Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine marchande" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 octobre 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en |
coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine | coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de |
marchande" (1) | koopvaardij" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire Comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 octobre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant et | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging en |
coordonnant les statuts du "Fonds professionnel de la marine | coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor de |
marchande". | koopvaardij". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 18 octobre 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2004 |
Modification et coordination des statuts du "Fonds professionnel de la | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Bedrijfsfonds voor |
marine marchande" (Convention enregistrée le 2 décembre 2004 sous le | de koopvaardij" (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2004 onder |
numéro 72990/CO/316) | het nummer 72990/CO/316) |
La présente convention collective de travail s'applique aux : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la compétence | De werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; |
De zeelieden en de shoregangers, mannelijke als vrouwelijke, zoals | |
Marins et shoregangers, masculins et féminins, visés à l'article 3 de | bedoeld in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
la présente convention collective de travail. | |
Les statuts du "Fonds professionnel de la marine marchande" fixés par | De statuten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" vastgesteld |
la convention collective de travail du 14 mai 1980, conclue au sein de | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980, gesloten in het |
la Commission paritaire pour la marine marchande, instaurant un fonds | Paritair Comité voor de koopvaardij, tot oprichting van een fonds voor |
de sécurité d'existence, dénommé "Fonds professionnel de la marine | bestaanszekerheid, genaamd "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij", en tot |
marchande" et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 5 décembre 1980, telle que modifiée par des conventions | koninklijk besluit van 5 december 1980, zoals gewijzigd bij latere |
collectives de travail ultérieures rendues obligatoires, sont modifiés | algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten, |
et coordonnés comme suit : | wordt gewijzigd en gecoördineerd als volgt : |
TITRE Ier. - Institution, dénomination et siège | TITEL I. - Oprichting, benaming en zetel |
Article 1er.Le fonds de sécurité d'existence institué au 1er janvier |
Artikel 1.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht per 1 januari |
1980 sous la dénomination "Fonds professionnel de la marine marchande" | 1980 onder de benaming "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij", blijft met |
est maintenu à compter du 1er juin 2004. | ingang van 1 juni 2004 gehandhaafd. |
Art. 2.Le siège du "Fonds professionnel de la marine marchande" est |
Art. 2.De zetel van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" is |
établi à Anvers, Brouwersvliet 33, bte 9. Il peut être déplacé par | gevestigd te Antwerpen, Brouwersvliet 33, bus 9. Hij kan bij |
décision de la Commission paritaire pour la marine marchande. | beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij verplaatst worden. |
TITRE II. - Statuts | TITEL II. - Statuten |
CHAPITRE Ier. - Objectif | HOOFDSTUK I. - Doel |
Art. 3.L'objectif du "Fonds professionnel de la marine marchande" |
Art. 3.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" heeft tot doel : |
consiste en : 1. La perception des cotisations qui sont nécessaires pour son | 1. Het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking en het |
fonctionnement et l'exécution du paiement des interventions | uitvoeren van de betaling van de hierna vermelde tegemoetkomingen. |
mentionnées ci-après. 2. Intervention dans les frais de formation syndicale et de | 2. Tegemoet te komen in de kosten voor vakbondsvorming en financiering |
financement des objectifs sociaux en faveur des : | van sociale doeleinden ten bate van : |
- marins occupés sur des navires battant pavillon belge; | - zeelieden tewerkgesteld op Belgische vlagschepen; |
- shoregangers inscrits au Pool belge des marins; | - shoregangers ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden; |
- marins inscrits au Pool belge des marins et occupés sur des navires | - zeelieden ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden en |
étrangers, tel que déterminé dans la convention collective de travail | tewerkgesteld op vreemde vlagschepen, zoals gesteld in de collectieve |
du 5 mai 1997. | arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997. |
3. Intervention dans le financement d'un supplément aux indemnités | 3. Tegemoet te komen in de financiering van een toeslag bij de |
d'attente de certains marins et shoregangers inscrits au Pool belge | wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers ingeschreven in de |
des marins, tel que fixé dans la convention collective de travail du | Belgische Pool der Zeelieden zoals bepaald in de collectieve |
18 décembre 1996. | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996. |
4. Intervention dans le financement d'une indemnité complémentaire en | 4. Tegemoet te komen in de financiering inzake een aanvullende |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, | |
faveur de certains marins subalternes, officiers radio et shoregangers | radio-officieren en shoregangers die uiterlijk op 31 december 1997 de |
âgés qui, au 31 décembre 1997 au plus tard, ont atteint l'âge de 50 | leeftijd van 50 jaar bereiken zoals bepaald in de collectieve |
ans, tel que fixé dans la convention collective de travail du 18 | arbeidsovereenkomst van 18 december 1996. |
décembre 1996. 5. Intervention dans le financement d'une indemnité complémentaire en | 5. Tegemoet te komen in de financiering inzake een aanvullende |
faveur de certains marins et shoregangers âgés qui, entre le 1er | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers |
janvier 1994 et le 31 décembre 1994, ont atteint l'âge de 52 ans, et | die met ingang van 1 januari 1994 tot 31 december 1994 de leeftijd van |
qui bénéficiaient déjà de ce système d'intervention en application du | 52 jaar bereikten en die aan dit stelsel van tegemoetkoming reeds |
protocole marine marchande 1994 et tel que fixé dans la convention | onderhevig waren bij toepassing van het protocol koopvaardij 1994 en |
collective de travail du 5 mai 1997. | zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997. |
6. Intervention dans le financement d'un salaire mensuel garanti pour | 6. Tegemoet te komen in de financiering inzake een gewaarborgd |
les shoregangers. | maandloon voor de shoregangers. |
Art. 4.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est constitué |
Art. 4.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" is opgericht voor |
pour une durée indéterminée. | onbepaalde tijd. |
Art. 5.Les présents statuts, ainsi que les modalités d'exécution |
Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten die worden |
définis par la Commission paritaire pour la marine marchande, | vastgesteld door het Paritair Comité voor de koopvaardij, zijn van |
s'appliquent aux : | toepassing op : |
1° employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la | 1° de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de cette commission paritaire; | bevoegdheid van dit paritair comité behoort; |
2° marins et shoregangers, masculins et féminins, tombant sous | 2° de zeelieden en shoregangers, mannelijke als vrouwelijke, die onder |
l'application de ceux visés à l'article 3. | de toepassing vallen van zij die bedoeld worden in artikel 3. |
CHAPITRE II. - Gestion | HOOFDSTUK II. - Beheer |
Art. 6.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est géré par |
Art. 6.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" wordt beheerd door een |
un conseil d'administration, composé paritairement par des délégués des organisations représentatives d'employeurs, et par des délégués des organisations représentatives de travailleurs, représentés au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande. Ledit conseil d'administration se compose de dix membres, soit cinq délégués, proposés par les organisations représentatives d'employeurs et cinq délégués proposés par les organisations représentatives de travailleurs. Il appartient à la commission paritaire d'indiquer les membres du conseil d'administration et de les licencier; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé par le deuxième alinéa. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un délai de quatre ans. Leur mandat peut être renouvelé. En cas de décès ou de licenciement d'un administrateur, la commission paritaire prévoit son remplacement. Le nouveau membre indiqué termine le mandat de son prédécesseur. Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ces fonctions sont exercées pour leur durée chaque fois en alternance par un délégué des employeurs et un délégué des travailleurs. Le conseil d'administration désigne également les personnes qui seront chargées du secrétariat. Art. 8.Le conseil d'administration se réunit à la demande du président. Le président est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par an et chaque fois qu'une des parties le demande. Les convocations sont envoyées nominativement et mentionnent l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la réunion est présidée par le vice-président et, en cas d'absence de ce dernier, par le membre qui a le plus d'ancienneté de service dans le "Fonds professionnel de la marine marchande". Un classement est rédigé à cet effet. En cas d'ancienneté de service identique, le conseil est présidé par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que sur les points à l'ordre du jour et moyennant la présence d'au moins la moitié des membres appartenant respectivement aux organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs. Les décisions sont prises par la majorité des membres qui ont voix délibérative au sein de chaque délégation. Le procès-verbal est dressé par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs mandatés à cet effet, l'un par les organisations représentatives d'employeurs, l'autre par les organisations représentatives de travailleurs. Art. 9.Le conseil d'administration a comme mission de gérer le "Fonds professionnel de la marine marchande" au sens le plus large du terme, en ce compris la prise de mesures qui sont nécessaires pour le bon |
raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de representatieve werkgeversorganisaties, en uit afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de koopvaardij. Deze raad van beheer bestaat uit tien leden, hetzij vijf afgevaardigden, voorgedragen door de representatieve werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties. Het paritair comité duidt de leden van de raad van beheer aan en ontslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld bij het tweede lid wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 7.Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze functies worden voor hun duur telkens alternerend uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers en een afgevaardigde van de werknemers. De raad van beheer duidt eveneens de personen aan die worden belast met het secretariaat. Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad van beheer tenminste eenmaal per jaar bijeen te roepen en telkens één van de partijen hierom verzoekt. De uitnodigingen worden nominatief verstuurd en vermelden de agenda. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de vergadering voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste door het lid met de grootste dienstanciënniteit in het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij". Hiertoe wordt een ranglijst opgesteld. Bij gelijke dienstanciënniteit wordt de raad voorgezeten door het oudste lid. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda zijn geplaatst en bij aanwezigheid van tenminste de helft van de leden behorende tot respectievelijk de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door diegenen die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders die daartoe worden gemachtigd, de ene door de representatieve werkgeversorganisaties, de andere door de representatieve werknemersorganisaties. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" te beheren in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen die nodig zijn voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. |
fonctionnement et pour la réalisation de son but. Dans son budget annuel, le conseil d'administration fixe les frais de gestion qui sont à charge des revenus du "Fonds professionnel de la marine marchande". Il peut rédiger un règlement d'ordre intérieur. Lors de chaque intervention, inclusivement en droit en tant que partie requérante ou défendante et pour tout objectif, le conseil d'administration est représenté valablement par le président ou par l'administrateur qu'il désigne pour assurer cette représentation. Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que pour l'exécution de leur mission. Ils n'ont aucune obligation personnelle de par leur participation à la gestion du fonds professionnel, ni par rapport aux engagements du fonds professionnel. | De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij". Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen in rechte als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun opdracht. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het bedrijfsfonds, noch ten opzichte van de verbintenissen van het bedrijfsfonds. |
Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à |
Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan |
un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Il peut également, | één of meerdere van zijn leden en zelfs aan derden. Hij kan eveneens, |
sous sa responsabilité, confier la gestion journalière du fonds | onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van het |
professionnel en sous-traitance à des tiers. | bedrijfsfonds aan derden in opdracht geven. |
Art. 11.Pour tous les autres actes que ceux qui appartiennent à la gestion journalière pour lesquels un ordre particulier a été donné, la signature commune de deux administrateurs dont un représente les organisations représentatives d'employeurs et un représente les organisations représentatives de travailleurs est suffisante pour la représentation valable du fonds professionnel par rapport à des tiers, sans que ces administrateurs doivent fournir la preuve d'une délibération, d'une autorisation ou d'un mandat particulier. Les actes de la gestion journalière peuvent être signés par un administrateur ou par toute autre personne autorisée à cet effet par le conseil d'administration. |
Art. 11.Voor al de andere akten dan deze die vallen onder het dagelijks beheer waarvoor bijzondere opdracht werd gegeven, volstaat, voor de geldige vertegenwoordiging van het bedrijfsfonds tegenover derden, de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders waarvan één de representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigt en één de representatieve werknemersorganisaties, zonder dat deze beheerders het bewijs moeten leveren van een beraadslaging, machtiging of bijzonder mandaat. De akten van het dagelijks beheer mogen worden ondertekend door een beheerder of door elke andere persoon daartoe door de raad van beheer gemachtigd. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 12.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" dispose des |
Art. 12.Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" beschikt over de |
cotisations : | bijdragen : |
- dues par les employeurs visés à l'article 5, 1° des présents | - verschuldigd door de in artikel 5, 1° van deze statuten bedoelde |
statuts, ainsi que des intérêts des montants investis et des réserves | werkgevers, alsook over de intresten van geïnvesteerde bedragen en |
éventuelles; | over eventuele reserves; |
- dues par les pouvoirs publics pour régulariser l'indemnité | - verschuldigd door de overheid ter regularisatie van de aanvullende |
complémentaire pour certains marins subalternes, officiers radio et | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, |
shoregangers âgés comme il est mentionné à l'article 3, points 4 et 5. | radio-officieren en shoregangers zoals vermeld in artikel 3, punten 4 en 5. |
Art. 13.Les montants sont fixés comme suit : |
Art. 13.De bijdragen worden als volgt vastgesteld : |
A. Cotisations par l'employeur | A. Bijdragen door de werkgever |
1. Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale et | 1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor vakbondsvorming en in de |
dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, | |
point 2 : un montant par marin/shoreganger et par jour pour lequel une | financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3, punt 2 : |
déclaration est effectuée auprès de la "Caisse de secours et de | een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor aangifte |
prévoyance en faveur des marins". Ce montant est fixé annuellement par | moet worden gedaan bij de "Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden". |
le conseil d'administration. | Dit bedrag wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer. |
2. Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux | 2. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de |
indemnités d'attente pour certains marins et shoregangers, mentionnée | wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers, vermeld onder |
à l'article 3, point 3 : un montant par marin/shoreganger et par jour | artikel 3, punt 3 : een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag |
pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. Ce montant | waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag |
est fixé annuellement par le conseil d'administration. | wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer. |
3. Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti | 3. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd |
pour les shoregangers mentionnée à l'article 3, point 6 : un montant | maandloon voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, punt 6 : een |
par marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de | bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale |
sécurité sociale sont dues. Ce montant est fixé annuellement par le | zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag wordt jaarlijks |
conseil d'administration. | vastgesteld door de raad van beheer. |
B. Cotisations par les pouvoirs publics | B. Bijdragen door de overheid |
1. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité | 1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding |
complémentaire en faveur de certains marins subalternes, officiers | ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, radio-officieren en |
radio et shoregangers âgés, mentionnée à l'article 3, point 4, les | shoregangers, vermeld onder artikel 3, punt 4 worden de bijdragen in |
cotisations sont transmises au fonds professionnel en exécution du | uitvoering van het regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde |
plan gouvernemental, selon les modalités fixées par les pouvoirs | modaliteiten overgemaakt aan het bedrijfsfonds. |
publics. 2. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité | 2. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding |
complémentaire en faveur de certains marins et shoregangers âgés, | ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers, vermeld |
mentionnée à l'article 3, point 5, les cotisations sont transmises au | onder artikel 3, punt 5 worden de bijdragen in uitvoering van het |
fonds professionnel en exécution du plan gouvernemental, selon les | regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde modaliteiten |
modalités fixées par les pouvoirs publics. | overgemaakt aan het bedrijfsfonds. |
Art. 14.Les cotisations par l'employeur sont perçues par le fonds |
Art. 14.De bijdragen door de werkgever worden geïnd door het |
professionnel de la même façon que les cotisations extra-sociales, | bedrijfsfonds op dezelfde wijze als de extra sociale bijdragen, zoals |
comme il est prévu dans les "instructions aux armements" de la "Caisse | voorzien in de "onderrichtingen aan de rederijen" van de "Hulp- en |
de secours et de prévoyance en faveur des marins". | Voorzorgskas voor Zeevarenden". |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het |
de la cotisation ne peut être modifié que par une convention | bedrag van de bijdrage slechts worden gewijzigd bij een collectieve |
collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de |
la marine marchande et rendue obligatoire par arrêté royal. | koopvaardij en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
CHAPITRE IV. - Budget et comptes | HOOFDSTUK IV. - Begroting en rekeningen |
Art. 16.L'exercice prend cours au 1er janvier et se termine au 31 décembre. |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit af op 31 december. |
Art. 17.Chaque année, au cours du mois de décembre, un budget est |
Art. 17.Elk jaar wordt, tijdens de maand december, een begroting voor |
dressé pour l'année prochaine et soumis pour approbation à la | het volgend jaar opgemaakt en ter goedkeuring voorgelegd aan het |
commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Le conseil d'administration, ainsi que les réviseurs ou comptables | afgesloten. De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7 |
désignés en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 relative | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid aangewezen |
aux fonds de sécurité d'existence, dressent annuellement un rapport | revisoren of accountants, brengen jaarlijks een schriftelijk verslag |
écrit sur l'accomplissement de leur mission pendant l'année écoulée. | uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits | De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in voorgaand lid |
mentionnés à l'alinéa précédent, doivent être soumis pour approbation | vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de maand |
à la commission paritaire au plus tard pendant le mois d'avril. | april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. |
CHAPITRE V. - Allocations et indemnités, ayants droit | HOOFDSTUK V. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden |
Art. 19.Le "Fonds professionnel de la marine marchande" est chargé de |
Art.19. Het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" wordt belast met de |
la mise en oeuvre et de la concrétisation des avantages fixés par | praktische uitwerking en concretisering van de voordelen die |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | vastgesteld zijn bij algemeen verbindend verklaarde collectieve |
paritaire de la marine marchande et rendue obligatoire. | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de |
koopvaardij. | |
CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation | HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening |
Art. 20.Le fonds professionnel peut uniquement être dissous par une |
Art. 20.Het bedrijfsfonds kan enkel worden ontbonden door een |
décision unanime de la Commission paritaire pour la marine marchande | eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij die |
qui n'entre en vigueur qu'à la fin du deuxième semestre suivant le | slechts van kracht wordt op het einde van het tweede semester dat |
semestre pendant lequel la décision fut prise. Sur la proposition du | volgt op dit waarin de beslissing is genomen. Op voorstel van de raad |
conseil d'administration du fonds professionnel, la commission | van beheer van het bedrijfsfonds, wijst het paritair comité de |
paritaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs, fixe leur | vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun beloning vast en |
rémunération et indique la destination des moyens. | duidt de bestemming van het vermogen aan. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling |
Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er juin 2004 et peut être dénoncée par | Zij treedt in werking op 1 juni 2004, en kan door elk van de partijen |
chacune des parties, moyennant un délai de préavis de douze mois, par | worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van twaalf maanden, per |
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
pour la marine marchande et aux parties signataires. | voor de koopvaardij en aan de ondertekenende partijen. |
Le délai de douze mois prend cours à partir de la date à laquelle la | De termijn van twaalf maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de |
lettre recommandée est envoyée au président de la commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is |
paritaire. | toegestuurd. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 5 mai 1997 modifiant les statuts du "Fonds | arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot wijziging van de statuten van |
professionnel de la marine marchande" (45080/CO/316). | het "Bedrijfsfonds voor de koopvaardij" (45080/CO/316). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april |
La Ministre de l'emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |