Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 336.000 eur pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 336.000 eur voor de werking van het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 7 AVRIL 2017. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 336.000 eur pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 7 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 336.000 eur voor de werking van het Executief van de Moslims van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999 ; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | 1999 ; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017 notamment le budget Justice programme | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, inzonderheid op de |
59/2 ; | justitiebegroting programma 59/2 ; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique ; | erkenning van het Executief van de Moslims van België ; |
Vu la lettre du 3 février 2017 de Monsieur le Président de l'Exécutif | Gelet op de brief van 3 februari 2017 van Mijnheer de Voorzitter van |
des Musulmans de Belgique ; | het Executief van de Moslims van België ; |
Considérant que l'Exécutif des Musulmans de Belgique, est | Overwegende dat het Executief van de Moslims van België hoofdzakelijk |
principalement subventionné par le SPF Justice, il a l'obligation de | gesubsidieerd wordt door de FOD Justitie, het ertoe verplicht is de |
respecter la législation sur les marchés publics ; | wetgeving inzake overheidsopdrachten na te leven ; |
Considérant que toute subvention non justifiée fera l'objet d'un | Overwegende dat elke niet-verantwoorde subsidie moet worden |
remboursement. | terugbetaald. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 24 février 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 februari 2017 ; |
Sur la proposition du ministre de la Justice, | Op de voordracht van de minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une somme de 336.000 eur, imputable à charge de l'article |
Artikel 1.Een bedrag van 336.000 eur, ten laste van artikel 21.33-02 |
21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Justice, | Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de |
est allouée à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief |
» relatif à l'exercice 2017. | van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2017. |
- Première tranche : 302.400 eur ; | - Eerste schijf : 302.400 eur; |
- Deuxième tranche (10 %) 33.600 eur. | - Tweede schijf (10 %) : 33.600 eur. |
Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes : |
Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt : |
- Frais de fonctionnement : 55.000 eur ; | - Werkingskosten : 55.000 eur ; |
- Traitement et charges sociales : 69.000 eur ; | - Wedde en sociale lasten : 69.000 eur ; |
- Loyers et charges locatives : 152.000 eur ; | - Huur en huurlasten : 152.000 eur ; |
- Frais de téléphone et de communication : 10.000 eur ; | - Telefoonkosten en communicatie : 10.000 eur ; |
- Frais de comptabilité et assistance juridique : 20.000 eur ; | - Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : 20.000 eur ; |
- Frais de déplacement et jetons de présence : 30.000 eur. | - Verplaatsingskosten en presentiegeld : 30.000 eur. |
Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après |
Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
communication des comptes de l'année 2017 et du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF Justice avant la mise en paiement définitive. Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes statutairement autorisées. Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, ces sommes deviennent remboursables sans délai. L'Exécutif des Musulmans de Belgique est principalement subventionné par le SPF Justice, il a l'obligation de respecter la législation sur les marchés publics. Toute subvention non justifiée fera l'objet d'un remboursement. | nadat de rekeningen van het jaar 2017 alsook het verslag van een door het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling een controle uit op deze documenten. Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe toegelaten personen. Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. Het Executief van de Moslims van België wordt hoofdzakelijk gesubsidieerd door de FOD Justitie, het is ertoe verplicht de wetgeving inzake overheidsopdrachten na te leven. Elke niet-verantwoorde subsidie moet worden terugbetaald. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2017. | Gegeven te Brussel, 7 april 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |