Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative aux rémunérations des ouvriers non qualifiés des niveaux 2, 3 ou 4 dans les entreprises de travail adapté situées dans la Région de Bruxelles-Capitale à partir du 1er juillet 2001 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de lonen van ongeschoolde arbeiders van de niveaus 2, 3 of 4 in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanaf 1 juli 2001 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative aux rémunérations des ouvriers non | sociale werkplaatsen, betreffende de lonen van ongeschoolde arbeiders |
qualifiés des niveaux 2, 3 ou 4 dans les entreprises de travail adapté | van de niveaus 2, 3 of 4 in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het |
situées dans la Région de Bruxelles-Capitale à partir du 1er juillet 2001 (1) | Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanaf 1 juli 2001 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative aux rémunérations des ouvriers non | sociale werkplaatsen, betreffende de lonen van ongeschoolde arbeiders |
qualifiés des niveaux 2, 3 ou 4 dans les entreprises de travail adapté | van de niveaus 2, 3 of 4 in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het |
situées dans la Région de Bruxelles-Capitale à partir du 1er juillet | Brussels Hoofdstedelijk Gewest vanaf 1 juli 2001. |
2001. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 20 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001 |
Rémunérations des ouvriers non qualifiés des niveaux 2, 3 ou 4 dans | Lonen van ongeschoolde arbeiders van de niveaus 2, 3 of 4 in de |
les entreprises de travail adapté situées dans la Région de | beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale à partir du 1er juillet 2001 (Convention | vanaf 1 juli 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder |
enregistrée le 31 janvier 2002 sous le numéro 60873/CO/327) | het nummer 60873/CO/327) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises de travail adapté ressortissant à la | de werkgevers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux, agréés et subventionnés par la Commission | werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française, et aux travailleurs handicapés qu'elles | Gemeenschapscommissie en op de werknemers met een handicap die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "travailleurs handicapés" on entend aussi bien : les travailleurs | Onder "werknemers met een handicap" verstaat men : zowel de mannelijke |
masculins et féminins engagés dans un contrat d'ouvrier ou d'employé, | als vrouwelijke werknemers aangeworven met een contract als arbeider |
occupés dans les entreprises de travail adapté susvisées. | of bediende, tewerkgesteld in bovenvermelde beschutte werkplaatsen. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conforme aux |
comités. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | de bepalingen van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
belge du 1er août 1996), et en particulier avec celles de l'arrêté | concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996), en in |
royal du 20 décembre 1996. | het bijzonder met deze van het koninklijk besluit van 20 december |
Art. 4.Les fonctions des ouvriers non qualifiés des niveaux 2, 3 ou 4 |
1996. Art. 4.De functies van de ongeschoolde arbeiders van de niveaus 2, 3 |
sont définies par la convention collective de travail du 20 novembre | of 4 worden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
2001 relative à la classification des fonctions, aux barèmes et | november 2001 betreffende de functieclassificatie, de loonschalen en |
rémunérations horaires des membres du personnel des entreprises de | de uurlonen van de personeelsleden van de beschutte werkplaatsen |
travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française. | erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
CHAPITRE III. - Rémunération | HOOFDSTUK III. - Loon |
Art. 5.Afin de répondre à la nécessité d'une tension salariale |
Art. 5.Om tegemoet te komen aan een voldoende loonspanning komen de |
suffisante, les partenaires sociaux conviennent d'accorder une | sociale partners overeen om op 1 juli 2001 een verhoging van minimum 2 |
augmentation fixée à 2 BEF (0,0496 EUR) minimum/heure au 1er juillet | BEF (0,0496 EUR) minimum per uur toe te kennen aan de ongeschoolde |
2001 aux ouvriers non qualifiés de niveau 2 dont la rémunération | arbeiders van niveau 2, waarvan het uurloon hoger is dan de bedragen |
horaire est supérieure aux montants prévus à l'annexe 2 de la | bepaald in bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst waarvan |
convention collective de travail dont question à l'article 4, sauf | sprake in artikel 4, behalve als ze reeds zo een verhoging hebben |
s'ils ont déjà bénéficié d'une telle augmentation entre le 1er janvier 2001 et le 30 juin 2001. | genoten tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001. Art. 6.Zij komen overeen om op 1 januari 2003 een verhoging van |
Art. 6.Ils conviennent d'accorder une augmentation fixée à 2 BEF |
minimum 2 BEF (0,0496 EUR) minimum per uur toe te kennen en van |
(0,0496 EUR) minimum/heure au 1er janvier 2003 et à 2 BEF (0,0496 EUR) | minimum 2 BEF (0,0496 EUR) minimum per uur tussen 1 januari 2005 en 31 |
minimum/heure entre le 1er janvier 2005 et le 31 décembre 2005 aux | |
ouvriers non qualifiés de niveau 2 dont la rémunération horaire à ces | december 2005 aan de ongeschoolde arbeiders van niveau 2, waarvan het |
dates sera supérieure aux montants prévus à l'annexe 2 de la | uurloon dan hoger is dan de bedragen bepaald in bijlage 2 van de |
convention collective de travail dont question à l'article 4. | collectieve arbeidsovereenkomst waarvan sprake in artikel 4. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de |
peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque | partijen worden opgezegd voor 30 juni van elk jaar, met effect op 1 |
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation | januari van het volgende jaar. De opzegging moet bij een ter post |
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au | aangetekende brief worden betekend, gericht aan de voorzitter van het |
président de la commission paritaire. | paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |