← Retour vers "Arrêté royal chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt public "
| Arrêté royal chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt public | Koninklijk besluit tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor openbare uitlening |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal chargeant une société d'assurer la | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot het belasten van een |
| perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt | vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor |
| public | openbare uitlening |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
| voisins, notamment l'article 63, alinéa 2; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 63, tweede lid; |
| Considérant qu'en vertu de l'article 63, alinéa 2, de la loi du 30 | Overwegende dat de Koning krachtens het artikel 63, tweede lid, van de |
| juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, le Roi | wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
| peut charger une société représentative de l'ensemble des sociétés de | rechten, een vennootschap die representatief is voor alle |
| gestion des droits d'assurer la perception et la répartition des | vennootschappen voor het beheer van de rechten, ermee kan belasten de |
| rémunérations pour prêt public; | vergoedingen voor openbare uitlening te innen en te verdelen; |
| Considérant que l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à | Overwegende dat het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende |
| rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou | de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, |
| exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de | vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en |
| premières fixations de films, produit ses effets à partir du 1er | producenten van eerste vastleggingen van films, uitwerking heeft vanaf |
| janvier 2004, qu'en application de l'article 7 de l'arrêté royal, les | 1 januari 2004, dat in toepassing van artikel 7 van het koninklijk |
| établissements de prêt doivent remettre dans les 60 jours ouvrables à | besluit, de uitleeninstellingen hun aangifte binnen de 60 werkdagen te |
| dater du 1er janvier 2005, une déclaration à la société de gestion | rekenen vanaf 1 januari 2005 dienen mee te delen aan de |
| chargée par le Roi de percevoir et de répartir la rémunération pour | beheersvennootschap die is belast met de inning en de verdeling van de |
| prêt public; | vergoeding voor openbare uitlening; |
| Considérant que la société chargée d'assurer la perception et la | Overwegende dat de vennootschap belast met de inning en de verdeling |
| répartition de la rémunération pour le prêt public, doit être | van de vergoeding voor openbare uitlening representatief moet zijn |
| représentative de l'ensemble des sociétés de gestion de droits; | voor alle beheersvennootschappen; |
| Considérant que la société civile à forme de société coopérative à | Overwegende dat de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een |
| responsabilité limitée, Reprobel, dont le numéro d'entreprise est | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Reprobel, met |
| 0453.088.681, a pour objet de gérer les droits à rémunération pour | ondernemingsnummer 0453.088.681, het beheer van het recht op |
| prêt public, prévu aux articles 62 à 64 de la loi précitée du 30 juin | vergoeding voor het openbaar uitleenrecht, bepaald in de artikelen 62 |
| 1994, afférente aux oeuvres fixées sur support graphique ou | tot 64 van voornoemde wet van 30 juni 1994, dat betrekking heeft op |
| analogique; | werken vastgelegd op papieren of analoge drager, tot doel heeft; |
| Considérant que la société Reprobel a été autorisée à exercer ses | Overwegende dat de vennootschap Reprobel bij ministerieel besluit van |
| activités sur le territoire national par un arrêté ministériel du 27 | 27 juli 1996 op grond van artikel 67 van voormelde wet van 30 juni |
| juillet 1996 pris en application de l'article 67 de la loi précitée du | 1994 gemachtigd werd haar activiteiten op het nationale grondgebied |
| 30 juin 1994; | uit te oefenen; |
| Considérant que la société Reprobel s'est engagée à adapter dans les | Overwegende dat de vennootschap Reprobel zich verbonden heeft om zo |
| meilleurs délais ses statuts afin d'étendre sa gestion à l'ensemble | snel mogelijk haar statuten aan te passen teneinde haar beheer uit te |
| des catégories d'oeuvres visées à l'article 62 de la loi précitée du | breiden tot het geheel van categorieën van werken zoals bedoeld in |
| 30 juin 1994; | artikel 62 van voormelde wet van 30 juni 1994; |
| Considérant que la société Reprobel s'est en outre engagée à | Overwegende dat de vennootschap Reprobel er zich bovendien toe |
| représenter l'ensemble des sociétés de gestion des droits qui gèrent | verbonden heeft het geheel van de beheersvennootschappen die de |
| la rémunération pour prêt public; | vergoeding voor openbare uitlening beheren, te vertegenwoordigen; |
| Considérant dans ces conditions que la société Reprobel est désignée | Overwegende dat onder deze omstandigheden de vennootschap Reprobel |
| jusqu'au 1er novembre 2005; | wordt aangeduid tot 1 november 2005; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La société civile à forme de société coopérative à |
Artikel 1.De burgerlijke vennootschap onder de vorm van een |
| responsabilité limitée dénommée « Reprobel », dont le numéro | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « Reprobel », |
| d'entreprise est 0453.088.681, est chargée d'assurer la perception et | met ondernemingsnummer 0453.088.681, wordt belast met de inning en de |
| la répartition des droits à rémunération prévus aux articles 62 à 64 | verdeling van de rechten op vergoeding bedoeld in de artikelen 62 tot |
| de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | 64 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
| voisins. | naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er novembre 2005. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 |
| november 2005. | |
Art. 3.Notre ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |