← Retour vers "Arrêté royal retirant l'arrêté royal du 28 mars 2006 précisant la portée et les modalités de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre celui-ci, le Président et le Directeur général 'Recherche et Applications' du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique "
Arrêté royal retirant l'arrêté royal du 28 mars 2006 précisant la portée et les modalités de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre celui-ci, le Président et le Directeur général 'Recherche et Applications' du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | Koninklijk besluit tot intrekking van het koninklijk besluit van 28 maart 2006 ter vastlegging van de reikwijdte en de wijze waarop de opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt vervuld en de samenwerking tussen deze, de Voorzitter en de Directeur-generaal 'Onderzoek en Toepassingen' van de programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid wordt vastgelegd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 7 AVRIL 2006. - Arrêté royal retirant l'arrêté royal du 28 mars 2006 précisant la portée et les modalités de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre celui-ci, le Président et le Directeur général 'Recherche et Applications' du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 28 mars 2006 précisant la portée et les modalités | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 7 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot intrekking van het koninklijk besluit van 28 maart 2006 ter vastlegging van de reikwijdte en de wijze waarop de opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt vervuld en de samenwerking tussen deze, de Voorzitter en de Directeur-generaal 'Onderzoek en Toepassingen' van de programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid wordt vastgelegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 2006 ter vastlegging van |
de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de | de reikwijdte en de wijze waarop de opdracht van de Hoge |
politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre celui-ci, le Président et le Directeur général 'Recherche et Applications' du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; Considérant qu'en l'état actuel, tenant compte des difficultés pratiques qu'est susceptible d'entraîner l'application de l'arrêté mentionné, il convient de le retirer et de réexaminer les précisions qu'appellerait l'organisation du travail s'agissant de la politique spatiale; Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt vervuld en de samenwerking tussen deze, de Voorzitter en de Directeur-generaal 'Onderzoek en Toepassingen' van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid wordt vastgelegd; Overwegende dat in de huidige stand, rekening houdend met het feit dat de toepassing van het voormeld besluit praktische moeilijkheden met zich kan meebrengen, het aangewezen is om het besluit in te trekken en de preciseringen die de organisatie van het werk betreffende het ruimtevaartbeleid zou oproepen te heronderzoeken; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 28 mars 2006 précisant la portée et les |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 28 maart 2006 ter vastlegging |
modalités de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les | van de reikwijdte en de wijze waarop de opdracht van de Hoge |
questions de politique spatiale et fixant les termes de la | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt |
collaboration entre celui-ci, le président et le directeur général « | vervuld en de samenwerking tussen deze, de Voorzitter en de |
recherche et applications » du Service public fédéral de Programmation | Directeur-generaal 'Onderzoek en Toepassingen' van de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid wordt | |
Politique scientifique est retiré. | vastgelegd, wordt ingetrokken. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 avril 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 10 april 2006. |
Art. 3.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de la Politique scientifique, absent : | Voor de Minister van Wetenschapsbeleid, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |