Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la fixation des jours de remplacement des jours fériés et des jours de pont pour les années 2004 et 2005 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de vaststelling van de vervangingsdagen voor wettelijke feestdagen en de brugdagen voor de jaren 2004 en 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative à la fixation des jours de remplacement des jours fériés et | de vaststelling van de vervangingsdagen voor wettelijke feestdagen en |
des jours de pont pour les années 2004 et 2005 (1) | de brugdagen voor de jaren 2004 en 2005 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative à la fixation des jours de remplacement des jours fériés et | de vaststelling van de vervangingsdagen voor wettelijke feestdagen en |
des jours de pont pour les années 2004 et 2005. | de brugdagen voor de jaren 2004 en 2005. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 27 novembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003 |
Fixation des jours de remplacement des jours fériés et des jours de | Vaststelling van de vervangingsdagen voor wettelijke feestdagen en de |
pont pour les années 2004 et 2005 (Convention enregistrée le 6 février | brugdagen voor de jaren 2004 en 2005 (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
2004 sous le numéro 69765/CO/216) | februari 2004 onder het nummer 69765/CO/216) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Art. 2.Les dispositions légales concernant les jours fériés seront |
Art. 2.De wettelijke bepalingen voor de wettelijke feestdagen van |
applicables comme suit en 2004 et 2005 : | toepassing voor 2004 en 2005 zijn : |
1. pour l'année 2004 : | 1. voor het jaar 2004 : |
- Nouvel An jeudi 1er janvier | - Nieuwjaar donderdag 1 januari |
- Pâques dimanche 11 avril | - Pasen zondag 11 april |
- Lundi de Pâques lundi 12 avril | - 2de paasdag maandag 12 april |
- Fête du travail samedi 1er mai | - Feest v/d arbeid zaterdag 1 mei |
- Ascension jeudi 20 mai | - OH Hemelvaart donderdag 20 mei |
- Pentecôte dimanche 30 mai | - Pinksteren zondag 30 mei |
- Lundi de Pentecôte lundi 31 mai | - 2de pinksterdag maandag 31 mei |
- Fête de la Communauté flamande dimanche 11 juillet | - Feest Vlaamse Gemeenschap zondag 11 juli |
- Fête nationale mercredi 21 juillet | - Nationale feestdag woensdag 21 juli |
- Assomption dimanche 15 août | - OLV Hemelvaart zondag 15 augustus |
- Fête de la Communauté française lundi 27 septembre | - Feest franstalige Gemeenschap maandag 27 september |
- Toussaint lundi 1er novembre | - Allerheiligen maandag 1 november |
- Armistice jeudi 11 novembre | - Wapenstilstand donderdag 11 november |
- Fête de la Communauté germanophone lundi 15 novembre | - Feest van de duitstalige Gemeenschap maandag 15 november |
- Noël samedi 25 décembre | - Kerstmis zaterdag 25 december |
2. pour l'année 2005 : | 2. voor het jaar 2005 : |
- Nouvel An samedi 1er janvier | - Nieuwjaar zaterdag 1 janauri |
- Pâques dimanche 27 mars | - Pasen zondag 27 maart |
- Lundi de Pâques lundi 28 mars | - 2de paasdag maandag 28 maart |
- Fête du travail dimanche 1er mai | - Feest v/d arbeid zondag 1 mei |
- Ascension jeudi 5 mai | - OH Hemelvaart donderdag 5 mei |
- Pentecôte dimanche 15 mai | - Pinksteren zondag 15 mei |
- Lundi de la Pentecôte lundi 16 mai | - 2de pinksterdag maandag 16 mei |
- Fête de la Communauté flamande lundi 11 juillet | - Feest Vlaamse Gemeenschap maandag 11 juli |
- Fête nationale jeudi 21 juillet | - Nationale feestdag donderdag 21 juli |
- Ascension lundi 15 août | - OLV Hemelvaart maandag 15 augustus |
- Fête de la Communauté française mardi 27 septembre | - Feest franstalige Gemeenschap dinsdag 27 september |
- Toussaint mardi 1er novembre | - Allerheiligen dinsdag 1 november |
- Armistice vendredi 11 novembre | - Wapenstilstand vrijdag 11 november |
- Fête de la Communauté germanophone mardi 15 novembre | - Feest van de duitstalige Gemeenschap dinsdag 15 november |
- Noël dimanche 25 décembre | - Kerstmis zondag 25 december |
Art. 3.Pour l'année 2004, sont octroyés aux employés : |
Art. 3.Voor het jaar 2004 worden aan de bedienden toegekend : |
1. des jours de remplacement des jours fériés légaux coïncidant avec | 1. vervangingsdagen van wettelijke feestdagen die op een zaterdag of |
un samedi ou un dimanche : | zondag vallen : |
- le pont du vendredi 21 mai 2004 (lendemain de l'Ascension) en | - brugdag op vrijdag 21 mei 2004 (dag na OH Hemelvaart), ter |
remplacement du samedi 1er mai 2004; | vervanging van zaterdag 1 mei 2004; |
- le pont du vendredi 12 novembre 2004 (lendemain de l'Armistice) en | - brugdag op vrijdag 12 november 2004 (dag na Wapenstilstand) ter |
remplacement du dimanche 15 août 2004; | vervanging van zondag 15 augustus 2004; |
- le jour de congé du lundi 27 décembre 2004 en remplacement du samedi | - verlofdag op maandag 27 december 2004 ter vervanging van zaterdag 25 |
25 décembre 2004; | december 2004; |
- un jour de congé à choisir librement dans le courant de l'année 2004 | - een verlofdag vrij te kiezen door de bedienden tewerkgesteld in de |
par les employés occupés dans la Communauté flamande et par priorité | Vlaamse Gemeenschap en op te nemen voorafgaand aan de wettelijke |
aux jours de congé légaux de l'année 2004, en remplacement du jour | vakantiedagen in de loop van het jaar 2004, ter vervanging van de |
férié régional du dimanche 11 juillet 2004. | regionale feestdag van zondag 11 juli 2004. |
2. les 3 jours de congé supplémentaires octroyés par la convention | 2. de 3 bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2000 |
collective de travail du 29 novembre 2000 : | toegekende bijkomende verlofdagen : |
- le pont du vendredi 2 janvier 2004 (lendemain de Nouvel An); | - brugdag op vrijdag 2 januari 2004 (dag na Nieuwjaar); |
- le pont du vendredi 9 avril 2004 (vendredi Saint); | - brugdag op vrijdag 9 april 2004 (Goede Vrijdag); |
- un jour de congé à choisir librement dans le courant de l'année 2004 | - een verlofdag vrij te kiezen door de bedienden en op te nemen |
par les employés et par priorité aux jours de congé légaux de l'année | voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen in de loop van het jaar |
2004. | 2004. |
Art. 4.Pour l'année 2005, sont octroyés aux employés : |
Art. 4.Voor het jaar 2005 worden aan de bedienden toegekend : |
1. des jours de remplacement des jours de congé légaux coïncidant avec | 1. vervangingsdagen van wettelijke feestdagen die op een zaterdag of |
un samedi ou un dimanche : | zondag vallen : |
- un jour de congé à choisir librement par les employés et par | - een verlofdag vrij te kiezen door de bedienden en op te nemen |
priorité aux jours de congés légaux dans le courant de l'année 2005, | voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen in de loop van het jaar |
en remplacement du samedi 1er janvier 2005; | 2005, ter vervanging van zaterdag 1 januari 2005; |
- le pont du vendredi 6 mai 2005 (lendemain de l'Ascension), en | - brugdag op vrijdag 6 mei 2005 (dag na OH Hemelvaart), ter vervanging |
remplacement du dimanche 1er mai 2005; | van zondag 1 mei 2005; |
- le jour de congé du lundi 26 décembre 2005 en remplacement du | - verlofdag op maandag 26 december 2005 ter vervanging van zondag 25 |
dimanche 25 décembre 2005. | december 2005. |
2. les 3 jours de congé supplémentaires octroyés par la convention | 2. de 3 bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2000 |
collective de travail du 29 novembre 2000 : | toegekende bijkomende verlofdagen : |
- le pont du vendredi 25 mars 2005 (vendredi Saint); | - brugdag op vrijdag 25 maart 2005 (Goede Vrijdag); |
- le pont du vendredi 22 juillet 2005 (lendemain de la Fête nationale); | - brugdag op vrijdag 22 juli 2005 (dag na de Nationale Feestdag); |
- le pont du lundi 31 octobre 2005 (veille de la Toussaint). | - brugdag op maandag 31 oktober 2005 (dag voor Allerheiligen). |
Art. 5.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé supplémentaires tels que visés aux articles 3, 2. et 4, 2. de la présente convention, les ponts seront décomptés de leurs jours de congé légaux. Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux jours de congé légaux, ces ponts seront assimilés à des jours de congé supplémentaires. Art. 6.Si un de ces ponts avait déjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année en conformité avec le règlement de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende verlofdagen voorzien in artikels 3, 2. en 4, 2., worden die brugdagen aangerekend op hun wettelijk verlof. Behoudens andersluidende overeenkomst worden voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben die brugdagen beschouwd als bijkomend verlof. Art. 6.Indien een van deze brugdagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets ce jour et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005. | ingang van heden en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |