← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Société nationale des Chemins de Fer belges "
Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Société nationale des Chemins de Fer belges | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 AVRIL 2005. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts de | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging |
la Société nationale des Chemins de Fer belges | van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 41, § 4; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, § |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | 4; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui | Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La modification aux statuts de la Société nationale des |
Artikel 1.De wijziging van de Statuten van de Nationale Maatschappij |
Chemins de Fer belges décidée par l'Assemblée générale extraordinaire | der Belgische Spoorwegen, waartoe door de Buitengewone Algemene |
de la SNCB du 31 décembre 2004 et reprise en annexe au présent arrêté | Vergadering van de NMBS van 31 december 2004 werd besloten en die |
est approuvée; | opgenomen is in bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister die bevoegd is voor de Overheidsbedrijven is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe | Bijlage |
Modifications des statuts de la SNCB approuvées par l'assemblée | Wijzigingen van de Statuten van de NMBS besloten door de buitengewone |
générale extraordinaire du 31 décembre 2004 | algemene vergadering van 31 december 2004 |
L'article 7 est remplacé par le texte suivant : | Artikel 7 wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Le capital social est fixé à sept cent millions septante mille euros | « Het maatschappelijk kapitaal is vastgesteld op zevenhonderd miljoen |
( euro 700.070.000). Il est représenté par vingt mille et deux (20 | zeventigduizend euro ( euro 700.070.000,00). Het wordt |
002) actions avec droit de vote, sans mention de valeur nominale, | vertegenwoordigd door twintigduizend en twee (20 002) aandelen met |
stemrecht, zonder vermelding van nominale waarde, die elk | |
représentant chacune un/vingt mille et deuxième (1/20 002e) du capital | één/twintigduizend en tweede (1/20.002e) deel van het maatschappelijk |
social. » | kapitaal vertegenwoordigen. » |