Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling
- du chapitre VIII de la loi du 5 février 1999 portant des - van hoofdstuk VIII van de wet van 5 februari 1999 houdende diverse
dispositions diverses et relatives à la qualité des produits agricoles, bepalingen en betreffende de kwaliteit van de landbouwproducten,
- du titre IV chapitre 8 section 2 sous-section 1re de la - van titel IV hoofdstuk 8 afdeling 2 onderafdeling 1 van de
loi-programme du 22 décembre 2003, programmawet van 22 december 2003,
établis par le Service central de traduction allemande auprès du opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- du chapitre VIII de la loi du 5 février 1999 portant des - van hoofdstuk VIII van de wet van 5 februari 1999 houdende diverse
dispositions diverses et relatives à la qualité des produits agricoles; bepalingen en betreffende de kwaliteit van de landbouwproducten;
- du titre IV chapitre 8 section 2 sous-section 1re de la - van titel IV hoofdstuk 8 afdeling 2 onderafdeling 1 van de
loi-programme du 22 décembre 2003. programmawet van 22 december 2003.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. Gegeven te Brussel, 7 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1re - Bijlage 1 Annexe 1re - Bijlage 1
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
5. FEBRUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen und 5. FEBRUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen und
über die Qualität der landwirtschaftlichen Erzeugnisse über die Qualität der landwirtschaftlichen Erzeugnisse
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL VIII - Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1998 über die KAPITEL VIII - Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1998 über die
Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere
und tierischen Erzeugnisse und tierischen Erzeugnisse
Artikel 36 - Artikel 5 Nr. 8 des Gesetzes vom 23. März 1998 über die Artikel 36 - Artikel 5 Nr. 8 des Gesetzes vom 23. März 1998 über die
Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere
und tierischen Erzeugnisse wird wie folgt ersetzt: und tierischen Erzeugnisse wird wie folgt ersetzt:
« 8. die Rückforderungen von Entschädigungen oder Vorschüssen, die im « 8. die Rückforderungen von Entschädigungen oder Vorschüssen, die im
Rahmen der in Artikel 4 erwähnten Gesetze gewährt werden. » Rahmen der in Artikel 4 erwähnten Gesetze gewährt werden. »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Februar 1999 Gegeben zu Brüssel, den 5. Februar 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen
M. COLLA M. COLLA
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe
K. PINXTEN K. PINXTEN
Der Minister des Transportwesens Der Minister des Transportwesens
M. DAERDEN M. DAERDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7avril 2005. ALBERT Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 - Bijlage 2 Annexe 2 - Bijlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz 22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL IV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit TITEL IV - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit
(...) (...)
KAPITEL 8 - Tiere, Pflanzen, Lebensmittel KAPITEL 8 - Tiere, Pflanzen, Lebensmittel
(...) (...)
Abschnitt 2 - Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere und Abschnitt 2 - Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere und
tierischen Erzeugnisse tierischen Erzeugnisse
Unterabschnitt 1 - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1998 über Unterabschnitt 1 - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1998 über
die Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der die Schaffung eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der
Tiere und tierischen Erzeugnisse Tiere und tierischen Erzeugnisse
Art. 206 - Artikel 2 des Gesetzes vom 23. März 1998 über die Schaffung Art. 206 - Artikel 2 des Gesetzes vom 23. März 1998 über die Schaffung
eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere und eines Haushaltsfonds für Gesundheit und Qualität der Tiere und
tierischen Erzeugnisse wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem tierischen Erzeugnisse wird durch einen Buchstaben c) mit folgendem
Wortlaut ergänzt: Wortlaut ergänzt:
« c) « FASNK »: die Föderalagentur für die Sicherheit der « c) « FASNK »: die Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette, geschaffen durch das Gesetz vom 4. Februar 2000. Nahrungsmittelkette, geschaffen durch das Gesetz vom 4. Februar 2000.
» »
Art. 207 - In Artikel 3 desselben Gesetzes werden die Wörter « im Art. 207 - In Artikel 3 desselben Gesetzes werden die Wörter « im
Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft » durch die Wörter Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft » durch die Wörter
« beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der « beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt » ersetzt. Nahrungsmittelkette und Umwelt » ersetzt.
Art. 208 - Artikel 4 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 208 - Artikel 4 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 3 wird durch die Wörter « für Tätigkeiten, die zum 1. Nummer 3 wird durch die Wörter « für Tätigkeiten, die zum
Zuständigkeitsbereich des Föderalen Öffentlichen Dienstes Zuständigkeitsbereich des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt
gehören, » ergänzt. gehören, » ergänzt.
2. Nummer 4 wird aufgehoben. 2. Nummer 4 wird aufgehoben.
Art. 209 - In den Artikeln 8 und 9 desselben Gesetzes wird das Wort « Art. 209 - In den Artikeln 8 und 9 desselben Gesetzes wird das Wort «
Landwirtschaft » durch das Wort « Volksgesundheit » ersetzt. Landwirtschaft » durch das Wort « Volksgesundheit » ersetzt.
Art. 210 - In Artikel 11 desselben Gesetzes wird der erste Satz wie Art. 210 - In Artikel 11 desselben Gesetzes wird der erste Satz wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden « Unbeschadet der Befugnisse der Gerichtspolizeioffiziere werden
Verstösse gegen das vorliegende Gesetz und seine Ausführungserlasse Verstösse gegen das vorliegende Gesetz und seine Ausführungserlasse
ermittelt und festgestellt von: ermittelt und festgestellt von:
- den Mitgliedern der föderalen und lokalen Polizei, - den Mitgliedern der föderalen und lokalen Polizei,
- den Beamten und Bediensteten des Föderalen Öffentlichen Dienstes - den Beamten und Bediensteten des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt, die
vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit vom Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit
gehört, bestimmt werden, gehört, bestimmt werden,
- den Beamten und Bediensteten der FASNK, die vom selben Minister - den Beamten und Bediensteten der FASNK, die vom selben Minister
bestimmt werden, im Rahmen ihrer allgemeinen Kontrollaufträge und bestimmt werden, im Rahmen ihrer allgemeinen Kontrollaufträge und
ihrer spezifischen Aufträge, die für Rechnung des Föderalen ihrer spezifischen Aufträge, die für Rechnung des Föderalen
Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt im Zusammenhang mit der Einziehung der Nahrungsmittelkette und Umwelt im Zusammenhang mit der Einziehung der
in Artikel 5 festgelegten Beiträge durchgeführt werden, in Artikel 5 festgelegten Beiträge durchgeführt werden,
- den Beamten und Bediensteten der Zoll- und Akzisenverwaltung, - den Beamten und Bediensteten der Zoll- und Akzisenverwaltung,
- den anderen Beamten und Bediensteten, die vom König bestimmt werden. - den anderen Beamten und Bediensteten, die vom König bestimmt werden.
» »
Art. 211 - Artikel 17 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: Art. 211 - Artikel 17 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt:
« Die FASNK zieht für Rechnung des Föderalen Öffentlichen Dienstes « Die FASNK zieht für Rechnung des Föderalen Öffentlichen Dienstes
Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt die in Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt die in
Artikel 14 und in Artikel 15 erwähnten Pflichtbeiträge und die in Artikel 14 und in Artikel 15 erwähnten Pflichtbeiträge und die in
Artikel 16 erwähnten Abgaben ein. » Artikel 16 erwähnten Abgaben ein. »
Art. 212 - Artikel 210 wird wirksam mit 1. Januar 2003 gemäss Artikel Art. 212 - Artikel 210 wird wirksam mit 1. Januar 2003 gemäss Artikel
303 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002. 303 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für den Premierminister, abwesend: Für den Premierminister, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend: Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Für die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der Für die Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der
Wissenschaftspolitik, abwesend: Wissenschaftspolitik, abwesend:
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung Die Ministerin der Sozialen Eingliederung
Frau M. ARENA Frau M. ARENA
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung
Frau I. SIMONIS Frau I. SIMONIS
Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 avril 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^