← Retour vers "Arrêté royal relatif à la traçabilité et aux dispositifs de sécurité des produits à base de tabac "
Arrêté royal relatif à la traçabilité et aux dispositifs de sécurité des produits à base de tabac | Koninklijk besluit betreffende de traceerbaarheid en het veiligheidskenmerk van producten op basis van tabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif à la traçabilité et aux dispositifs de sécurité des produits à base de tabac PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de traceerbaarheid en het veiligheidskenmerk van producten op basis van tabak FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars | andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 |
1989; | maart 1989; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2019; | |
Vu l'avis 65.533/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2019, en | Gelet op advies 65.533/3 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Le présent arrêté transpose : | Dit besluit voorziet in: |
1° partiellement la directive 2014/40/UE du 3 avril 2014 relative au | 1° de gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2014/40/EU van 3 april |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et | 2014 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
administratives des Etats membres en matière de fabrication, de | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, |
présentation et de vente des produits du tabac et des produits | de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten en |
connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG; |
2° le règlement d'exécution (UE) 2018/574 de la Commission du 15 | 2° de omzetting van uitvoeringsverordening (EU) 2018/574 van de |
décembre 2017 relatif aux normes techniques pour la mise en place et | Commissie van 15 december 2017 inzake de technische normen voor de |
le fonctionnement d'un système de traçabilité des produits du tabac. | instelling en werking van een traceringssysteem voor tabaksproducten. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Voor de toepassing van dit besluit, en voor zover dit besluit in geen | |
Pour l'application du présent arrêté, les définitions applicables sont | andere definitie voorziet, gelden de definities zoals bepaald in het |
celles reprises dans l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la | koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en |
fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac. | het in de handel brengen van tabaksproducten. |
CHAPITRE 2. - Traçabilité | HOOFDSTUK 2. - Traceerbaarheid |
Art. 3.Identifiant unique |
Art. 3.Unieke identificatiemarkering |
§ 1er. Chaque unité de conditionnement des produits à base de tabac | § 1. Elke in de handel gebrachte verpakkingseenheid van producten op |
mise sur le marché porte un identifiant unique. | basis van tabak is voorzien van een unieke identificatiemarkering. |
Afin de garantir l'intégrité de l'identifiant, celui-ci est imprimé ou | Om de integriteit van de unieke identificatiemarkering te waarborgen, |
wordt zij zodanig afgedrukt of aangebracht dat zij niet verwijderd kan | |
apposé de façon inamovible et indélébile, et n'est en aucune façon | worden, dat zij onuitwisbaar is en op geen enkele wijze verborgen of |
dissimulé ou interrompu, y compris par des signes fiscaux ou des | onderbroken kan worden, ook niet door fiscale kentekens of |
étiquettes de prix, ou par l'ouverture de l'unité de conditionnement. | prijsaanduidingen of door het openen van de verpakkingseenheid. |
§ 2. Cet identifiant unique permet de déterminer ce qui suit: | § 2. De unieke identificatiemarkering maakt de bepaling mogelijk van: |
1° la date et le lieu de fabrication; | 1° de plaats en datum van productie; |
2° la fabrique; | 2° de fabriek; |
3° la machine utilisée pour la fabrication des produits à base de | 3° de voor de productie van de producten op basis van tabak gebruikte |
tabac; | machine; |
4° le créneau de production ou l'heure de fabrication; | 4° de productieshift of het tijdstip van productie; |
5° la description du produit; | 5° de beschrijving van het product; |
6° le marché de vente au détail de destination; | 6° de beoogde afzetmarkt voor de detailhandel; |
7° l'itinéraire d'acheminement prévu; | 7° de beoogde verzendingsroute; |
8° le cas échéant, l'importateur dans l'Union; | 8° in voorkomend geval, de importeur in de Unie; |
9° l'itinéraire d'acheminement effectif, depuis le lieu de fabrication | 9° de daadwerkelijke verzendingsroute, van de productie tot de eerste |
jusqu'au premier détaillant, y compris l'ensemble des entrepôts | detaillist, inclusief alle gebruikte opslagplaatsen, alsmede de |
utilisés, ainsi que la date d'acheminement, la destination, le point | verzenddatum, de plaats van bestemming, het vertrekpunt en de |
de départ et le destinataire; | ontvanger; |
10° l'identité de tous les acheteurs, depuis le lieu de fabrication | 10° de identiteit van alle kopers, van de productie tot de eerste |
jusqu'au premier détaillant; et | detaillist, en |
11° la facture, le numéro de commande et la preuve de paiement de tous | 11° de factuur, het bestelnummer en de betalingsbewijzen van alle |
les acheteurs, depuis le lieu de fabrication jusqu'au premier | kopers, van de productie tot de eerste detaillist. |
détaillant. § 3. Les informations visées au paragraphe 2, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, | § 3. De in de punten 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en, indien van |
7° et, le cas échéant, 8° du présent article font partie de | toepassing, 8° van paragraaf 2 van dit artikel genoemde informatie |
l'identifiant unique. | maakt deel uit van de unieke identificatiemarkering. |
§ 4. Les informations visées au paragraphe 2, 9°, 10° et 11° du | § 4. De in de punten 9°, 10° en 11° van paragraaf 2 van dit artikel |
présent article sont accessibles électroniquement au moyen d'un lien | genoemde informatie is elektronisch toegankelijk door middel van een |
vers l'identifiant unique. | koppeling aan de unieke identificatiemarkering. |
§ 5. Tous les opérateurs économiques concernés par le commerce des | § 5. Alle bij de handel in producten op basis van tabak betrokken |
produits à base de tabac, du fabricant au dernier opérateur avant le | marktdeelnemers, van de fabrikant tot en met de laatste marktdeelnemer |
premier détaillant, enregistrent l'entrée de toutes les unités de | vóór de eerste detaillist, registreren van alle verpakkingseenheden |
conditionnement en leur possession, ainsi que tous les mouvements | het in bezit krijgen, alle tussenliggende bewegingen en het niet |
intermédiaires et la sortie définitive des unités de conditionnement. | langer in hun bezit hebben van de verpakkingseenheden. Aan deze |
Il est possible de s'acquitter de cette obligation en marquant et en | verplichting kan worden voldaan door het merken en registreren van de |
enregistrant un emballage extérieur agrégé tel que des cartouches, des | geaggregeerde verpakking zoals sloffen, mastercases of pallets, mits |
caisses ou des palettes, tant que l'identification et la traçabilité | het volgen en traceren van alle verpakkingseenheden mogelijk blijft. |
de toutes les unités de conditionnement demeurent possibles. | |
§ 6. Toutes les personnes physiques et morales qui interviennent dans | § 6. Alle natuurlijke personen en rechtspersonen die deel uitmaken van |
la chaîne d'approvisionnement des produits à base de tabac conservent | de leveringsketen van producten op basis van tabak houden een volledig |
un relevé complet et précis de toutes les opérations concernées. | en nauwkeurig register bij van alle relevante transacties. |
§ 7. Les fabricants de produits à base de tabac fournissent à tous les | § 7. Fabrikanten van producten op basis van tabak voorzien alle |
opérateurs économiques concernés par le commerce de ces produits, du | marktdeelnemers die betrokken zijn bij de handel in producten op basis |
van tabak, van de fabrikant tot en met de laatste marktdeelnemer vóór | |
fabricant au dernier opérateur économique avant le premier détaillant, | de eerste detaillist, met inbegrip van de importeurs, opslagplaatsen |
y compris les importateurs, entrepôts et sociétés de transport, | en transportondernemingen, van de apparatuur die nodig is voor het |
l'équipement nécessaire pour enregistrer les produits à base de tabac | registreren van de producten op basis van tabak die worden gekocht, |
achetés, vendus, stockés, transportés ou soumis à toute autre | verkocht, opgeslagen, getransporteerd of anderszins behandeld. Die |
manipulation. Cet équipement permet de lire les données enregistrées | apparatuur moet de geregistreerde gegevens elektronisch kunnen lezen |
et de les transmettre sous forme électronique à une installation de | en doorsturen naar een installatie voor gegevensopslag bedoeld in |
stockage de données visée à l'article 4 du présent arrêté. | artikel 4 van dit besluit. |
Afin d'assurer la compatibilité du matériel fournis par les fabricants | Teneinde zeker te zijn omtrent de compatibiliteit van het geleverde |
de produits à base de tabac, les opérateurs économiques définissent | materiaal door de fabrikanten van producten op basis van tabak, |
les caractéristiques techniques du matériel dont ils ont besoin dans | definiëren de marktdeelnemers de technische karakteristieken van het |
le cadre de la mise en oeuvre du présent arrêté, aussi bien pour ce | materiaal dat ze nodig hebben in het kader van de uitoefening van dit |
qui concerne les hardwares que les softwares nécessaires. | besluit., zowel wat de nodige hardware als software betreft. |
Art. 4.Enregistrement des données |
Art. 4.Registratie van gegevens |
§ 1er. Les fabricants et les importateurs de produits à base de tabac | § 1. De fabrikanten en importeurs van producten op basis van tabak |
concluent un contrat de stockage de données avec un tiers indépendant, | sluiten contracten over de opslag van gegevens met een onafhankelijke |
dans le but d'héberger l'installation de stockage destinée à toutes | derde, die de faciliteit voor gegevensopslag beheert voor alle |
les données pertinentes. L'installation de stockage de données est | relevante gegevens. De faciliteit voor gegevensopslag bevindt zich |
physiquement située sur le territoire de l'Union. L'adéquation du | fysiek op het grondgebied van de Unie. De geschiktheid van de derde, |
tiers, notamment son indépendance et ses capacités techniques, de même | met name zijn onafhankelijkheid en technische capaciteiten, en het |
que le contrat de stockage de données, sont approuvés par la Commission européenne. | gegevensopslagcontract, worden door de Europese Commissie goedgekeurd. |
§ 2. Le Service, les services du SPF Finances, la Commission | § 2. De faciliteiten voor gegevensopslag zijn volledig toegankelijk |
européenne et l'auditeur externe ont accès aux installations de | voor de Dienst, de diensten van de FOD Financiën, de Europese |
stockage de données. Dans certains cas dûment justifiés, le Service | Commissie en de externe auditor. In naar behoren gemotiveerde gevallen |
peut permettre aux fabricants ou aux importateurs d'accéder aux | |
données de stockage, à condition que les informations commercialement | kan de Dienst fabrikanten of importeurs toegang verlenen tot de |
sensibles continuent de bénéficier d'une protection adéquate. | opgeslagen gegevens, mits bedrijfsgeheimen genoegzaam beschermd |
§ 3. Les données ainsi enregistrées ne sont pas modifiées ou effacées | blijven. § 3. Geregistreerde gegevens worden niet gewijzigd of gewist door een |
par un opérateur économique concerné par le commerce des produits à | marktdeelnemer die betrokken is bij de handel in producten op basis |
base de tabac. | van tabak. |
Art. 5.Livraison des identifiants uniques |
Art. 5.Levering van unieke identificatiemarkeringen |
§ 1er. Pour les unités de conditionnement des produits à base de tabac | § 1. Voor de in België in de handel gebrachte verpakkingseenheden van |
mises sur le marché en Belgique, l'identifiant unique est fourni par | producten op basis van tabak, wordt de unieke identificatiemarkering |
l'entité de délivrance désignée par le Ministre. | geleverd door de uitreikende entiteit aangesteld door de Minister. |
La livraison des identifiants uniques se fait de manière électronique. | De levering van unieke identificatiemarkeringen gebeurt elektronisch. |
§ 2. Pour les unités de conditionnement des produits à base de tabac | § 2. Voor de in België geproduceerde verpakkingseenheden van producten |
fabriqués en Belgique et mises sur le marché dans un autre Etat | op basis van tabak, maar in de handel gebracht in een andere lidstaat, |
membre, les identifiants uniques sont fournis par l'entité de | worden de unieke identificatiemarkeringen geleverd door de uitreikende |
délivrance désignée le Service ou par l'entité de délivrance désigné | entiteit aangesteld door de Dienst of door de uitreikende entiteit |
par cet Etat Membre. Dans le cas d'un pays tiers, les identifiants | aangesteld door die lidstaat. In het geval van een derde land, worden |
uniques sont fournis par l'entité de délivrance désignée le Service. | de unieke identificatiemarkeringen geleverd door de uitreikende |
entiteit aangesteld door de Dienst. | |
CHAPITRE 3. - Sécurité | HOOFDSTUK 3. - Veiligheid |
Art. 6.Dispositif de sécurité. |
Art. 6.Het veiligheidskenmerk |
§ 1er. Toutes les unités de conditionnement des produits à base de | § 1. Alle verpakkingseenheden van producten op basis van tabak die in |
tabac qui sont mises sur le marché comportent un dispositif de | de handel worden gebracht, dragen een onvervalsbaar veiligheidskenmerk |
sécurité infalsifiable, composé d'éléments visibles et invisibles. Le | dat is samengesteld uit zichtbare en onzichtbare elementen. Het |
dispositif de sécurité est imprimé ou apposé de façon inamovible et | veiligheidskenmerk is geprint of zo aangebracht dat het niet |
indélébile, et n'est en aucune façon dissimulé ou interrompu, y | verwijderd kan worden en niet uitwisbaar is, en is op geen enkele |
compris par des signes fiscaux et des étiquettes de prix, ou par tout | wijze verborgen of verbroken, ook niet door de fiscale kentekens of |
autre élément imposé par la législation. | een prijsetiket, of door gelijk welk ander element opgelegd door de wetgeving. |
§ 2. Le dispositif de sécurité des unités de conditionnement des | § 2. Het veiligheidskenmerk van in België in de handel gebrachte |
produits à base de tabac qui sont mises sur le marché en Belgique est | verpakkingseenheden van producten op basis van tabak, is geïntegreerd |
intégré au signe fiscal. | in het fiscaal kenteken. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 7.Sanctions |
Art. 7.Strafbepalingen |
§ 1er. Les produits à base de tabac qui ne répondent pas aux | § 1. De producten op basis van tabak die niet voldoen aan de |
dispositions de cet arrêté sont à considérer comme nuisibles au sens | bepalingen van dit besluit zijn als schadelijk te beschouwen in de zin |
de l'article 18 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection | van artikel 18 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de |
de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées | bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de |
alimentaires et les autres produits. | voedingsmiddelen en andere producten. |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont | § 2. Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 24 janvier 1977 précitée. | bepalingen van de voornoemde wet van 24 januari 1977. |
Art. 8.Mesures transitoires |
Art. 8.Overgangsbepalingen |
§ 1er. Les cigarettes et le tabac à rouler fabriqués ou mis en libre | |
circulation avant le 20 mai 2019 et qui ne répondent pas aux | § 1. Sigaretten en roltabak die vóór 20 mei 2019 zijn geproduceerd of |
dispositions du présent arrêté peuvent être mis sur le marché jusqu'au | in het vrije verkeer gebracht en die niet voldoen aan de bepalingen |
20 mai 2020. § 2. Les autres produits à base de tabac fabriqués ou mis en libre | van dit besluit kunnen tot 20 mei 2020 in de handel worden gebracht. |
circulation avant le 20 mai 2024 et qui ne répondent pas aux | § 2.Andere producten op basis van tabak, die vóór 20 mei 2024 zijn |
dispositions du présent arrêté peuvent être mis sur le marché jusqu'au | geproduceerd of in het vrije verkeer gebracht en die niet voldoen aan |
de bepalingen van dit besluit kunnen tot 20 mei 2025 in de handel | |
20 mai 2025. | worden gebracht. |
Art. 9.Entrée en vigueur |
Art. 9.Inwerkingtreding |
§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2019 pour ce qui | § 1. Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2019 voor wat betreft |
concerne les cigarettes et le tabac à rouler. | sigaretten en roltabak. |
§ 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2024 pour ce qui | § 2. Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2024 voor wat betreft |
concerne les produis à base de tabac autres que les cigarettes et le | producten op basis van tabak andere dan sigaretten en roltabak. |
tabac à rouler. | |
Art. 10.Exécution |
Art. 10.Uitvoering |
Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé | De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 avril 2019. | Brussel, 7 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |