Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 AVRIL 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat Conseil d'Etat, section de législation | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat Raad van State, afdeling Wetgeving |
avis 73.095/2 du 13 mars 2023 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | advies 73.095/2 van 13 maart 2023 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de l'administrateur | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 |
général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat | houdende het statuut van de administrateur-generaal en de |
adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en het | |
et l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration | koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het algemeen |
générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat' | bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat' |
Le 13 février 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 februari 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | |
Mer du Nord à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur | ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk |
un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1994 | besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de |
portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de |
général adjoint de la Sûreté de l'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre | Veiligheid van de Staat en het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la | betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
Sûreté de l'Etat'. | Veiligheid van de Staat'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 13 mars 2023. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 13 maart 2023. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick |
Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Christian | Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Christian Behrendt en |
Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, | Jacques Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Aurore Percy, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Aurore Percy, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Patrick Ronvaux. | advies is nagezien onder toezicht van Patrick Ronvaux. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 mars 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 maart |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2023. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule 1. Dès lors qu'il vise un arrêté qui n'est pas modifié par le projet, l'alinéa 3 sera omis. 2. Les alinéas 8 et 9 seront complétés par le numéro et la date des protocoles de négociation qui y sont visés. 3. L'auteur du projet étant dispensé de l'accomplissement de l'analyse d'impact, l'alinéa 11 visant cette dispense doit faire l'objet d'un considérant plutôt que d'un visa. Dispositif Article 1er 1. Comme l'indique son intitulé, le projet à l'examen est exclusivement un texte modificatif. Lors de la rédaction de règles indissociables des dispositions modificatives, à l'instar des règles contenant la définition de termes utilisés dans les dispositions modificatives, il y a lieu de présenter ces règles sous forme de dispositions modificatives et non de dispositions autonomes (1). L'article 1er sera dès lors omis et la notion de « titulaire d'une | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Aangezien in het derde lid verwezen wordt naar een besluit dat niet bij het ontwerp gewijzigd wordt, moet dat derde lid weggelaten worden. 2. Het achtste en het negende lid moeten aangevuld worden met het nummer en de datum van de daarin vermelde protocollen van onderhandeling. 3. Aangezien de steller van het ontwerp vrijgesteld is van het uitvoeren van een impactanalyse, moet het elfde lid, waarin van die vrijstelling melding gemaakt wordt, een overweging vormen in plaats van een aanhefverwijzing. Dispositief Artikel 1 1. Zoals in het opschrift ervan aangegeven wordt, is voorliggend ontwerp louter een wijzigingstekst. Wanneer regels opgesteld worden die onlosmakelijk verbonden zijn met wijzigingsbepalingen, dienen die regels, naar het voorbeeld van de regels waarin een definitie gegeven wordt van begrippen die in wijzigingsbepalingen gebruikt worden, voorgesteld te worden als wijzigingsbepalingen en niet als op zichzelf staande bepalingen.(1) Artikel 1 moet dan ook weggelaten worden en van het begrip |
fonction de mandataire » sera définie dans les arrêtés royaux modifiés | "mandaathouder" moet een definitie gegeven worden in de koninklijke |
par les articles 2 et 3 du projet. Les articles subséquents seront renumérotés en conséquence. 2. L'auteur du projet doit, en outre, être en mesure de justifier la raison pour laquelle les mandataires des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, énumérés à l'article 102 de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 `portant le statut des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat', ne sont pas inclus dans la définition du « titulaire d'une fonction de mandataire ». | besluiten die bij de artikelen 2 en 3 van het ontwerp gewijzigd worden. De daaropvolgende artikelen moeten dienovereenkomstig vernummerd worden. 2. Voorts moet de steller van het ontwerp kunnen verantwoorden waarom de mandaathouders van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat vermeld in artikel 102 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 `houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat', niet onder de definitie van "mandaathouder" vallen. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Pour harmoniser les deux versions linguistiques de l'article 6/1, | 1. Om beide taalversies van het ontworpen artikel 6/1, eerste lid, op |
alinéa 1er, en projet, il y a lieu, dans la version française, de | elkaar af te stemmen, dienen in de Franse tekst de woorden "excédant |
remplacer les mots « excédant au moins six mois » par les mots « d'au | au moins six mois" vervangen te worden door de woorden "d'au moins six |
moins six mois ». | mois". |
2. Interrogée sur la portée de la notion de « fonction de management | 2. Op de vraag wat de draagwijdte is van het begrip "management- of |
ou d'encadrement », figurant à l'article 6/1, alinéa 4, en projet de | staffunctie" in het ontworpen artikel 6/1, vierde lid, van het |
l'arrêté royal du 14 janvier 1994 `portant statut de l'administrateur | koninklijk besluit van 14 januari 1994 `houdende het statuut van de |
général et de l'administrateur général adjoint de la Sûreté de | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de |
l'Etat', la déléguée du Ministre a indiqué ce qui suit : | Veiligheid van de Staat', heeft de gemachtigde van de minister het |
volgende geantwoord: | |
« Dans l'intention des auteurs du projet, l'on vise ici les fonctions | "Dans l'intention des auteurs du projet, l'on vise ici les fonctions |
de management ou d'encadrement exercées en tant qu'agent de l'Etat et | de management ou d'encadrement exercées en tant qu'agent de l'Etat et |
réglées par des dispositions comme l'arrêté royal du 29 octobre 2001 | réglées par des dispositions comme l'arrêté royal du 29 octobre 2001 |
relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management |
dans les services publics fédéraux. Er wordt daarbij in de eerste | dans les services publics fédéraux. Er wordt daarbij in de eerste |
plaats gedacht aan de mandaatfuncties of leden van het directiecomité | plaats gedacht aan de mandaatfuncties of leden van het directiecomité |
van de FOD Justitie ». | van de FOD Justitie." |
L'article 6/1, alinéa 4, en projet sera revu afin d'identifier plus | Het ontworpen artikel 6/1, vierde lid, moet aldus herzien worden dat |
précisément les fonctions visées. | nauwkeuriger aangegeven wordt welke functies bedoeld worden. |
La même observation vaut pour l'article 4septies, § 1er, alinéa 4, en | Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 4septies, § 1, |
projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 `relatif à | vierde lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
l'administration générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de | `betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
l'Etat'. | Veiligheid van de Staat'. |
3. Comme l'a confirmé la déléguée du Ministre, l'habilitation de | 3. Zoals de gemachtigde van de minister bevestigd heeft, is de |
sécurité dont il est question à l'article 6/1, alinéa 4, en projet de | veiligheidsmachtiging waarvan in het ontworpen artikel 6/1, vierde |
l'arrêté royal du 14 janvier 1994 est celle prévue par la loi du 11 | lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 sprake is, die |
décembre 1998 `relative à la classification et aux habilitations, | waarin de wet van 11 december 1998 `betreffende de classificatie en de |
attestations et avis de sécurité'. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' |
L'alinéa 4 en projet sera en conséquence complété par les mots « au | voorziet. Het ontworpen vierde lid moet bijgevolg aangevuld worden met de |
sens de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | woorden "in de zin van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
habilitations, attestations et avis de sécurité ». | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen". | |
La même observation vaut pour l'article 4septies, § 1er, alinéa 4, en | Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 4septies, § 1, |
projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 (article 3 du projet). | vierde lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2006 (artikel 3 |
4. Comme l'a confirmé la déléguée du Ministre, dans le texte français | van het ontwerp). 4. Zoals de gemachtigde van de minister bevestigd heeft, moet in de |
de l'article 6/3, alinéa 3, en projet de l'arrêté royal du 14 janvier | Franse tekst van het ontworpen artikel 6/3, derde lid, van het |
1994, le mot « malade » sera remplacé par le mot « absent ». | koninklijk besluit van 14 januari 1994 het woord "malade" vervangen |
worden door het woord "absent". | |
La même observation vaut pour l'article 4septies, § 3, alinéa 3, en | Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 4septies, § 3, |
projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 (article 3 du projet). | derde lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2006 (artikel 3 |
van het ontwerp). | |
5. A l'article 6/3, alinéa 4, in fine, en projet, il y a lieu | 5. In het ontworpen artikel 6/3, vierde lid, in fine, dient de |
d'omettre la mention du ministre de l'Intérieur. Il résulte en effet | vermelding van de minister van Binnenlandse Zaken weggelaten te |
de l'article 6, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 30 novembre 1998 | worden. Uit artikel 6, § 3, eerste lid, 2°, van de wet van 30 november |
`organique des services de renseignement et de sécurité' que les | 1998 `houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten' |
arrêtés royaux « relatif[s] à la nomination et à l'affectation des | volgt immers dat de koninklijke besluiten "betreffende de benoeming en |
fonctionnaires généraux de la Sûreté de l'Etat » sont pris sous la | de aanwijzing van de ambtenaren-generaal van de Veiligheid van de |
responsabilité du ministre de la Justice, le ministre de l'Intérieur | Staat" onder de verantwoordelijkheid van de minister van Justitie |
uitgevaardigd worden en dat de minister van Binnenlandse Zaken daarbij | |
n'intervenant que par la voie d'un avis conforme. Il n'y a par | slechts betrokken is voor zover zijn eensluidend advies vereist is. |
ailleurs pas de nécessité de confirmer dans le projet cette exigence | Daarenboven is het niet nodig dat vereiste van een eensluidend advies |
de l'avis conforme dès lors qu'elle résulte du prescrit de l'article | in het ontwerp te bevestigen, aangezien dat volgt uit het bepaalde in |
6, § 3, alinéa 1er, 2°, de la loi du 30 novembre 1998 précité. | het voornoemde artikel 6, § 3, eerste lid, 2°, van de voornoemde wet |
van 30 november 1998. | |
La même observation vaut pour l'article 4septies, § 3, alinéa 4, en | Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 4septies, § 3, |
projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 (article 3 du projet). | vierde lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2006 (artikel 3 |
van het ontwerp). | |
Article 3 | Artikel 3 |
1. De l'accord de la déléguée du Ministre, à l'article 4septies, § 1er, | 1. De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat in het |
ontworpen artikel 4septies, § 1, tweede lid, van het koninklijk | |
alinéa 2, en projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006, les mots « à | besluit van 5 december 2006 de woorden "in het eerste en tweede lid" |
l'alinéa 1er et 2 » seront remplacés par les mots « à l'alinéa 1er ». | vervangen moeten worden door de woorden "in het eerste lid". |
2. Au paragraphe 1er, alinéa 3, il n'est pas admissible, au titre des | 2. In paragraaf 1, derde lid, kan, volgens de beginselen betreffende |
principes relatifs à la responsabilité politique des ministres et donc | de politieke verantwoordelijkheid van de ministers en dus betreffende |
à l'autorité hiérarchique qu'ils exercent sur leur administration, que | het hiërarchisch gezag dat ze over hun administratie uitoefenen, niet |
le ministre de la Justice ne puisse remplacer le directeur, en cas | aanvaard worden dat de minister van Justitie, in geval van afwezigheid |
d'absence de celui-ci, que « sur proposition de l'administrateur-général ». En effet, pareil mécanisme empêche le ministre d'agir d'office en l'absence de proposition, voire de s'écarter de pareille proposition. Il est loisible à l'auteur du projet de remplacer cette formalité de la proposition par celle d'un avis de l'administrateur général, lequel peut toujours être formulé d'initiative, tout en précisant que le ministre peut agir sans avoir nécessairement reçu l'avis en question. | van de directeur, laatstgenoemde enkel "op voordracht van de administrateur-generaal" kan vervangen. Een dergelijke regeling leidt er immers toe dat de minister bij ontstentenis van een voordracht niet ambtshalve kan optreden of zelfs niet van een dergelijke voordracht kan afwijken. Het staat de steller van het ontwerp vrij dat vormvoorschrift van de voordracht te vervangen door dat van een advies van de administrateur-generaal, een advies dat steeds uit eigen beweging gegeven kan worden, en eraan toe te voegen dat de minister kan optreden zonder dat hij noodzakelijkerwijs het advies in kwestie ontvangen heeft. |
La même observation vaut pour l'article 4septies, § 3, alinéa 4, en | Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 4septies, § 3, |
projet de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 (article 3 du projet). | vierde lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2006 (artikel 3 |
van het ontwerp). | |
Article 4 | Artikel 4 |
En vertu de l'article 4, l'arrêté royal entrera en vigueur le jour de | Volgens artikel 4 zal het koninklijk besluit in werking treden op de |
sa publication au Moniteur belge. | dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai | Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare |
usuel d'entrée en vigueur fixé par l'article 6 de la loi du 31 mai | termijn van inwerkingtreding, vastgesteld bij artikel 6 van de wet van |
1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la | 31 mei 1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het |
présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes | opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', |
légaux et réglementaires', il faut renoncer, en principe, à l'entrée | dient in beginsel afgezien te worden van de onmiddellijke |
en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai raisonnable | inwerkingtreding, teneinde elkeen een redelijke termijn te geven om |
pour prendre connaissance des nouvelles règles. | van de nieuwe regels kennis te nemen. |
Interrogée à cet égard, la déléguée du Ministre a donné les | Naar aanleiding van een vraag in dat verband heeft de gemachtigde van |
explications suivantes : | de minister de volgende uitleg gegeven: |
« La situation qui justifie cette dérogation est exposée dans le | "La situation qui justifie cette dérogation est exposée dans le |
préambule de l'arrêté. Etant donné que la Sûreté de l'Etat est un | préambule de l'arrêté. Etant donné que la Sûreté de l'Etat est un |
service essentiel pour la protection des intérêts de la Belgique et de | service essentiel pour la protection des intérêts de la Belgique et de |
la Sécurité nationale, le Gouvernement souhaite que l'arrêté entre en | la Sécurité nationale, le Gouvernement souhaite que l'arrêté entre en |
vigueur immédiatement. | vigueur immédiatement. |
La Sûreté de l'Etat comprend actuellement deux mandataires absents ou | La Sûreté de l'Etat comprend actuellement deux mandataires absents ou |
démissionnaires pour raison de santé et il n'est pas souhaitable de | démissionnaires pour raison de santé et il n'est pas souhaitable de |
connaître un retard dans la procédure. La disposition concerne en | connaître un retard dans la procédure. La disposition concerne en |
outre principalement l'organisation interne de la Sûreté de l'Etat et | outre principalement l'organisation interne de la Sûreté de l'Etat et |
la continuité du service public ». | la continuité du service public." |
Telle qu'elle est ainsi justifiée, la dérogation aux règles usuelles | Zoals die afwijking van de gangbare regels van inwerkingtreding op |
d'entrée en vigueur peut être admise. | deze wijze verantwoord wordt, kan ze aanvaard worden. |
Observations finales de légistique | Wetgevingstechnische slotopmerkingen |
1. Dans la phrase liminaire de l'article 3, il sera précisé dans | 1. In de inleidende zin van artikel 3 moet gepreciseerd worden in welk |
quelle subdivision de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 l'article | onderdeel van het koninklijk besluit van 5 december 2006 het ontworpen |
4septies en projet est inséré. | artikel 4septies ingevoegd wordt. |
2. L'auteur du texte doit revoir l'orthographe et la syntaxe de la | 2. De spelling en de zinsbouw van de Franse versie van de tekst, die |
version française du texte, qui contient plusieurs erreurs. | verscheidene fouten bevat, moeten door de steller van de tekst herzien worden. |
Tel est le cas par exemple dans la phrase introductive de l'article | Dat is bijvoorbeeld het geval in de inleidende zin van het ontworpen |
6/1, alinéa 1er, et dans l'article 6/1, alinéa 3, en projet de | artikel 6/1, eerste lid, en in het ontworpen artikel 6/1, derde lid, |
l'arrêté royal du 14 janvier 1994, ainsi que dans la phrase liminaire | van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 alsook in de inleidende |
de l'article 3 du projet. | zin van artikel 3 van het ontwerp. |
Le greffier, | De griffier, |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 106.3. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 106.3. |
7 AVRIL 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier | 7 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1994 portant statut de l'administrateur général et de l'administrateur | besluit van 14 januari 1994 houdende het statuut van de |
général adjoint de la Sûreté de l'Etat et l'arrêté royal du 5 décembre | administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de |
2006 relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la | Veiligheid van de Staat en het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de | |
Sûreté de l'Etat | Veiligheid van de Staat |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat; | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2006 relatif à l'administration | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2006 betreffende het |
générale et à la cellule d'appui de la Sûreté de l'Etat ; | algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de Veiligheid van de Staat; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
oktober 2022; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 novembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken gegeven op 7 november 2022; |
2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2022; | 23 november 2022; |
Vu le protocole 521 de négociation du comité de secteur III - Justice, | Gelet op het protocol 521 van onderhandelingen van sectorcomité III |
conclu le 18 janvier 2023 ; | Justitie, gesloten op 18 januari 2023; |
Vu le protocole de négociation n° 33 du Comité de négociation des | Gelet op het protocol nr. 33 van het Onderhandelingscomité van de |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, conclu le 18 janvier 2023; | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 18 januari 2023; |
Vu l'avis n° 73.095 :2 donné le 13 mars 2023, en application de | Gelet op het advies n° 73.095/2 van de Raad van State gegeven op 13 |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | maart 2023 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
Considérant la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, | januari 1973; Overwegende de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel |
§ 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Considérant que les fonctions de management au sein de la Sûreté de | Overwegende dat de managementfuncties binnen de Veiligheid van de |
l'Etat sont des fonctions essentielles à la protection des intérêts de | Staat essentiële functies zijn voor de bescherming van de belangen van |
la Belgique et de la Sécurité nationale; | België en van de nationale veiligheid; |
Considérant que la vacance temporaire de ces fonctions peut | Overwegende dat het tijdelijk vacant blijven van deze functies de |
compromettre le bon fonctionnement du service; | goede werking van de dienst in gedrang kan brengen; |
Considérant qu'aucune disposition réglementaire actuelle ne règle | Overwegende dat geen enkele huidige regelgevende bepaling een |
cette situation ; | oplossing biedt voor deze situatie; |
Considérant que cette situation peut porter gravement préjudice à la | Overwegende dat deze situatie ernstige schade kan toebrengen aan de |
protection des intérêts de l'autorité ; | bescherming van de belangen van de overheidsdienst; |
Considérant que pour un certain nombre de fonctions essentielles à la | Overwegende dat voor enkele essentiële functies in het beheer van het |
gestion de la fonction publique fédérale, des dispositions ont été | federaal openbaar ambt een regeling werd uitgewerkt voor het geval |
prises en cas de vacance temporaire de ces fonctions pour cause de | deze functies tijdelijk vacant blijven door ziekte via het koninklijk |
maladie via l'Arrêté royal du 3 juillet 2022 modifiant l'arrêté royal | besluit van 3 juli 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
fonctions de management dans les services publics fédéraux et les | managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de |
services publics fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 | programmatorische federale overheidsdiensten en het koninklijk besluit |
octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services | staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische |
publics fédéraux de programmation ; | federale overheidsdiensten; |
Considérant qu'il convient de prendre des mesures comparables pour les | Overwegende dat het aangewezen is om vergelijkbare maatregelen te |
fonctions de mandataires de l'administrateur général, de | treffen voor de mandaatfuncties van administrateur-generaal, van |
l'administrateur général adjoint, du directeur d'encadrement et du | adjunct-administrateur-generaal, van stafdirecteur en van de directeur |
directeur de l'analyse au sein de la Sûreté de l'Etat, tout en tenant | van de analyse, binnen de Veiligheid van de Staat, ermee rekening |
compte du fait que le statut spécifique de ces mandataires a été | houdende dat het bijzondere statuut van deze mandaathouders geregeld |
réglée par d'autres dispositions qui ne sont pas forcément identiques | wordt door andere bepalingen die niet noodzakelijk gelijk zijn aan de |
à celles précitées ; | voornoemde bepalingen; |
Considérant que le mandat du directeur des opérations au sein de la | Overwegende dat het mandaat van de directeur van de operaties binnen |
Sûreté de l'Etat est hors sujet, puisque l'arrêté royal du 13 décembre | de Veiligheid van de Staat hier buiten beschouwing wordt gelaten, daar |
het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van | |
2006 portant le statut des agents des services extérieurs de la Sûreté | de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van Staat, dat |
de l'Etat, qui règle le mandat du directeur des opérations, prévoit | het mandaat van directeur van de operaties regelt, reeds voldoende |
déjà des garanties suffisantes pour permettre aux services de la | waarborgen voorziet om de diensten van de Veiligheid van de Staat in |
Sûreté de l'Etat de continuer à fonctionner en l'absence du directeur | staat te stellen verder te functioneren in geval van afwezigheid van de directeur van de operaties; |
des opérations ; Considérant que les fonctions d'administrateur général et | Overwegende dat de functies van administrateur-generaal en adjunct |
d'administrateur général adjoint ont des responsabilités et un pouvoir | administrateur-generaal een grotere verantwoordelijkheid en |
de décision plus importants que les autres fonctions de management au | beslissingsbevoegdheid hebben dan de andere managementfuncties binnen |
sein du comité de direction et cela se traduit dans leur salaire, une | het directiecomité en dit vertaald wordt in hun salaris, is er tevens |
différence de rémunération du remplaçant a été prévue. | een verschil in vergoeding van de plaatsvervanger voorzien. |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en van de Minister van |
l'Intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Binnenlandse Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat worden |
Sûreté de l'Etat, il est inséré les articles 6/1 à 6/3 rédigés comme | de artikelen 6/1 tot 6/3 ingevoegd, luidende: |
suit : « Art. 6/1 - Lorsque l'administrateur général ou l'administrateur | " Art. 6/1.- Wanneer de administrateur-generaal of de adjunct-administrateur-generaal gedurende ten minste zes maanden |
général adjoint sont absents pendant au moins six mois ou prévoient | afwezig zijn, of wanneer zij voorzien afwezig te zijn voor een periode |
une absence d'une durée d'au moins six mois, le Ministre de la Justice | van ten minste zes maanden, kan de Minister van Justitie een |
peut désigner un remplaçant temporaire parmi : | tijdelijke vervanger aanduiden onder: |
1° les titulaires de mandats au sein de la Sûreté de l'Etat ; | 1° de mandaathouders bij de Veiligheid van de Staat; |
2° ou un agent de l'Etat de la classe A4 ou A5 affecté à la Sûreté de | 2° of de bij de Veiligheid van de Staat geaffecteerde Rijksambtenaren |
l'Etat. | van de klasse A4 of A5. |
Par titulaires de mandats au sein de la Sûreté de l'Etat, on entend | Onder mandaathouders bij de Veiligheid van de Staat wordt begrepen de |
les fonctions visées aux articles 2 et 4 du présent arrêté, les | functies bedoeld in de artikelen 2 en 4 van dit besluit, de functies |
fonctions visées à l'article 4bis de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 | bedoeld in artikel 4bis van het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la | betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
Sûreté de l'Etat et la fonction visée à l'article 102, 1° de l'arrêté | Veiligheid van de Staat en de functie bedoeld in artikel 102, 1° van |
royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des services | het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van |
extérieurs de la Sûreté de l'Etat. | de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. |
Le remplaçant désigné doit satisfaire aux conditions reprises à | De aangestelde vervanger dient aan de voorwaarden te voldoen, vervat |
l'article 3 lorsqu'il s'agit de remplacer l'administrateur général ou | in artikel 3 bij een vervanging van de administrateur-generaal of in |
à l'article 5 lorsqu'il s'agit de remplacer l'administrateur général | artikel 5 bij een vervanging van de adjunct-administrateur-generaal. |
adjoint. Lorsque plusieurs personnes remplissent les conditions fixées à | Wanneer meerdere personen aan de voorwaarden vastgesteld in het eerste |
l'alinéa 1er et 2, les titres et mérites de ceux-ci sont comparés. | en tweede lid voldoen, worden hun bekwaamheidsbewijzen en verdiensten vergeleken. |
Dans l'hypothèse où aucune personne n'accepte le remplacement | Wanneer geen enkele persoon de tijdelijke vervanging aanvaardt of |
temporaire ou lorsqu'aucune personne ne répond aux conditions fixées à | wanneer zij niet aan de voorwaarden vastgesteld in het eerste en |
l'alinéa 1er et 2, le Ministre de la Justice peut désigner un agent de | tweede lid voldoen, kan de Minister van Justitie een Rijksambtenaar |
l'Etat, désigné précédemment dans une fonction de management ou | aanstellen, die voorheen werd aangesteld in een management- of |
d'encadrement conformément à l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif | staffunctie overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening in de federale | |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
services publics fédéraux et titulaire d'une habilitation de sécurité | en die houder is van een veiligheidsmachtiging `ZEER GEHEIM' in de zin |
`TRES SECRET' au sens de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
Art. 6/2.- L'agent qui est désigné en tant que remplaçant temporaire |
Art. 6/2.- De ambtenaar die als tijdelijke vervanger wordt |
bénéficie pendant la période de remplacement d'un complément de | aangesteld, ontvangt gedurende de vervangingsperiode een |
traitement qui est égal à la différence entre l'échelle de traitement | weddecomplement dat overeenstemt met het verschil tussen de |
affectée à la classe où il est nommé et la classe salariale à laquelle | weddeschaal van de klasse waarin hij is benoemd en de salarisband |
la fonction de mandat dans laquelle il est temporairement désigné est | waaraan de mandaatfunctie waarin hij tijdelijk wordt aangesteld, is |
liée. | gekoppeld. |
Art. 6/3.- Le remplacement temporaire prend fin de plein droit : |
Art. 6/3.- De tijdelijke aanstelling eindigt van rechtswege: |
a) lorsque le mandataire absent reprend son service ; | a) wanneer de afwezige mandaathouder zijn werk hervat; |
b) lorsqu'un nouveau mandataire est désigné en application du présent | b) wanneer een nieuwe mandaathouder wordt aangesteld; |
arrêté ; c) lorsque le mandat arrive à terme et que le mandataire absent n'a | c) wanneer een mandaat ten einde loopt en de afwezige mandaathouder |
pas repris son service. | zijn werk niet heeft hervat. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, a, et à l'article 6/1, le remplacement | In afwijking van het eerste lid, a, en artikel 6/1, wordt de |
temporaire est maintenu pour une durée d'un mois afin de permettre le | tijdelijke vervanging verdergezet voor een periode van één maand om de |
transfert des dossiers en cours. Le mandataire précédemment absent | overdracht van lopende dossiers mogelijk te maken. De voordien |
reprend son poste en toute autorité. | afwezige mandaathouder herneemt zijn functie in volheid van |
En cas de nouvelle absence d'au moins un mois survient dans les six | bevoegdheid. In geval van een nieuwe afwezigheid van minstens één maand binnen de |
mois du retour du mandataire précédemment absent, le même remplaçant | zes maanden van de teruggekeerde voorheen afwezige mandaathouder, kan |
temporaire peut être immédiatement désigné par le Ministre de la | dezelfde tijdelijke vervanger onmiddellijk worden aangesteld door de |
Justice pour remplir la fonction. | Minister van Justitie om de functie te vervullen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, c, le remplacement temporaire peut être | In afwijking van het eerste lid, c, kan de tijdelijke vervanging |
maintenu au maximum 6 mois après l'expiration du mandat, dans | worden verdergezet tot maximum 6 maanden na het aflopen van het |
l'attente de la désignation d'un nouveau mandataire. Ce délai peut | mandaat, in afwachting van de aanstelling van een nieuwe |
être prolongé pour des raisons légitimes par le Ministre de la | mandaathouder. Deze periode kan omwille van legitieme redenen door de |
Justice. » | Minister van Justitie worden verlengd. " |
Art. 2.Dans le titre IIbis de l'arrêté royal du 5 décembre 2006 |
Art. 2.In titel IIbis van het koninklijk besluit van 5 december 2006 |
relatif à l'administration générale et à la cellule d'appui de la | betreffende het algemeen bestuur en de ondersteuningscel van de |
Sûreté de l'Etat, il est inséré un article 4septies rédigé comme suit | Veiligheid van de Staat wordt een artikel 4septies ingevoegd, |
: | luidende: |
« Art. 4septies.- § 1er. Lorsque le directeur de l'analyse ou le |
" Art. 4septies.- § 1. Wanneer de directeur analyse of de |
directeur d'encadrement sont absents pendant au moins six mois ou | stafdirecteur gedurende ten minste zes maanden afwezig zijn of wanneer |
lorsqu'ils prévoient d'être absents pendant une période d'au moins six | zij voorzien afwezig te zijn voor een periode van ten minste zes |
mois et que la continuité du service public l'exige, le Ministre de la | maanden en wanneer de continuïteit van de openbare dienstverlening het |
Justice peut pourvoir à son remplacement temporaire en chargeant soit | vereist, kan de Minister van Justitie voorzien in zijn tijdelijke |
: | vervanging, door: |
1° un autre titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement au | 1° ofwel een andere houder van een management- of staffunctie bij de |
sein de la Sûreté de l'Etat ; | Veiligheid van de Staat; |
2° un agent de la Sûreté de l'Etat qui satisfait aux conditions visées | 2° ofwel een ambtenaar van de Veiligheid van de Staat die beantwoordt |
à l'article 4quater ; | aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4quater; |
d'exercer le mandat. | met de uitoefening van het mandaat te belasten. |
Par autre titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement au | Onder andere houder van een management- of staffunctie bij de |
sein de la Sûreté de l'Etat, on entend les fonctions visées aux | Veiligheid van de Staat wordt begrepen de functies bedoeld in de |
articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | artikelen 2 en 4 van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | houdende het statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat, les fonctions visées à l'article 4bis du présent | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, de |
arrêté et la fonction visée à l'article 102, 1° de l'arrêté royal du | functies bedoeld in artikel 4bis van dit besluit en de functie bedoeld |
13 décembre 2006 portant le statut des agents des services extérieurs | in artikel 102, 1° van het koninklijk besluit van 13 december 2006 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de | |
de la Sûreté de l'Etat. | Veiligheid van de Staat. |
Lorsque plusieurs personnes remplissent les conditions fixées à | Wanneer meerdere personen aan de voorwaarden vastgesteld in het eerste |
l'alinéa 1er, les titres et mérites de ceux-ci sont comparés. | lid voldoen, worden hun bekwaamheidsbewijzen en verdiensten |
Dans le cas d'un remplacement temporaire d'une fonction de directeur, | vergeleken. In het geval van een tijdelijke vervanging van een directeursfunctie |
le remplacement peut être décidé par le Ministre de la Justice après | kan de Minister van Justitie, na advies van de |
avis de l'administrateur-général. | administrateur-generaal, over de vervanging beslissen. |
Dans l'hypothèse où aucune personne n'accepte le remplacement | Wanneer geen enkele persoon de tijdelijke vervanging aanvaardt of |
temporaire ou lorsqu'aucune personne ne répond aux conditions fixées à | wanneer geen enkele persoon aan de voorwaarden vastgesteld in het |
l'alinéa 1er, le Ministre de la Justice peut désigner un agent de | eerste lid voldoet, kan de Minister van Justitie een Rijksambtenaar |
l'Etat, désigné précédemment dans une fonction de management ou | aanstellen, die voorheen werd aangesteld in een management- of |
d'encadrement conformément à l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif | staffunctie overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening in de federale | |
à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
services publics fédéraux et titulaire d'une habilitation de sécurité | en die houder is van een veiligheidsmachtiging `ZEER GEHEIM' in de zin |
`TRES SECRET' au sens de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
§ 2. Le remplaçant temporaire bénéficie pour la période de | § 2. De tijdelijke vervanger ontvangt gedurende de periode van |
remplacement d'une prime de direction. | vervanging een directiepremie. |
La prime de direction est d'un montant mensuel de 735 euros. | De directiepremie bedraagt 735 euro per maand. |
La prime de direction est liquidée mensuellement dans la même mesure | De directiepremie wordt maandelijks uitbetaald in dezelfde mate en |
et aux mêmes conditions que le traitement. | tegen dezelfde voorwaarden als het loon. |
Le montant de la prime est lié à l'indice-pivot 138,01. | Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan spilindex 138,01. |
§ 3. Le remplacement temporaire visé au § 1 prend fin d'office | § 3. De tijdelijke vervanging zoals bedoeld in § 1 eindigt van |
conformément aux dispositions prévues à l'article 6/3 premier alinéa | ambtswege overeenkomstig de bepalingen opgenomen in artikel 6/3 eerste |
de l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de | lid van het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het |
l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la | statuut van de administrateur-generaal en de |
Sûreté de l'Etat. | adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, a, du même arrêté royal, et à § 1, le | In afwijking van het eerste lid, a, van artikel 6/3 van hetzelfde |
remplacement temporaire est maintenu pour une durée d'un mois afin de | koninklijk besluit en § 1, wordt de tijdelijke vervanging verdergezet |
permettre le transfert des dossiers en cours. Le mandataire | voor een periode van één maand om de overdracht van lopende dossiers |
précédemment absent reprend son poste en toute autorité. | mogelijk te maken. De voordien afwezige mandaathouder herneemt zijn |
functie in volheid van bevoegdheid. | |
En cas de nouvelle absence d'au moins un mois survient dans les six | In geval van een nieuwe afwezigheid van minstens één maand binnen de |
mois du retour du mandataire précédemment absent, le même remplaçant | zes maanden van de teruggekeerde voorheen afwezige mandaathouder, kan |
temporaire peut être immédiatement désigné par le Ministre de la | dezelfde tijdelijke vervanger onmiddellijk worden aangesteld door de |
Justice pour remplir la fonction. | Minister van Justitie om de functie te vervullen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, c, de l'article 6/3 du même arrêté, le | In afwijking van het eerste lid, c, van artikel 6/3 van hetzelfde |
remplacement temporaire peut être maintenu au maximum 6 mois après | besluit, kan de tijdelijke vervanging worden verdergezet tot maximum 6 |
l'expiration du mandat, dans l'attente de la désignation d'un nouveau | maanden na het aflopen van het mandaat, in afwachting van de |
mandataire. Ce délai peut être prolongé pour des raisons légitimes par | aanstelling van een nieuwe mandaathouder. Deze periode kan omwille van |
le Ministre de la Justice sur la proposition de l'administrateur général. » | legitieme redenen door de Minister van Justitie worden verlengd op voorstel van de administrateur-generaal." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre de la Justice et le Ministre de l'Intérieur sont |
Art. 4.De Minister van Justitie en de Minister van Binnenlandse Zaken |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. | Gegeven te Brussel, op 7 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |