst die gesloten wordt in |
commission paritaire compétente pour les employeurs et les | elk paritair comité dat bevoegd is voor de werkgevers en werknemers |
travailleurs qui exercent des activités sur le chantier et qui | die activiteiten uitvoeren op de bouwplaats, waardoor zij vallen onder |
relèvent du ressort de cette commission paritaire. | het ressort van dat paritair comité. |
Sans porter préjudice à la disposition de l'article 50bis, § 2, la | Zonder afbreuk te doen aan de bepaling van artikel 50bis, § 2, kan de |
convention collective de travail visée à l'alinéa 1er peut fixer les | in het eerste lid bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst de |
conditions dans lesquelles les travailleurs peuvent être dispensés de | voorwaarden bepalen waaronder werknemers kunnen worden vrijgesteld van |
suivre la formation de base en sécurité, pour autant que ces | het volgen van de basisveiligheidsopleiding, voor zover deze |
travailleurs puissent démontrer qu'ils ont acquis d'une autre façon | werknemers kunnen aantonen dat zij de door de |
les connaissances et les aptitudes visées par la formation de base en | basisveiligheidsopleiding bedoelde kennis en vaardigheden op een |
sécurité. | andere wijze hebben verworven. |
Si les commissions paritaires visées à l'alinéa 1er disposent d'un | Indien de in het eerste lid bedoelde paritaire comités beschikken over |
institut de formation sectoriel, cet institut peut être chargé | een sectorale vormingsinstelling, kan deze instelling belast worden |
d'organiser et de dispenser cette formation de base en sécurité. | met het organiseren en geven van deze basisveiligheidsopleiding |
Les instituts de formation visés à l'alinéa 3 sont tenus d'admettre | De vormingsinstellingen bedoeld in het derde lid zijn verplicht om ook |
également les indépendants à la formation de base en sécurité qu'ils | zelfstandigen toe te laten tot de basisveiligheidsopleiding die zij |
dispensent. | verstrekken. |
Art. 50sexies.Afin de préserver leur propre bien-être au travail |
Art. 50sexies.Teneinde hun eigen welzijn op het werk alsook dat van |
ainsi que celui des autres personnes présentes sur le chantier | de andere op de tijdelijke of mobiele bouwplaats aanwezige personen te |
temporaire ou mobile, les indépendants et les employeurs exerçant | vrijwaren, volgen de zelfstandigen en de werkgevers, die zelf een |
personnellement une activité professionnelle sur le chantier, suivent | beroepsactiviteit op de bouwplaats uitoefenen, eveneens de in artikel |
également la formation de base en sécurité visée à l'article 50bis et | 50bis bedoelde basisveiligheidsopleiding en kunnen zij op elk ogenblik |
ils peuvent démontrer à tout moment que la formation qu'ils ont suivie | aantonen dat de door hen gevolgde opleiding beantwoordt aan de in |
répond aux objectifs visés à l'article 50bis, § 1er, alinéa 3. | artikel 50bis, § 1, derde lid, beoogde doelstellingen. |
Les présomptions visées à l'article 50bis, § 2 s'appliquent également | De vermoedens bedoeld in artikel 50bis, § 2 zijn eveneens van |
aux indépendants. | toepassing op de zelfstandigen. |
Art. 50septies.Les obligations relatives à la formation de base en |
Art. 50septies.De verplichtingen met betrekking tot de |
sécurité, visées à l'article 50bis, § 1er à § 3 et à l'article | basisveiligheidsopleiding bedoeld in artikel 50bis, § 1 tot § 3 en |
50sexies ne s'appliquent pas aux personnes suivantes, qui peuvent | artikel 50sexies zijn niet van toepassing op de volgende personen die |
démontrer qu'elles satisfont à des conditions comparables de formation | kunnen aantonen dat er wordt voldaan aan vergelijkbare voorwaarden |
de base en sécurité pour un travail sûr et sain sur les chantiers | inzake de basisveiligheidsopleiding voor veilig en gezond werken op |
temporaires ou mobiles dans un autre Etat membre de l'Union européenne : 1° les employeurs établis dans un autre Etat membre de l'Union européenne vis-à-vis de leurs travailleurs; 2° les employeurs établis dans un autre Etat membre de l'Union européenne et qui exercent personnellement une activité professionnelle sur le chantier; 3° les indépendants établis dans un autre Etat membre de l'Union européenne. Si les employeurs exerçant personnellement une activité | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen vastgesteld in een andere lidstaat van de Europese Unie: 1° de werkgevers die gevestigd zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie ten aanzien van hun werknemers; 2° de werkgevers die gevestigd zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie en die zelf een beroepsactiviteit op de bouwplaats uitoefenen; 3° de zelfstandigen die gevestigd zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie. Indien werkgevers die zelf een beroepsactiviteit op de bouwplaats |
professionnelle sur le chantier, les travailleurs des employeurs ou | uitoefenen, werknemers van werkgevers of zelfstandigen die gevestigd |
les indépendants qui sont établis dans un autre Etat membre de l'Union | zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie er voor kiezen, |
européenne choisissent de suivre, en tout ou en partie, une formation | geheel of gedeeltelijk, een basisveiligheidsopleiding te volgen die |
de base en sécurité organisée par un institut de formation visé à | georganiseerd wordt door een in artikel 50quinquies, derde lid |
l'article 50quinquies, alinéa 3, ils sont traités, pour l'application | bedoelde vormingsinstelling worden zij bij de toepassing van de |
des dispositions établies par une convention collective de travail, | bepalingen vastgesteld in een collectieve arbeidsovereenkomst, zoals |
telle que visée à l'article 50quinquies de la même façon que les | bedoeld in artikel 50quinquies, op dezelfde wijze behandeld als de |
employeurs, les travailleurs et les indépendants belges. » | Belgische werkgever, werknemers en zelfstandigen." |
Art. 2.- Dans l'annexe I, partie A, section III - Liste |
Art. 2.- In bijlage I, deel A, afdeling III Niet limitatieve lijst |
non-limitative des règles et des mesures de prévention visées à la | van de preventieregels en -maatregelen bedoeld in afdeling I, eerste |
section Ière, premier alinéa, 3°, a. du même arrêté, les modifications | lid, 3°, a., bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° au point 7° les mots « ainsi que les modalités générales relatives | 1° In punt 7° worden de woorden "evenals de algemene regels |
à la diffusion d'informations, d'instruction et d'ordres à ces | betreffende het verspreiden van informatie, instructies en bevelen aan |
personnes » sont remplacés par les mots « ainsi que les règles | deze personen" vervangen door de woorden "evenals de algemene regels |
générales relatives à la communication verbale et non verbale sur le | betreffende de verbale en non-verbale communicatie op de bouwplaats en |
chantier et celles relatives au contrôle de leur mise en oeuvre, | de algemene regels inzake het toezicht op de tenuitvoerlegging ervan, |
notamment en vue de : | inzonderheid, met het oog op: |
a) transmettre les informations, les instructions et les ordres à ces | a) het verspreiden van informatie, instructies en bevelen aan deze |
personnes de manière à ce qu'ils soient compris à tout moment et | personen, zodat deze te allen tijde begrepen worden en daadwerkelijk |
puissent effectivement être appliqués; | kunnen worden toegepast; |
b) permettre à ces personnes de se faire comprendre par tous les | b) de mogelijkheid voor deze personen om zich door middel van |
moyens de communication adéquats; | geschikte communicatiemiddelen verstaanbaar te maken; |
c) définir les arrangements pratiques en matière de communication et | c) het maken van praktische afspraken over de communicatie en |
de compréhension lorsque ces personnes se trouvent dans un | verstaanbaarheid, wanneer deze personen zich in een meertalige |
environnement multilingue. » | omgeving bevinden." |
2° au point 8°, les mots « ainsi que celles relatives à l'information | 2° In punt 8° worden de woorden "evenals deze betreffende de |
des travailleurs et à la diffusion des instructions qui leur sont | informatie van de werknemers en het verspreiden van de instructies die |
destinées. » sont remplacés par les mots « ainsi que les règles | voor hen bestemd zijn" vervangen door de woorden "evenals algemene |
générales relatives à la communication verbale et non verbale sur le | regels betreffende de verbale en non-verbale communicatie op de |
chantier, notamment en vue de : | bouwplaats, inzonderheid met het oog op: |
a) transmettre les informations, les instructions et les ordres aux | a) het verspreiden van informatie, instructies en bevelen aan de |
travailleurs de manière à ce qu'ils soient compris à tout moment et | werknemers, zodat deze te allen tijde begrepen worden en daadwerkelijk |
puissent effectivement être appliqués; | kunnen worden toegepast; |
b) permettre à ces travailleurs de se faire comprendre par tous les | b) de mogelijkheid voor deze werknemers om zich door middel van |
moyens de communication adéquats; | geschikte communicatiemiddelen verstaanbaar te maken; |
c) définir les arrangements pratiques en matière de communication et | c) het maken van praktische afspraken over de communicatie en |
de compréhension lorsque ces travailleurs se trouvent dans un | verstaanbaarheid, wanneer deze werknemers zich in een meertalige |
environnement multilingue. » | omgeving bevinden." |
Art. 3.- Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2023. |
Art. 3.- Dit besluit treedt in werking op 15 april 2023. |
Sans porter préjudice à l'application de la disposition de l'article | Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de bepaling van artikel |
50bis, § 2 de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant les | 50bis, § 2 van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende |
chantiers temporaires ou mobiles, les personnes qui travaillent déjà | de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, dienen de personen die op 15 |
sur des chantiers temporaires ou mobiles au 15 avril 2023 doivent | april 2023 reeds werkzaam zijn op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen |
avoir suivi la formation de base en matière de sécurité au plus tard le 15 avril 2024. | de basisveiligheidsopleiding te hebben gevolgd uiterlijk op 15 april 2024. |
Art. 4.- Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est |
Art. 4.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 7 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 4 août 1996, | Wet van 4 augustus 1996, |
Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 7 avril 1999, | Wet van 7 april 1999, |
Moniteur belge du 20 avril 1999; | Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 10 janvier 2007, | Wet van 10 januari 2007, |
Moniteur belge du 6 juin 2007; | Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; |
Loi du 28 février 2014, | Wet van 28 februari 2014, |
Moniteur belge du 28 avril 2014; | Belgisch Staatsblad van 28 april 2014; |
Loi du 20 décembre 2020, | Wet van 20 december 2020, |
Moniteur belge du 30 décembre 2020; | Belgisch Staatsblad van 30 december 2020; |
Arrêté royal du 25 janvier 2001, | Koninklijk besluit van 25 januari 2001 |
Moniteur belge du 7 février 2001. | Belgisch Staatsblad van 7 februari 2001. |