Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur | Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die inwerkingtredingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
7 AVRIL 2019. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, | 7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel |
de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue | 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse |
de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers | bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende |
arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur | wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die |
inwerkingtredingen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, remplacé par la loi | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, vervangen |
du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 19 octobre 2015, | bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 19 oktober |
l'article 157, alinéa 2, remplacé par la loi du 25 avril 2007, | 2015, artikel 157, tweede lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007, |
l'article 186, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 25 mars 1999 et | artikel 186, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1999 |
modifié par la loi du 25 décembre 2016 et l'article 522, § 1er, | en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016 en artikel 522, § 1, |
remplacé par la loi du 7 janvier 2014; | vervangen bij de wet van 7 januari 2014; |
Vu la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue | Gelet op de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse |
de réformer les cantons judiciaires, l'article 51, § 2 ; | bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen, artikel 51, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling |
accomplis par les huissiers de justice en matière civile et | van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en |
commerciale ainsi que celui de certaines allocations ; | handelszaken en van het tarief van sommige toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire sur lequel | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling van |
chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de plusieurs sièges | het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met |
exerce sa juridiction ; | meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling |
d'ouverture des greffes des cours et tribunaux ; | van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de |
rechtbanken open zijn; | |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot tijdelijke |
de la justice de paix de Hoogstraten à Turnhout ; | verplaatsing van de zetel van het vredegerecht van Hoogstraten naar |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 2015 transférant temporairement le | Turnhout; Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 2015 tot tijdelijke |
siège de Dour de la justice de paix de Dour et de Colfontaine à | verplaatsing van de zetel Dour van het vredegerecht van het kanton |
Colfontaine ; | Dour en Colfontaine naar Colfontaine; |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2016 transférant temporairement le | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2016 tot tijdelijke |
siège de Merbes-le-Château de la justice de paix du canton de Beaumont | verplaatsing van de zetel Merbes-le-Château van het vredegerecht van |
- Chimay - Merbes-le-Château à Beaumont ; | het kanton Beaumont - Chimay - Merbes-le-Château naar Beaumont; |
Vu l'arrêté royal du 6 juin 2017 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 2017 tot tijdelijke |
de Malmedy de la justice de paix du canton de Malmedy, Spa et Stavelot à Spa ; | verplaatsing van de zetel Malmedy van het vredegerecht van het kanton Malmedy, Spa en Stavelot naar Spa; |
Vu l'arrêté royal du 30 juin 2017 transférant temporairement le siège | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 2017 tot tijdelijke |
de Lessines de la justice de paix du canton de Ath - Lessines à Ath ; | verplaatsing van de zetel Lessen van het vredegerecht van het kanton |
Aat - Lessen naar Aat; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2019; | |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 26 februari 2019, |
d'Etat le 26 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn ; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du 30 novembre 1976 fixant | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november |
le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en matière | 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van |
civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief |
Article 1er.Dans l'article 15, 4°, de l'arrêté royal du 30 novembre |
van sommige toelagen Artikel 1.In artikel 15, 4°, van het koninklijk besluit van 30 |
1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice | november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van |
en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief |
allocations, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014 et modifié | van sommige toelagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 |
en dernier lieu par l'arrêté du 12 décembre 2018, les modifications | april 2014 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 |
suivantes sont apportées : | december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « d'Herentals, » est abrogé ; | 1° het woord "Herentals," wordt opgeheven; |
2° les mots « dans les cantons d'Arendonk, de Geel, d'Hoogstraten, de | 2° de woorden "in de kantons Arendonk, Geel, Hoogstraten, Mol, |
Mol, de Turnhout ou de Westerlo », tels que modifiés par le 1°, sont | Turnhout of Westerlo", zoals gewijzigd bij de bepaling onder 1°, |
remplacés par les mots « dans un des deux cantons de Mol-Geel, dans un | worden vervangen door de woorden "in een van de twee kantons van |
des deux cantons de Turnhout ou dans le canton de Westerlo » ; | Mol-Geel, in een van de twee kantons van Turnhout of in het kanton |
3° les mots « de Ganshoren, » sont insérés entre les mots « de Forest, | Westerlo"; 3° het woord "Ganshoren," wordt ingevoegd tussen het woord |
» et les mots « de Hal » ; | "Etterbeek," en het woord "Halle "; |
4° les mots « d'Haacht, de Landen-Léau » sont remplacés par les mots « | 4° de woorden "Haacht, Landen-Zoutleeuw" worden vervangen door het |
de Léau » ; | woord "Zoutleeuw"; |
5° les mots « , de Tubize » sont abrogés ; | 5° het woord ", Tubeke" wordt opgeheven; |
6° les mots « de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château » sont remplacés | 6° de woorden "Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château" worden vervangen |
par les mots « de Chimay » ; | door het woord "Chimay"; |
7° les mots « dans les cantons de Boussu, de Dour-Colfontaine, | 7° de woorden "de kantons Boussu, Dour-Colfontaine, Edingen-Lens," |
d'Enghien-Lens, » sont remplacés par les mots « dans les deux cantons | worden vervangen door de woorden "in een van de twee kantons van |
de Boussu-Colfontaine, dans le canton » ; | Boussu-Colfontaine, in de kantons"; |
8° les mots « d'Ath-Lessines, Mouscron, de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut » | 8° de woorden "Aat-Lessen, Moeskroen, Péruwelz-Leuze-en-Hainaut" |
sont remplacés par les mots « d'Ath, de Mouscron, de Leuze-en-Hainaut | worden vervangen door de woorden "Aat, Moeskroen, Leuze-en-Hainaut"; |
» ; 9° les mots « de Malmedy-Spa-Stavelot » sont remplacés par les mots « | 9° de woorden "Malmedy-Spa-Stavelot" worden vervangen door het woord |
de Spa » ; | "Spa"; |
10° les mots « dans les cantons d'Eupen ou de Saint-Vith » sont | 10° de woorden "in de kantons Eupen of Sankt-Vith" worden vervangen |
remplacés par les mots « dans un des deux cantons d'Eupen-Saint-Vith | door de woorden "in een van de twee kantons van Eupen - Sankt-Vith". |
». CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 3 juin 1999 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 |
déterminant le territoire sur lequel chaque siège d'un canton | houdende bepaling van het gebied binnen welk elke zetel van een |
judiciaire qui dispose de plusieurs sièges exerce sa juridiction | vredegerechtskanton met meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling |
sur lequel chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de | van het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met |
plusieurs sièges exerce sa juridiction, modifié en dernier lieu par | meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 12 décembre 2018, l'article 30 est abrogé. | het koninklijk besluit van 12 december 2018, wordt artikel 30 |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant | opgeheven. HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus |
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux | 2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van |
de hoven en de rechtbanken open zijn | |
Art. 3.A l'article 1er, c), de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant |
Art. 3.In artikel 1, c), van het koninklijk besluit van 10 augustus |
2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van | |
les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux, | de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 décembre 2018, les | koninklijk besluit van 12 december 2018, worden de bepalingen onder |
7°, 18°, 31° et 34° sont abrogés. | 7°, 18°, 31° en 34° opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepaling |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire sur lequel | 1° het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling van het |
chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de plusieurs sièges | gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met meerdere |
exerce sa juridiction ; | zetels zijn rechtsmacht uitoefent; |
2° l'arrêté royal du 10 août 2001 transférant temporairement le siège | 2° het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot tijdelijke |
de la justice de paix de Hoogstraten à Turnhout ; | verplaatsing van de zetel van het vredegerecht van Hoogstraten naar |
3° l'arrêté royal du 31 janvier 2015 transférant temporairement le | Turnhout; 3° het koninklijk besluit van 31 januari 2015 tot tijdelijke |
siège de Dour de la justice de paix de Dour et de Colfontaine à | verplaatsing van de zetel Dour van het vredegerecht van het kanton |
Colfontaine ; | Dour en Colfontaine naar Colfontaine; |
4° l'arrêté royal du 28 octobre 2016 transférant temporairement le | 4° het koninklijk besluit van 28 oktober 2016 tot tijdelijke |
siège de Merbes-le-Château de la justice de paix du canton de Beaumont | verplaatsing van de zetel Merbes-le-Château van het vredegerecht van |
- Chimay - Merbes-le-Château à Beaumont ; | het kanton Beaumont - Chimay - Merbes-le-Château naar Beaumont; |
5° l'arrêté royal du 6 juin 2017 transférant temporairement le siège | 5° het koninklijk besluit van 6 juni 2017 tot tijdelijke verplaatsing |
de Malmedy de la justice de paix du canton de Malmedy, Spa et Stavelot | van de zetel Malmedy van het vredegerecht van het kanton Malmedy, Spa |
à Spa ; | en Stavelot naar Spa; |
6° l'arrêté royal du 30 juin 2017 transférant temporairement le siège | 6° het koninklijk besluit van 30 juni 2017 tot tijdelijke verplaatsing |
de Lessines de la justice de paix du canton de Ath - Lessines à Ath. | van de zetel Lessen van het vredegerecht van het kanton Aat - Lessen |
CHAPITRE 5. - Dispositions d'entrée en vigueur et finales | naar Aat. HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtredings- en slotbepalingen |
Art. 5.Dans la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses |
Art. 5.In de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse |
dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires, entrent en | bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen treden in |
vigueur le 1er septembre 2019 : | werking op 1 september 2019: |
a) les articles 13, 1° et 26, 1° ; | a) artikelen 13, 1° en 26, 1° ; |
b) l'article 39 dans la mesure où il remplace, dans la section 11 de | b) artikel 39 voor zover het in afdeling 11 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, le canton de Beaumont, | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het kanton Beaumont, Chimay, |
Chimay, Merbes-le-Château par la section 11, 1. | Merbes-le-Château vervangt door afdeling 11, 1. |
Art. 6.Dans la même loi, entrent en vigueur le 1er octobre 2019 : |
Art. 6.In dezelfde wet, treden in werking op 1 oktober 2019 : |
a) l'article 29 dans la mesure où il remplace dans la section 1re de | a) artikel 29 voor zover het in afdeling 1 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire les cantons de | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Heist-op-den-Berg, |
Heist-op-den-Berg, Lierre, Herentals et Westerlo par la section 1ère,15., 16. et 23. ; | Lier, Herentals en Westerlo vervangt door afdeling 1, 15., 16. en 23.; |
b) l'article 36 dans la mesure où il remplace, dans la section 8 de | d) artikel 36 voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, les cantons d'Eupen et | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Eupen en Sankt-Vith |
de Saint-Vith, par la section 8, 1. et 2. ; | vervangt door afdeling 8, 1. en 2.; |
c) l'article 41, k) et l). | e) artikel 41, k) en l). |
Art. 7.Dans la même loi, entrent en vigueur le 1er décembre 2019 : |
Art. 7.In dezelfde wet, treden in werking op 1 december 2019 : |
a) les articles 2, 2°, 3, 2°, 4, 2°, 10, 1° et 2°, 11, 11° et 12°, 14, | a) artikelen 2, 2°, 3, 2°, 4, 2°, 10, 1° en 2°, 11, 11° en 12°, 14, |
15, 17 à 19, 20, 2°, 21, 2°, 22, 24, 2° et 25, 2° ; | 15, 17 tot 19, 20, 2°, 21, 2°, 22, 24, 2° en 25, 2° ; |
b) l'article 29 dans la mesure où il remplace, dans la section 1ère de | b) artikel 29 voor zover het in afdeling 1 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, les cantons de Arendonk, | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Arendonk, Geel, |
Geel, Hoogstraten, Mol et Turnhout par la section 1ère, 19. à 22. ; | Hoogstraten, Mol en Turnhout vervangt door afdeling 1, 19. tot 22.; |
c) l'article 31 dans la mesure où il remplace, dans la section 3 de | c) artikel 31 voor zover het in afdeling 3 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, les cantons de | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Eigenbrakel, Nijvel |
Braine-l'Alleud, Nivelles et Tubize par la section 3, 1. et 3. ; | en Tubeke vervangt door afdeling 3, 1. en 3.; |
d) l'article 32 dans la mesure où, dans la section 4 de l'article 1er | d) artikel 32, voor zover het in afdeling 4 van artikel 1 van het |
de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le deuxième canton | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek, het tweede kanton Anderlecht |
d'Anderlecht et le canton de Jette et crée le canton de Ganshoren par | en het kanton Jette vervangt en het kanton Ganshoren opricht bij |
la section 4, 2., 11., 12. et 20. ; | afdeling 4, 2., 11., 12 en 20; |
e) l'article 33 dans la mesure où il remplace, dans la section 5 de | e) artikel 33 voor zover het in afdeling 5 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, les cantons de Aarschot, | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Aarschot, Diest, |
Diest, Haacht, Landen - Léau, les trois cantons de Louvain et le | Haacht, Landen - Zoutleeuw, de drie kantons van Leuven en het kanton |
canton de Tirlemont par la section 5, 9. à 15. ; | Tienen vervangt door afdeling 5, 9. tot 15.; |
f) l'article 36 dans la mesure où il remplace, dans la section 8 de | f) artikel 36 voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, le canton de Malmedy - | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het kanton Malmedy - Spa - |
Spa - Stavelot par la section 8, 17. ; | Stavelot vervangt door afdeling 8, 17.; |
g) l'article 39 dans la mesure où il remplace, dans la section 11 de | g) artikel 39 voor zover het in afdeling 11 van artikel 1 van het |
l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, les cantons de Boussu, | bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Boussu, Dour - |
Dour - Colfontaine, Enghien - Lens, les deux cantons de Mons, les | Colfontaine, Edingen - Lens, de twee kantons van Bergen, de kantons |
cantons de Soignies, d'Ath - Lessines, Péruwelz - Leuze-en-Hainaut et | Zinnik, Aat - Lessen, Péruwelz - Leuze-en-Hainaut en de twee kantons |
les deux cantons de Tournai par la section 11, 10., 11., 13. à 16. et | van Doornik vervangt door afdeling 11, 10., 11., 13. tot 16. en 18. |
18. à 20. ; | tot 20. ; |
h) les articles 40, b) et 41, b), g), i) et j). | h) artikelen 40, b) en 41, b), g), i) en j). |
Art. 8.Les articles 1er, 6°, 2 et 4, 4°, du présent arrêté entrent en |
Art. 8.Artikelen 1, 6°, 2 en 4, 4°, van dit besluit treden in werking |
vigueur le 1er septembre 2019. | op 1 september 2019. |
L'article 1er, 1° et 10°, du présent arrêté entre en vigueur le 1er | Artikel 1, 1° en 10°, van dit besluit treedt in werking op 1 oktober |
octobre 2019. | 2019. |
Les articles 1er, 2° à 5°, 7° à 9°, 3 et 4, 1° à 3°, 5° et 6°, du | Artikelen 1, 2° tot 5°, 7° tot 9°, 3 en 4, 1° tot 3°, 5° en 6°, van |
présent arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2019. | dit besluit treden in werking op 1 december 2019. |
Art. 9.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 7 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |