Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 7 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen et du Conseil | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 7 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en |
du 15 mars 2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de | de Raad van 15 maart 2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften |
la législation sociale dans le domaine des transports par route, | van sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van Verordeningen |
modifiant les règlements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du | (EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot intrekking |
Conseil et abrogeant le règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil; | van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad; |
Vu le règlement (UE) n° 165/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en |
du 4 février 2014 relatif aux tachygraphes dans les transports | van de Raad van 4 februari 2014 betreffende tachografen in het |
routiers, abrogeant le règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil | wegvervoer, tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 3821/85 van de |
concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par | Raad betreffende het controleapparaat in het wegvervoer en tot |
route et modifiant le règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen | wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement |
et du Conseil relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de | en de Raad tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van sociale |
la législation sociale dans le domaine des transports par route; | aard voor het wegvervoer; |
Vu le règlement d'exécution (UE) 2016/799 de la Commission du 18 mars | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) 2016/799 van de Commissie van 18 |
2016 mettant en oeuvre le règlement (UE) n° 165/2014 du Parlement | maart 2016 tot uitvoering van Verordening (EU) nr. 165/2014 van het |
Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de eisen voor de | |
européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences applicables à | constructie, het testen, de installatie, de exploitatie en de |
la construction, aux essais, à l'installation, à l'utilisation et à la | reparatie van tachografen en tachograafonderdelen; |
réparation des tachygraphes et de leurs composants; | Gelet op de Europese overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de |
Vu l'accord européen relatif au travail des équipages des véhicules | bemanningen van motorrijtuigen in het internationale vervoer over de |
effectuant des transports internationaux par route, signé à Genève le | weg, ondertekend te Genève op 1 juli 1970, zoals gewijzigd bij |
1er juillet 1970, tel que modifié par les amendements 1 à 6; | amendementen 1 tot en met 6; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006, | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006, |
l'article 2bis, inséré par la loi du 6 mai 1985 et l'article 3, | artikel 2bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985 en artikel 3, |
modifié par la loi du 3 mai 1999; | gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
novembre 1996, l'article 3, modifié par la loi du 9 mars 2014 et | november 1996, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014 en |
l'article 4bis, inséré par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la loi | artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006 en gewijzigd bij de |
du 9 mars 2014; | wet van 9 maart 2014; |
Vu la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (I), |
l'article 101; | artikel 101; |
Vu le Code de droit économique, les articles VIII.30-32, VIII.43 en | Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen VIII.30-32, |
VIII.46; | VIII.43 en VIII.46; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning |
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines | en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige |
infractions en matière de transport par route; | inbreuken inzake het vervoer over de weg; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de |
tachograaf en de rij- en rusttijden; | |
temps de conduite et de repos; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'association des Gouvernements des Régions; | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie Administratie |
Vu l'avis de la Commission consultative Administration-Industrie du 13 juillet 2018; | Nijverheid van 13 juli 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
Vu la demande d'avis dans un délai 30 jours, adressée au Conseil | oktober 2018; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 3 januari 2019 bij |
d'Etat le 3 janvier 2019, en application de l'article 84, § 1, alinéa | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition, du Ministre de l'Economie, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
Finances, du Ministre de l'Intérieur, du Ministre de la Justice, de la | Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van |
Ministre des Affaires sociales, du Ministre de la Mobilité et du | Justitie, de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Mobiliteit en |
Ministre de la Lutte contre la fraude sociale et de l'avis des | de Minister van Bestrijding van de sociale fraude en op het advies van |
Ministres qui ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 17 octobre 2016 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 |
relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos, le point | inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden, wordt 10° vervangen als |
10° est remplacé par ce qui suit : « 10° local tachygraphe : local | volgt : "10° tachograaflokaal : beveiligd lokaal in de erkende |
sécurisé dans l'atelier agréé où sont gardées les éléments exigés par | werkplaats waar de overeenkomstig dit besluit en zijn bijlagen |
le présent arrêté et ses annexes, dont les données tachygraphe | vereiste zaken bewaard worden, waaronder gedownloade |
téléchargées, les cartes d'atelier, ainsi que tout l'équipement | tachograafgegevens en werkplaatskaarten, evenals alle noodzakelijk |
nécessaire au fonctionnement du tachygraphe (pinces à sceller, | materiaal voor tachograafwerkzaamheden (verzegeltangen, verzegelingen, |
scellements, autocollants d'installation, pièces de rechange, etc.) et | installatieklevers, reserveonderdelen, ...) en dat bij afwezigheid in |
qui est verrouillé en l'absence d'un installateur ou réparateur agréé; | het lokaal van een erkende installateur of hersteller op slot moet zijn; |
Art. 2.A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 2.In artikel 4, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, | woorden "Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
Service de métrologie" sont remplacés par « Service public fédéral | Energie, Dienst Metrologie." vervangen door "Federale Overheidsdienst |
Mobilité et Transports, Direction générale Transport routier et de la | Mobiliteit en Vervoer, Directoraat Generaal Wegvervoer en |
sécurité routière, Direction Certification et contrôle ». | Verkeersveiligheid, Directie Certificatie en Toezicht.". |
Au paragraphe 2 du même article du même arrêté, les mots « Le ministre | In paragraaf 2 van hetzelfde artikel bij hetzelfde besluit, worden de |
ayant la métrologie dans ses attributions" sont remplacés par « Le | woorden "De Minister bevoegd voor de Metrologie" vervangen door "de |
ministre ayant la mobilité dans ses attributions ». | Minister bevoegd voor Mobiliteit". |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, un deuxième alinéa est ajouté, |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : « Les fabricants de véhicules ou leurs | ingevoegd : "Fabrikanten van voertuigen of hun vertegenwoordigers, die |
représentants, ayant des installations de production en Belgique, ou | over een productielijn beschikken in België, of de |
les fabricants de carrosseries d'autobus et d'autocars bénéficient | koetswerkfabrikanten van bussen en autocars genieten van een erkenning |
d'un agrément de portée limitée pour l'installation de tachygraphes | met beperkte draagwijdte voor de installatie van nieuwe tachografen |
neufs à bord des véhicules neufs et pour leur activation. Au cours de | aan boord van nieuwe voertuigen en voor hun activering. Tijdens de |
l'installation, ils règlent à l'avance tous les paramètres connus. Les | installatie worden alle gekende parameters voorgeregeld. De |
conditions à remplir pour l'obtention d'un agrément à portée limitée | voorwaarden waaraan moet worden voldaan om een erkenning met beperkte |
sont définies à l'annexe I. F. » | draagwijdte te verkrijgen zijn bepaald in bijlage I. F." |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.Toute demande d'agrément en tant qu'installateur ou réparateur |
" Art. 8.Iedere aanvraag om erkenning als installateur of hersteller |
de tachygraphe est adressée à l'administration. | van tachografen wordt gericht aan de administratie. |
L'agrément comme installateur ou réparateur de tachygraphes et la | Voor de erkenning als installateur of hersteller van tachografen en de |
délivrance des documents y afférents donnent lieu à une redevance dont | afgifte van de erop betrekking hebbende documenten is een retributie |
le montant est fixé à : | verschuldigd van : |
- 477 euros pour l'examen en vue de l'agrément comme installateur ou | - 477 euro voor het onderzoek met het oog op de erkenning als |
comme installateur à portée limitée; | installateur of als installateur met beperkte draagwijdte; |
- 238 euros pour l'examen en vue de l'agrément comme réparateur; | - 238 euro voor het onderzoek met het oog op de erkenning als hersteller; |
- 298 euros pour l'extension de l'agrément d'installateur ou comme | - 298 euro voor de uitbreiding van de erkenning tot installateur of |
installateur à portée limitée; | als installateur met beperkte draagwijdte; |
- 179 euros pour l'extension de l'agrément de réparateur; | - 179 euro voor de uitbreiding van de erkenning tot hersteller; |
Les montants visés à l'alinéa 2 feront, à partir de l'année civile | Vanaf het kalenderjaar 2017, worden de in het tweede lid bedoelde |
2017, au 1er janvier de chaque année, l'objet d'une indexation | bedragen elk jaar op 1 januari automatisch geïndexeerd op basis van de |
automatique, calculée sur base de l'indice des prix à la consommation du mois de novembre de l'année précédente. Le résultat de cette adaptation sera arrondi à l'euro supérieur si les décimales du montant calculé sont supérieures ou égales à 0,5 ou à l'euro inférieur si les décimales sont inférieures à 0,5. Les redevances ne sont pas remboursables pour des prestations déjà réalisées entièrement ou partiellement en cas d'annulation de la demande ou en cas de refus de l'agrément. Les redevances sont acquittées auprès du service Recettes de l'administration. » | consumptieprijsindex van de maand november van het eraan voorafgaande jaar. Het resultaat van deze aanpassing wordt afgerond naar de hogere eenheid indien het berekende bedrag hoger is of gelijk is aan 0,5 decimalen of naar de lagere eenheid indien het berekend bedrag lager is dan 0,5 decimalen. De retributies voor reeds geheel of gedeeltelijk geleverde prestaties zijn niet terugbetaalbaar wanneer de erkenningsaanvraag wordt geannuleerd of wanneer de erkenning wordt geweigerd. De retributies worden geïnd door de dienst Ontvangsten van de administratie." |
Art. 5.Dans l'article 13, paragraphe 1er du même arrêté, l'alinéa 1er |
Art. 5.In artikel 13, paragraaf 1 van hetzelfde besluit wordt het |
est remplacés par ce qui suit : « L'agrément peut être retiré par le | eerste lid vervangen als volgt : "De erkenning kan worden ingetrokken |
Ministre ou son délégué lorsqu'une installation, un contrôle de l'exactitude ou une réparation n'a pas été effectué conformément aux prescriptions du Règlement 165/2014 et de ses règlements d'application, du présent arrêté ou des instructions publiques publiées sur le site Web de l'administration et dont les installateurs et réparateurs sont notifiés par lettre (électronique). » L'alinéa 2 du paragraphe 1er est remplacés par ce qui suit : « L'agrément comme installateur ou réparateur peut également être retiré lorsqu'il est constaté au moyen d'un contrôle visé à l'article 26, que | door de Minister of zijn afgevaardigde, indien een installatie, een controle van de meetnauwkeurigheid of een herstelling niet overeenkomstig de voorschriften van Verordening 165/2014 en bijhorende uitvoeringsverordeningen, dit besluit of de openbare instructies die op de website van de administratie gepubliceerd worden en waarvan de installateurs en herstellers bij (elektronische) brief kennis gegeven wordt, werd uitgevoerd." Het tweede lid van paragraaf 1 van hetzelfde artikel wordt vervangen als volgt : "De erkenning als installateur of hersteller kan ook worden ingetrokken indien, bij de in artikel 26 bedoelde controle, wordt vastgesteld dat niet meer voldaan is aan de voorwaarden bepaald |
les conditions fixées aux articles 14 jusque 24, 26 jusque 28, 30, 33 | in de artikelen 14 tot en met 24, 26 tot en met 28, 30, 33 en 37, in |
et 37, à l'annexe Ire>> ou dans les instructions publiées sur le site | bijlage I, of in de instructies die op de website van de administratie |
web de l'administration et notifiées aux installateurs et réparateurs | gepubliceerd worden en waarvan de installateurs en herstellers bij |
par lettre (électronique) ne sont plus remplies. » | (elektronische) brief kennis gegeven wordt." |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacés |
opgeheven. Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : « Toute intervention sur un tachygraphe est conforme | vervangen als volgt : "Iedere ingreep op een tachograaf beantwoordt |
aux dispositions du Règlement 165/2014 et de ses règlements | aan de bepalingen van Verordening 165/2014 en bijhorende |
d'application. Parallèlement, les instructions ou recommandations | uitvoeringsverordeningen. Daarnaast moeten, in voorkomend geval, de |
établies, le cas échéant, par les fabricants de véhicules et de | instructies of de aanbevelingen van de fabrikanten van voertuigen en |
tachygraphes ainsi que les instructions de l'administration sont | van tachografen evenals de instructies van de administratie worden |
respectées. » | opgevolgd." |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 19.L'atelier agréé soumet l'étalonnage ou la vérification périodique de ses équipements, trajets d'essai et pistes d'essai à un laboratoire, désigné par le Ministre ou son délégué conformément aux conditions d'agrément prévues à l'annexe V du présent arrêté. Les instruments de contrôle sont étalonnés avant leur utilisation et à des intervalles biannuels pendant leur utilisation. Les pistes d'essai et les trajets d'essai sont étalonnés pour leur longueur à des intervalles biannuels pendant leurs utilisation. Les pistes d'essai sont étalonnées pour leur planéité tous les cinq ans. L'atelier agréé tient un registre de tous les étalonnages effectués. |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art. 19.De erkende werkplaats laat de ijking of het periodiek nazicht van zijn uitrusting, testtrajecten en meetbanen uitvoeren door een laboratorium dat werd aangeduid door de Minister of zijn afgevaardigde, overeenkomstig de erkenningsvoorwaarden die in bijlage V bij dit besluit zijn vastgelegd. De controle-instrumenten worden geijkt vóór hun gebruik en tweejaarlijks gedurende hun gebruik. De meetbanen en testtrajecten worden op hun lengte tweejaarlijks geijkt gedurende hun gebruik. De meetbanen worden vijfjaarlijks geijkt voor de vlakheid. De erkende werkplaats houdt een register bij van alle uitgevoerde ijkingen." |
Art. 9.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 9.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 24.L'atelier agréé dispose d'un effectif d'au moins deux |
"Art.24. De erkende werkplaats beschikt ten minste over twee personen |
personnes qui sont titulaires de leurs propres cartes d'atelier : un | die houder zijn van een eigen werkplaatskaart : een technisch |
responsable technique et un technicien. Le responsable technique | verantwoordelijke en een technicus. De technisch verantwoordelijke |
possède une qualification suffisante ainsi qu'une bonne maîtrise de | beschikt over een voldoende kwalificatie en beheerst goed de |
l'outil informatique. Il veille au respect de toutes les exigences | computerapparatuur. Hij ziet toe op de naleving van alle voorwaarden |
conditionnant l'agrément. » | op basis waarvan de erkenning werd afgeleverd." |
Art. 10.A la sous-section 3 - Exigences relatives à la formation du |
Art. 10.In Onderafdeling 3.- Vereisten inzake de opleiding van het |
personnel du même arrêté, un article 24/I est inséré après l'article | personeel van hetzelfde besluit, wordt na artikel 24 een artikel 24/I |
24, avec le texte suivant : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 24/I. § 1er. Chaque membre du personnel affecté à | "Art. 24/I. § 1. Ieder personeelslid dat met de installatie of de |
l'installation ou à la réparation des tachygraphes intelligents doit | herstelling van slimme tachografen belast is, heeft de in artikel 25 |
suivre la formation relative au tachygraphe intelligent visée à | bedoelde opleiding inzake de slimme tachograaf gevolgd. |
l'article 25. Les attestations de formation relatives au tachygraphe intelligent ont | De opleidingsattesten inzake de slimme tachograaf hebben een |
une validité de deux ans. | geldigheidsduur van twee jaar. |
§ 2. Chaque membre du personnel affecté à l'installation ou à la | § 2. Ieder personeelslid dat met de installatie of de herstelling van |
réparation des tachygraphes digitaux doit suivre la formation relative | digitale tachografen belast is, heeft de in artikel 25 bedoelde |
au tachygraphe digital visée à l'article 25. | opleiding inzake de digitale tachograaf gevolgd. |
Les attestations de formation relatives au tachygraphe digital ont une | De opleidingsattesten inzake de digitale tachograaf hebben een |
validité de deux ans | geldigheidsduur van twee jaar. |
§ 3. Les membres du personnel qui, sont titulaires d'un certificat de | § 3. De personeelsleden die nog een geldig opleidingsattest inzake de |
formation valable relative au tachygraphe digital peuvent suivre le | digitale tachograaf bezitten, kunnen de in artikel 25 bedoelde |
cours d'extension relatif au tachygraphe intelligent visé à l'article | uitbreidingscursus inzake de slimme tachograaf volgen. |
25. L'attestation de formation supplémentaire relative au tachygraphe | Het aanvullend opleidingsattest inzake de slimme tachograaf bestendigt |
conserve la validité du certificat de formation tachygraphe digital. | de geldigheid van het opleidingsattest inzake de digitale tachograaf. |
§ 4. Chaque membre du personnel affecté à l'installation ou à la | § 4. Ieder personeelslid dat met de installatie of de herstelling van |
réparation des tachygraphes analogiques doit suivre, en plus de la | analoge tachografen is belast, dient bovenop de opleiding inzake de |
formation relative au tachygraphe digital et/ou au tachygraphe | digitale tachograaf en/of de slimme tachograaf de in artikel 25 |
intelligent, un cours d'extension relatif au tachygraphe analogique | bedoelde uitbreidingscursus inzake de analoge tachograaf te volgen. |
visé à l'article 25. | |
L'attestation de formation supplémentaire relative au tachygraphe | Het aanvullend opleidingsattest inzake de analoge tachograaf blijft |
analogique a une validité permanente. | permanent geldig. |
Les attestations de formation relative au tachygraphe analogique, qui | Opleidingsattesten inzake de analoge tachograaf die werden bekomen na |
ont été obtenues après le 23 octobre 2013, sont considérées comme | 23 oktober 2013, worden geacht permanent geldig te blijven." |
ayant une validité permanente. » | |
Art. 11.A la sous-section 3 - Exigences relatives à la formation du |
Art. 11.In Onderafdeling 3.- Vereisten inzake de opleiding van het |
personnel du même arrêté, après le nouvel article 24/I, un article | personeel van hetzelfde besluit, wordt na het nieuwe artikel 24/I een |
24/II est inséré, rédigé comme suit : | artikel 24/II ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 24/II. Tout changement de personnel qualifié est immédiatement | "Art. 24/II. Iedere wijziging van gekwalificeerd personeel wordt |
notifié à l'administration avec mention de la date à laquelle le | onmiddellijk ter kennis van de administratie gebracht, met vermelding |
changement a eu lieu. | van de datum waarop de wijziging heeft plaatsgehad. |
Un détenteur ne dispose que d'une seule carte d'atelier et il ne | Een houder beschikt slechts over één enkele werkplaatskaart en hij |
l'utilise que dans le cadre des activités de l'atelier auquel la carte | gebruikt ze enkel in het kader van de activiteiten van de werkplaats |
a été délivrée. » | aan wie ze werd toegekend." |
Art. 12.Le point 4° de l'article 25 du même arrêté est remplacé par |
Art. 12.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen als |
le texte suivant : « 4° la présence au cours est obligatoire. Les | volgt : "4° de aanwezigheid op de cursus is verplicht. De |
sessions de formation sont organisées pour des groupes de douze | opleidingssessies worden georganiseerd voor groepen van maximum twaalf |
personnes au maximum. Les cours initiaux relatifs au tachygraphe | personen. De basiscursussen inzake de digitale en de slimme tachograaf |
digital et au tachygraphe intelligent comprennent au minimum vingt | omvatten minstens twintig uur opleiding en de vervolmakingscursussen |
heures de formation et les cours de recyclage relatifs au tachygraphe | inzake de digitale tachograaf en de vervolmakingscursussen inzake de |
intelligent comprennent au minimum sept heures de formation. Les cours | slimme tachograaf omvatten minstens zeven uur opleiding. De |
supplémentaires relatifs au tachygraphe analogique comprennent au | uitbreidingscursus inzake de analoge tachograaf omvat minstens zeven |
minimum sept heures de formation. | uur opleiding. |
Les cours supplémentaires relatifs au tachygraphe intelligent | De uitbreidingscursussen inzake de slimme tachograaf omvatten ten |
comprennent au minimum 3,5 heures de formation. | minste 3,5 uur opleiding. |
Les cours initiaux et les cours de recyclage concernant les installateurs de portée limitée comprennent respectivement au minimum six et trois heures de formation. Le matériel didactique pour les cours est composé au moins, par groupe de deux personnes, des éléments suivants : - un ordinateur adapté aux applications informatiques actualisées du tachygraphe; - un équipement technique permettant de réaliser sur les tachygraphes l'activation, la programmation, l'étalonnage et le téléchargement des données. Les manuels techniques et modes d'emploi du tachygraphe sont remis à chaque participant; » | De basiscursus en de vervolmakingscursus inzake installateur beperkte draagwijdte omvatten respectievelijk minstens zes uur en drie uur opleiding. Het didactisch materieel voor de cursussen omvat, per groep van twee personen, tenminste de volgende elementen : - één computer aangepast aan de geactualiseerde informaticatoepassingen van de tachograaf; - één technische uitrusting voor de activering, de programmering en de ijking van de tachograaf en de overbrenging van de gegevens. De technische handboeken en de gebruiksaanwijzingen van de tachograaf worden aan iedere deelnemer overhandigd;" |
Art. 13.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 28.§ 1er. La plaquette d'installation des tachygraphes |
" Art. 28.§ 1. Op het installatieplaatje van de digitale en analoge |
analogiques et digitaux comporte les mentions suivantes : | tachografen staan de volgende vermeldingen : |
- nom, adresse et numéro d'agrément de l'installateur; | - naam, adres en erkenningsnummer van de installateur; |
- la dimension des pneumatiques des roues motrices; | - de bandenmaat van de aangedreven wielen; |
- la circonférence effective moyenne des pneumatiques des roues | - de gemiddelde effectieve bandenomtrek van de aangedreven wielen in |
motrices, sous la forme « l = ... mm »; | de vorm van "l = ... mm"; |
- le coefficient caractéristique du véhicule, sous la forme « w = ... | - de kenmerkende coëfficiënt van het voertuig in de vorm van "w = ... |
tr/km » ou « w = ... imp/km »; | omw/km" of "w = ... imp/km"; |
- la constante du tachygraphe, sous la forme « k = ... tr/km » ou « k | - de constante van de tachograaf, in de vorm van "k = ... omw/km" of |
= ... imp/km »; | "k = ... imp/km"; |
- le numéro de châssis du véhicule; | - het chassisnummer van het voertuig; |
- le numéro de série du tachygraphe; | - het serienummer van de tachograaf; |
- la date du relevé du coefficient caractéristique du véhicule et du | - de datum waarop de kenmerkende coëfficiënt van het voertuig en van |
mesurage de la circonférence effective des pneumatiques des roues | de effectieve bandenomtrek van de aangedreven wielen opgemeten is. |
motrices. Le modèle de la plaquette d'installation est fixé par | Het model van het installatieplaatje wordt bepaald door de |
l'administration. | administratie. |
§ 2. La plaquette d'installation du tachygraphe intelligent comporte | § 2. Op het installatieplaatje van de slimme tachograaf staan minstens |
les mentions suivantes : | de volgende vermeldingen : |
- nom, adresse et numéro d'agrément de l'installateur ou de l'atelier; | - naam, adres of handelsnaam van de erkende installateur of werkplaats; |
- le coefficient caractéristique du véhicule, sous la forme « w =... | - kenmerkende coëfficiënt van het voertuig in de vorm "w = ... |
imp/km »; | imp/km"; |
- la constante de l'appareil de contrôle, sous la forme « k = ... imp/km »; | - constante van het controleapparaat in de vorm "k = ... imp/km"; |
- la circonférence effective des pneumatiques, sous la forme « l = ... mm »; | - effectieve omtrek van de wielbanden, in de vorm "l = ... mm"; |
- la dimension des pneumatiques; | - bandenmaat; |
- la date du relevé du coefficient caractéristique du véhicule et du | - de datum waarop de kenmerkende coëfficiënt van het voertuig is |
mesurage de la circonférence effective des pneumatiques; | vastgesteld en waarop de effectieve omtrek van de wielbanden is |
- le numéro de châssis du véhicule; | gemeten; - VIN van het voertuig; |
- la présence (ou l'absence) d'un module GNSS externe; | - de aanwezigheid (of afwezigheid) van een externe GNSS-module; |
- le numéro de série du module GNSS externe; | - het serienummer van de externe GNSS-module; |
- le numéro de série du système de communication à distance; | - het serienummer van het systeem voor communicatie op afstand; |
- le numéro de série de tous les scellements présents; | - het serienummer van alle aanwezige verzegelingen; |
- la partie du véhicule dans laquelle l'adaptateur est éventuellement | - het gedeelte van het voertuig waarin de adapter eventueel is |
installé; | geïnstalleerd; |
- la partie du véhicule dans laquelle le capteur de mouvement est | - het gedeelte van het voertuig waarin de bewegingssensor is |
installé, lorsqu'il n'est pas connecté à la boîte de vitesses ou | geïnstalleerd, wanneer deze niet is aangesloten op de versnellingsbak |
lorsqu'aucun adaptateur n'est utilisé; | of wanneer geen adapter wordt gebruikt; |
- une description de la couleur du câble entre l'adaptateur et la | - een beschrijving van de kleur van de kabel tussen de adapter en het |
partie du véhicule qui envoie des impulsions à l'adaptateur; | gedeelte van het voertuig dat impulsen naar de adapter stuurt; |
- le numéro de série du capteur de mouvement intégré de l'adaptateur | - het serienummer van de ingebouwde bewegingssensor van de adapter; |
- le numéro de série de l'unité embarquée sur véhicule; | - het serienummer van de voertuigunit; |
- l'immatriculation du véhicule. | - het kenteken van het voertuig. |
Le modèle de la plaquette d'installation est fixé par | Het model van het installatieplaatje wordt bepaald door de |
l'administration. » | administratie." |
Art. 14.§ 1. Dans l'annexe 1re du même arrêté, au point « A. |
Art. 14.§ 1. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, worden in punt "A. |
DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES INSTALLATEURS DE | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS INSTALLATEUR VAN |
TACHYGRAPHES ANALOGIQUES », sous « I En vue du contrôle des | ANALOGE TACHOGRAFEN", onder "I Ten aanzien van de controle van de |
tachygraphes avant l'installation sur le véhicule : » juste avant le | tachografen voor de opstelling in de voertuigen :" wordt net voor het |
dernier alinéa « L'équipement énuméré ci-dessus se trouve dans un | laatste lid "Deze uitrusting bevindt zich in een lokaal dat bestemd is |
local destiné aux opérations, mesures et contrôles en cause. », un | voor de bedoelde werkzaamheden, metingen en controles. » een nieuw |
nouvel avant-dernier alinéa est ajouté, rédigé comme suit : le | voorlaatste lid ingevoegd dat luidt als volgt : "Het in de punten a) |
matériel visé aux points a) et b) n'est pas n'est pas exigé dans le | en b) genoemd materiaal is niet vereist wanneer de installateur geen |
cas où l'installateur ne traite pas de tachygraphes mécaniques. » | mechanische tachografen behandelt." |
Au même point « A. DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES | |
INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES ANALOGIQUES », sous « II. En vue de | In hetzelfde punt "A. SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING |
l'installation sur le véhicule : » sous j), les mots « et de | ALS INSTALLATEUR VAN ANALOGE TACHOGRAFEN", onder "II. Ten aanzien van |
plaquettes de contrôle » sont supprimés. | de opstelling in de voertuigen :" onder j) de woorden "en |
Au même point « A. DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES | controleplaatjes" verwijderd. |
INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES ANALOGIQUES », sous « II. En vue de | In hetzelfde punt "A. SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING |
l'installation sur le véhicule : », un point « p) jauge de profondeur | ALS INSTALLATEUR VAN ANALOGE TACHOGRAFEN", onder "II. Ten aanzien van |
de sculpture de pneus » est ajouté. | de opstelling in de voertuigen :" wordt een punt "p) |
Au même point « A. DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES | bandenprofieldieptemeter" toegevoegd. |
INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES ANALOGIQUES », sous « II. En vue de | In hetzelfde punt "A. SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING |
l'installation sur le véhicule : », juste avant le dernier alinéa « En | ALS INSTALLATEUR VAN ANALOGE TACHOGRAFEN", onder "II. Ten aanzien van |
outre, le demandeur doit apporter la preuve qu'au moins un membre du | de opstelling in de voertuigen :" wordt net voor het laatste lid |
personnel a suivi une formation pour la réparation des tachygraphes | "Bovendien moet de aanvrager het bewijs leveren dat ten minste één |
analogiques », un nouvel avant-dernier alinéa est ajouté, rédigé comme | personeelslid een opleiding als installateur voor analoge tachografen |
gevolgd heeft." een nieuw voorlaatste lid ingevoegd dat luidt als | |
suit : « Le matériel visé aux points m), n) et o) n'est pas requis | volgt : "Het in de punten m), n) en o) genoemd materiaal is niet |
lorsque l'installateur ne travaille pas sur des tachygraphes | vereist wanneer de installateur geen mechanische tachografen |
mécaniques. » | behandelt." |
§ 2. Dans la même annexe du même arrêté, au point « C. DISPOSITIONS | § 2. In dezelfde bijlage bij hetzelfde besluit, wordt in punt "C. |
SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS INSTALLATEUR VAN |
DIGITAUX », sous « I En vue du contrôle des tachygraphes », les mots « | DIGITALE TACHOGRAFEN", onder "I. Ten aanzien van de controle van de |
En outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre-fort fermant | tachografen :" de woorden "Bovendien moet het lokaal uitgerust zijn |
à clé où sont conservés les cartes d'atelier. » sont remplacés par « | met een kast of een brandkast die op slot kunnen, met het oog op de |
En outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre-fort fermant | bewaring van de werkplaatskaarten. » vervangen door "Bovendien moet |
à clé où sont conservés le matériel de pose des scellés, les cartes | het lokaal uitgerust zijn met een kast of een brandkast die op slot |
d'atelier, tous les documents relatifs à l'activité, les formulaires | kunnen, met het oog op de bewaring van het verzegelingsgereedschap, de |
qui vont être employés à la suite des interventions techniques, les | werkplaatskaarten, alle documenten betreffende de activiteit en de |
supports informatiques, excepté les copies de sauvegarde de ceux-ci, | technische behandelingen en de informaticadragers betreffende de |
relatifs à l'activité de téléchargement des données; » | overgebrachte gegevens, met uitsluiting van de back-ups; » |
Dans la même annexe du même arrêté, au point « C. DISPOSITIONS | In dezelfde bijlage bij hetzelfde besluit, worden in punt "C. |
SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS INSTALLATEUR VAN |
DIGITAUX », sous « II. En vue de l'installation sur le véhicule : », | DIGITALE TACHOGRAFEN", onder "II. Ten aanzien van de installatie in |
les mots « les équipements cités aux points A.II.a ) jusque A.II.l) » | het voertuig :", de woorden "de uitrustingen waarvan sprake in de |
sont remplacés par « les équipements cités aux points A.II.a ) jusque | punten A.II.a) tot A.II.l)." vervangen door "de uitrustingen waarvan |
A.II.l) et A.II.p). » | sprake in de punten A.II.a) tot A.II.l) en A.II.p)." |
§ 3. Dans la même annexe du même arrêté, après le point « D. | § 3. In dezelfde bijlage bij hetzelfde besluit, wordt na het punt "D. |
DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES REPARATEURS DE | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS HERSTELLER VAN |
TACHYGRAPHES DIGITAUX », un point « E. DISPOSITIONS SPECIFIQUES | DIGITALE TACHOGRAFEN" een punt "E. SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE |
RELATIVES A L'AGREMENT DES INSTALLATEURS DE TACHYGRAPHES INTELLIGENTS | DE ERKENNING ALS INSTALLATEUR VAN SLIMME TACHOGRAFEN" ingevoegd dat |
» est ajouté, rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« L'agrément en tant qu'installateur est subordonné, au moment de | "De erkenning in de hoedanigheid van installateur is onderworpen aan |
l'introduction de la demande (à l'exception de I. a), à la possession | het bezit, op het tijdstip van de indiening van het verzoek (met |
de l'équipement suivant : | uitzondering van I. a), van de volgende uitrusting : |
I. En vue du contrôle des tachygraphes : | I. Ten aanzien van de controle van de tachografen : |
a) une enseigne normalisée identifiant l'entreprise en tant | a) een standaard uithangbord dat de onderneming identificeert als |
qu'installateur agréé de tachygraphes intelligents. Celle-ci est | erkend installateur van slimme tachografen. Dit wordt op een goed |
placée à l'extérieur du bâtiment, à un endroit bien visible, après | zichtbare plaats buiten het gebouw geplaatst na ontvangst van de |
obtention de l'agrément. Le modèle en est fixé par l'administration; | erkenning. Het model ervan wordt bepaald door de administratie; |
b) un local propre réservé aux interventions techniques. Ce local est | b) een proper lokaal voorbehouden voor de technische behandelingen. |
délimité par des parois pleines et est muni d'une porte fermant à clé. | Dit lokaal wordt afgesloten door vaste wanden en een deur die op slot |
Son accès est strictement réservé aux réparateurs agréés de l'atelier. | kan. Dit lokaal is slechts toegankelijk voor het erkend personeel van |
En outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre-fort fermant | de werkplaats. Bovendien moet het lokaal uitgerust zijn met een kast |
à clé où sont conservés le matériel de pose des scellés, les cartes | of een brandkast die op slot kunnen, met het oog op de bewaring van |
d'atelier, tous les documents relatifs à l'activité, les formulaires | het verzegelingsgereedschap, de werkplaatskaarten, alle documenten |
qui vont être employés à la suite des interventions techniques, les | betreffende de activiteit en de technische behandelingen en de |
supports informatiques, excepté les copies de sauvegarde de ceux-ci, | informaticadragers betreffende de overgebrachte gegevens, met |
relatifs à l'activité de téléchargement des données; | uitsluiting van de back-ups; |
c) un ordinateur répondant à des caractéristiques adaptées aux | c) een computer waarvan de kenmerken aangepast zijn aan de |
applications informatiques actualisées du tachygraphe; | geactualiseerde informaticatoepassingen van de tachograaf; |
d) un équipement technique permettant de réaliser sur les appareils de | d) een technische uitrusting voor de indienststelling, de |
contrôle la mise en service, la programmation, l'étalonnage et le | programmering, de kalibrering en de overbrenging van de gegevens van |
téléchargement des données; | de controleapparaten; |
e) une horloge radio-commandée; | e) een radiogestuurd uurwerk; |
f) un contrôleur d'horloge approprié permettant de déterminer | f) een toestel waarmede ogenblikkelijk de afwijking van de tijdbasis |
instantanément la dérive de la base de temps des tachygraphes; | van de tachografen kan bepaald worden; |
g) un câble permettant la connexion entre le tachygraphe et le capteur | g) een kabel die de verbinding toelaat tussen de tachograaf en de |
depuis l'extérieur sans utiliser l'installation existante; | opnemer langs buiten zonder gebruik te maken van de bestaande |
h) un fichier destiné au classement et à la conservation des documents | installatie; h) een kaartsysteem bestemd voor het klasseren en het bewaren van de |
de travail conformes au modèle défini par le Ministre ou son délégué; | werkdocumenten naar het model bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde. |
i) une documentation technique à jour; | i) een bijgehouden technische documentatie. |
j) un dispositif de test du module GNSS; | j) een toestel voor het testen van de GNSS module; |
k) un dispositif de test de l'unité de télécommande. | k) een toestel voor het testen van de remote control unit. |
II. En vue de l'installation sur le véhicule : les équipements cités aux points A.II.a ) jusque A.II.l) et A.II.p). Le matériel ou l'équipement ou une partie de celui-ci visé aux points A.II a), b), c), e) et f) n'est pas requis lorsque l'installateur utilise un banc d'essai approprié qui permet d'obtenir les mêmes performances avec la même précision. En outre, le demandeur doit fournir la preuve qu'au moins deux membres du personnel ont reçu une formation d'installateur de tachygraphes intelligents. | II. Ten aanzien van de installatie in het voertuig : de uitrustingen waarvan sprake in de punten A.II.a) tot A.II.l) en A.II.p). De in de punten A.II. a), b), c), e) en f) genoemd materiaal of uitrusting of gedeelte ervan is niet vereist wanneer de installateur gebruik maakt van een geschikte proefbank, die toelaat dezelfde prestaties met een even grote nauwkeurigheid te leveren. Bovendien moet de aanvrager het bewijs leveren dat ten minste twee personeelsleden een opleiding als installateur voor slimme tachografen gevolgd hebben. |
Jusqu' au 15 juin 2020 il est autorisé de disposer de seulement un | Tot 15 juni 2020 is het echter toegestaan om over slechts één |
membre du personnel qui peut fournir la preuve d'avoir reçu une | personeelslid te beschikken die het bewijs kan leveren een opleiding |
formation d'installateur de tachygraphes intelligents sous la | als installateur slimme tachografen te hebben gevolgd en op voorwaarde |
condition qu' au minimum un deuxième membre du personnel satisfait aux | dat er minstens een tweede personeelslid voldoet aan de eisen van |
exigences de l'article 24. » | artikel 24." |
§ 4. Dans l'annexe 1re du même arrêté, après le nouveau point « E. | § 4. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, wordt na het nieuwe punt "E. |
DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES INSTALLATEURS DE | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS INSTALLATEUR VAN |
TACHYGRAPHES INTELLIGENTS », un nouveau point « F. DISPOSITIONS | SLIMME TACHOGRAFEN" een nieuw punt "F. SPECIFIEKE BEPALINGEN |
SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES REPARATEURS DE TACHYGRAPHES | BETREFFENDE DE ERKENNING ALS HERSTELLER VAN SLIMME TACHOGRAFEN" |
INTELLIGENTS » est ajouté, rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« L'agrément en tant que réparateur de tachygraphes intelligents est | "De erkenning in de hoedanigheid van hersteller van slimme tachografen |
subordonné, au moment de l'introduction de la demande, à la possession | is onderworpen aan het bezit, op het tijdstip van de indiening van het |
de l'équipement suivant : | verzoek, van de volgende uitrusting : |
a) un local propre aux interventions techniques. Ce local est délimité | a) een proper lokaal voor de technische behandelingen. Dit lokaal |
par des parois pleines et est muni d'une porte fermant à clé. Son | wordt afgesloten door vaste wanden en een deur die op slot kan. Dit |
accès est strictement réservé aux réparateurs agréés de l'atelier. En | lokaal is slechts toegankelijk voor de erkende herstellers van de |
outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre fermant à clé où | werkplaats. Bovendien moet het lokaal uitgerust zijn met een kast of |
een brandkast die op slot kunnen, met het oog op de bewaring van het | |
sont conservés le matériel de pose des scellés, les cartes d'atelier, | verzegelingsgereedschap, de werkplaatskaarten, alle documenten |
tous les documents relatifs à l'activité et aux interventions | betreffende de activiteit en de technische behandelingen en de |
techniques, et les supports informatiques relatifs à l'activité de | informaticadragers betreffende de overgebrachte gegevens, met |
téléchargement des données, à l'exception des copies de sauvegarde; | uitsluiting van de back-ups; |
b) un ordinateur répondant à des caractéristiques adaptées aux | b) een computer waarvan de kenmerken aangepast zijn aan de |
applications informatiques actualisées du tachygraphe; | geactualiseerde informaticatoepassingen van de tachograaf; |
c) un banc d'essai du tachygraphe; | c) een proefbank voor de tachograaf; |
d) un équipement technique permettant de réaliser sur les tachygraphes | d) een technische uitrusting voor de indienststelling, de |
la mise en service, la programmation et le téléchargement des données; | programmering en de overbrenging van de gegevens van de tachografen; |
e) un contrôleur d'horloge approprié permettant de déterminer | e) een toestel waarmede ogenblikkelijk de afwijking van de tijdbasis |
instantanément la dérive de la base de temps des tachygraphes; | van de tachografen kan bepaald worden; |
f) les manuels techniques et modes d'emploi du tachygraphe; | f) de technische handboeken en de gebruiksaanwijzingen van de |
g) un fichier destiné au classement et à la conservation des documents | tachograaf; g) een kaartsysteem bestemd voor het klasseren en het bewaren van de |
de travail conformes au modèle défini par le Ministre ou son délégué. | werkdocumenten naar het model bepaald door de Minister of zijn |
Ces documents sont à établir pour chaque tachygraphe et comportent | afgevaardigde. Deze documenten worden voor elke tachograaf opgemaakt |
l'ensemble des essais effectués lors d'une réparation ou d'un | en omvatten al de proeven die werden uitgevoerd bij een herstelling of |
contrôle; | een controle; |
h) l'outillage nécessaire à l'exécution des réparations; | h) de nodige uitrusting voor het uitvoeren van de herstellingen; |
i) un stock de pièces d'origine; | i) een voorraad oorspronkelijke onderdelen; |
j) l'outillage de scellement interne des tachygraphes; | j) het gereedschap voor de inwendige verzegeling van de tachografen; |
k) une documentation technique à jour; | k) een bijgehouden technische documentatie. |
l) un dispositif de test du module GNSS; | l) een toestel voor het testen van de GNSS module; |
m) un dispositif de test de l'unité de télécommande; | m) een toestel voor het testen van de remote control unit; |
En outre, le demandeur doit fournir la preuve qu'au moins un membre du | Bovendien moet de aanvrager het bewijs leveren dat ten minste één |
personnel a reçu une formation de réparateur de tachygraphes | personeelslid een opleiding als hersteller voor slimme tachografen |
intelligents. | gevolgd heeft. |
§ 5. Dans l'annexe 1re du même arrêté, après le nouveau point « F. | § 5. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, wordt na het nieuwe punt "F. |
DISPOSITIONS SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT DES REPARATEURS DE | SPECIFIEKE BEPALINGEN BETREFFENDE DE ERKENNING ALS HERSTELLER VAN |
TACHYGRAPHES INTELLIGENTS », un nouveau point « G. DISPOSITIONS | SLIMME TACHOGRAFEN" een nieuw punt "G. SPECIFIEKE BEPALINGEN |
SPECIFIQUES RELATIVES A L'AGREMENT A PORTEE LIMITEE D'INSTALLATEURS DE | BETREFFENDE DE ERKENNING MET BEPERKTE DRAAGWIJDTE ALS INSTALLATEUR VAN |
TACHYGRAPHES » est ajouté, rédigé comme suit : | TACHOGRAFEN" ingevoegd dat luidt als volgt : |
« L'agrément en tant qu'installateur est subordonné, au moment de | "De erkenning in de hoedanigheid van installateur is onderworpen aan |
l'introduction de la demande (à l'exception de I. a), à la possession | het bezit, op het tijdstip van de indiening van het verzoek (met |
de l'équipement suivant : | uitzondering van I. a), van de volgende uitrusting : |
I. En vue du contrôle des tachygraphes : a) une enseigne normalisée identifiant l'entreprise en tant qu'installateur agréé de tachygraphes intelligents. Celle-ci est placée à l'extérieur du bâtiment, à un endroit bien visible, après obtention de l'agrément. Le modèle en est fixé par l'administration; b) un local propre réservé aux interventions techniques. Ce local est délimité par des parois pleines et est muni d'une porte fermant à clé. Son accès est strictement réservé aux réparateurs agréés de l'atelier. En outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre fermant à clé où sont conservées les cartes d'atelier. En outre, ce local doit disposer d'une armoire ou coffre-fort fermant à clé où sont conservés le matériel de pose des scellés, les cartes d'atelier, tous les documents relatifs à l'activité, les formulaires qui vont être employés à la suite des interventions techniques, les supports informatiques, excepté les copies de sauvegarde de ceux-ci, relatifs à l'activité de téléchargement des données; | I. Ten aanzien van de controle van de tachografen : a) een standaard uithangbord dat de onderneming identificeert als erkend installateur van slimme tachografen. Dit wordt op een goed zichtbare plaats buiten het gebouw geplaatst na ontvangst van de erkenning. Het model ervan wordt bepaald door de administratie; b) een proper lokaal voorbehouden voor de technische behandelingen. Dit lokaal wordt afgesloten door vaste wanden en een deur die op slot kan. Dit lokaal is slechts toegankelijk voor het erkend personeel van de werkplaats. Bovendien moet het lokaal uitgerust zijn met een kast of een brandkast die op slot kunnen, met het oog op de bewaring van het verzegelingsgereedschap, de werkplaatskaarten, alle documenten betreffende de activiteit en de technische behandelingen en de informaticadragers betreffende de overgebrachte gegevens, met uitsluiting van de back-ups; |
c) un ordinateur répondant à des caractéristiques adaptées aux | c) een computer waarvan de kenmerken aangepast zijn aan de |
applications informatiques actualisées du tachygraphe; | geactualiseerde informaticatoepassingen van de tachograaf; |
d) un équipement technique permettant de réaliser sur les appareils de | d) een technische uitrusting voor de indienststelling, de |
contrôle la mise en service, la programmation, l'étalonnage et le | programmering, de kalibrering en de overbrenging van de gegevens van |
téléchargement des données; | de controleapparaten; |
e) une horloge radio-commandée; | e) een radiogestuurd uurwerk; |
f) un fichier destiné au classement et à la conservation des documents | f) een kaartsysteem bestemd voor het klasseren en het bewaren van de |
de travail conformes au modèle défini par le Ministre ou son délégué. | werkdocumenten naar het model bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde. |
g) une documentation technique à jour. | g) een bijgehouden technische documentatie. |
II. En vue de l'installation sur le véhicule : | II. Ten aanzien van de installatie in het voertuig : |
les équipements cités aux points A.II. d), g), j) et k) | de uitrustingen waarvan sprake in de punten A.II. d), g), j), en k) ) |
En outre, le demandeur doit fournir la preuve qu'au moins deux membres | Bovendien moet de aanvrager het bewijs leveren dat ten minste twee |
du personnel ont reçu une formation d'installateur de tachygraphes | personeelsleden een opleiding als installateur voor slimme tachografen |
intelligents. » Art. 15.Au même arrêté est ajouté un annexe V conformément à l'annexe au présent arrêté. Art. 16.Le ministre qui a le Transport par route dans ses attributions, le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a la Lutte contre la fraude sociale dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui lui concerne, de l'exécution du présent arrête. |
gevolgd hebben." Art. 15.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage V toegevoegd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. Art. 16.De minister bevoegd voor het Vervoer over de weg, de minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor de Bestrijding van sociale fraude, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 7 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, |
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, de la Lutte contre la | belast met Buitenlandse Handel, Armoedebestrijding, Gelijke Kansen en |
pauvreté, de l'Egalité des chances et des Personnes handicapées, | Personen met een beperking, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé de la Lutte | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, belast met |
contre la fraude fiscale et ministre de la Coopération au | Bestrijding van de fiscale fraude en minister van |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des bâtiments, | De Minister van Justitie, belast met de Regie der gebouwen, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
et de l'Asile et la Migration, | en van Asiel en Migratie, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société | De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol |
nationale des chemins de fer belges, | en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | De Minister van Digitale agenda, Telecommunicatie en Post, belast met |
Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre | Administratieve vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, |
la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord, | Privacy en Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Annexe de l'arrêté royal du 7 avril 2019 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage bij Koninklijk besluit van 7 april 2019 tot wijziging van het |
17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de | koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en de rij- |
repos | en rusttijden |
"Annexe V de l'arrêté royal du 17 octobre 2016 | "Bijlage V bij koninklijk besluit van 17 oktober 2016 |
relatif au tachygraphe et aux temps de conduite et de repos | inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden |
Conditions d'agrément comme laboratoire pour l'étalonnage des | Voorwaarden tot erkenning als laboratorium voor de ijking van controle |
instruments de contrôle, des trajets d'essai et des pistes d'essai | instrumenten, testtrajecten en meetbanen met betrekking tot |
concernant les tachygraphes | tachografen |
a) Agrément | a) Erkenning |
Le Ministre ou son délégué agrée les organismes compétents pour | De Minister of zijn afgevaardigde erkent de instellingen die bevoegd |
effectuer les étalonnages visés à l'article 19, pour autant : | |
1° qu'ils soient accrédités par BELAC sur la base de la norme NBN-EN | zijn voor de gelijkvormigheidsijkingen bedoeld in artikel 19 voor zover : |
ISO/IEC 17025 comme organismes de contrôle de type A pour les | 1° ze door BELAC op basis van de norm NBN-EN ISO/IEC 17025 als type A |
activités visées au présent arrêté et pour le contrôle d'au moins les | keuringsinstelling werden geaccrediteerd voor de activiteiten bedoeld |
in dit besluit en voor de controle van minimum de volgende | |
instruments de contrôle suivants : | controle-instrumenten : |
- Simulateur de vitesse | - Snelheidssimulator |
- Compteur d'impulsions | - Impulsenteller |
- Testeur | - Tester |
- Banc d'essai | - Proefbank |
- Manomètre | - Manometer |
- Double décamètre | - Dubbele decameter |
- Pistes d'essai | - Meetbanen |
- Trajets d'essai | - Testtrajecten |
- Instrument pour tester le remote control unit | - Toestel voor het testen van de remote control unit |
- Instrument pour tester le module GNSS | - Toestel voor het testen van de GNSS module |
- jauge de profondeur de sculpture de pneus | - Bandenprofieldieptemeter |
Pour les trois derniers instruments l'accréditation ne devient | Voor de laatste drie instrumenten, is de accreditatie pas verplicht na |
obligatoire qu'après un délai de deux ans à partir de l'entrée en | een termijn van twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. |
vigueur du présent arrêté. | |
Les accréditations délivrées selon les systèmes avec lesquels BELAC a | De accreditaties afgeleverd volgens de systemen waarmee BELAC een |
conclu des reconnaissances mutuelles sont considérées comme | wederzijdse erkenning heeft afgesloten, worden als gelijkwaardig |
équivalentes; | beschouwd; |
2° qu'ils résident dans un des Etats membres de l'Espace Economique | 2° Ze in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte gevestigd |
Européen. | zijn. |
b) Obligations des organismes agréés | b) Verplichtingen van de erkende instellingen |
1. A la demande du Ministre ou de son délégué, les organismes agréés | 1. Op verzoek van de Minister of van zijn afgevaardigde moeten de |
erkende instellingen alle documenten in verband met hun opdracht | |
sont tenus de fournir tous les documents en rapport avec leur mission | kunnen voorleggen en alle inlichtingen betreffende de toepassing van |
et tous les renseignements concernant l'application du présent arrêté. | dit besluit verschaffen. |
2. Les organismes agréés autorisent les agents de l'administration à | 2. De erkende instellingen moeten de ambtenaren van de administratie |
avoir accès aux documents et aux locaux pour exercer leur contrôle sur | toelaten toegang te krijgen tot de documenten en de lokalen om hun |
la capacité des organismes agréés. | controle uit te oefenen op de bekwaamheid van de erkende instellingen. |
3. Les organismes agréés s'engagent à communiquer immédiatement tout | 3. De erkende instellingen verbinden zich ertoe elke optredende |
changement intervenue après l'octroi de l'accréditation à la Direction | wijziging na het verlenen van de erkenning aan de administratie |
générale, visée à l'article 2, 5° du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2, 5° van dit besluit mee te delen. |
c) Procédure d'agrément | c) Erkenningsprocedure |
1. La demande d'agrément est introduite auprès de l'administration | 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de administratie |
visée à l'article 2, 5° du présent arrêté : la Direction générale | bedoeld in artikel 2, 5° van dit besluit : het Directoraat-generaal |
Transport routier et Sécurité routière du Service Publique Fédéral | Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst |
Mobilité et Transports, Rue du Progrès 56, 1210 Bruxelles. | Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel. |
2. la demande doit reprendre les données suivantes : | 2. De aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : |
1° la dénomination sociale, le statut, le numéro d'entreprise et | 1° de maatschappelijke benaming, het statuut, het ondernemingsnummer |
l'adresse du candidat | en het adres van de kandidaat; |
2° le certificat d'accréditation délivré par BELAC sur la base de la | 2° het accreditatieattest afgegeven door BELAC op basis van de norm |
norme NBN-EN ISO/IEC 17025 comme organismes de contrôle type A pour | NBN-EN ISO/IEC 17025 als Type A keuringsinstelling werden |
les activités visées au présent arrêté et pour les instruments de | geaccrediteerd voor de activiteiten bedoeld in dit besluit en voor de |
contrôle visées au présent annexe. | controle instrumenten bedoeld in deze bijlage |
d) Octroi d'agrément | d) Toekenning van de erkenning |
1. L'octroi de l'agrément est publié au Moniteur belge. 2. Le Ministre ou son délégué établit une liste des organismes agréés et la publie au Moniteur belge. e) Retrait de l'agrément 1. Lorsqu'un organisme agréé ne répond pas ou ne répond plus aux conditions d'agrément fixées par le présent arrêté, le Ministre ou son délégué peut refuser ou retirer l'agrément. 2. Le refus ou le retrait d'agrément est notifié à l'intéressé par envoi recommandé. | 1. De toekenning van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. 2. De Minister of zijn afgevaardigde maakt een lijst van de erkende instellingen op en publiceert ze in het Belgisch Staatsblad en op haar website. e) Intrekking van de erkenning 1. Wanneer een erkende instelling niet voldoet of niet meer beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden van dit besluit, mag de Minister of zijn afgevaardigde de erkenning weigeren of intrekken. 2. De weigering of de intrekking van de erkenning wordt met een aangetekende zending ter kennis gebracht van de betrokkene. |
3. Dans les trente jours de la notification du refus ou du retrait de | 3. Binnen dertig dagen na de kennisgeving van deze weigering of van de |
l'agrément, l'intéressé peut introduire un recours par envoi | intrekking van de erkenning kan de betrokkene met een aangetekende |
recommandé à la poste auprès de l'administration visée à l'article 2, | zending beroep instellen bij de administratie bedoeld in artikel 2, 5° |
5° : la Direction générale Transport routier et Sécurité routière du | van dit besluit : het Directoraat-generaal Wegvervoer en |
Service Publique Fédéral Mobilité et Transports, Rue du Progrès 56, | Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
1210 Bruxelles. | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel. |
4. L'administration entend l'intéressé si celui-ci en fait la demande | 4. De administratie moet de betrokkene horen, indien deze daar in zijn |
dans sa lettre de recours. | bezwaarschrift om verzoekt. |
5. Le Ministre ou son délégué statue dans les trente jours de l'envoi | 5. De minister of zijn afgevaardigde doet uitspraak binnen dertig |
de la lettre de recours, ou le cas échéant, dans les trente jours de | dagen na de verzending van de brief waarin beroep werd aangetekend of, |
l'audition de l'intéressé. | in voorkomend geval, binnen dertig dagen na het horen van de |
betrokkene. | |
6. Le recours n'est pas suspensif. | 6. Het beroep heeft geen schorsende kracht. |
f) Renonciation à l'agrément | f) Verzaking aan de erkenning |
Chaque organisme agréé peut renoncer à tout moment à son agrément, | Elke erkende instelling kan, op elk ogenblik, geheel of gedeeltelijk |
partiellement ou totalement, moyennant un préavis de six mois, en | afzien van haar erkenning, mits een opzegtermijn van zes maanden per |
notifiant la renonciation, par lettre recommandée, à | aangetekende brief aan de administratie wordt betekend." |
l'administration." Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2019 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april |
l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux temps | 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 |
de conduite et de repos. | inzake de tachograaf en de rij- en rusttijden. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, |
Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, de la Lutte contre la | belast met Buitenlandse Handel, Armoedebestrijding, Gelijke Kansen en |
pauvreté, de l'Egalité des chances et des Personnes handicapées, | Personen met een beperking, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé de la Lutte | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, belast met |
contre la fraude fiscale et ministre de la Coopération au | Bestrijding van de fiscale fraude en minister van |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des bâtiments, | De Minister van Justitie, belast met de Regie der gebouwen, |
K. GEENS La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'Asile et la Migration, M. DE BLOCK Le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges, Fr. BELLOT Le Ministre de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, chargé de la Simplification administrative, de la Lutte contre la fraude sociale, de la Protection de la vie privée et de la Mer du Nord, | K. GEENS De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en Migratie, M. DE BLOCK De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, Fr. BELLOT De Minister van Digitale agenda, Telecommunicatie en Post, belast met Administratieve vereenvoudiging, Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |