← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 7 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 portant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 |
modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot |
vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de | |
d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 | bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen |
accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif | zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut |
et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la | rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 |
loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les | mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations et la | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en |
loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des | bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank |
Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de | van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions | oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 8 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 2 | besluit van 8 december 2004 houdende wijziging van het koninklijk |
avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de | besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de |
la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux | inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij |
associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité | aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van |
openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij | |
publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les | de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen |
but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant | en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank |
création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du | van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot |
registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et | oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse |
portant diverses dispositions, établi par le Service central de | bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 décembre 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 8 december 2004 houdende |
portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les | wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling |
van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet | |
délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 | van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel |
accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif | |
et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la | en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt |
loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les | verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations et la | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des | zonder winstoog merk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari |
Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de | 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions. | modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
8. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der Fristen für das | Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der Fristen für das |
In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur | In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur |
Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne | Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so wie es | Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so wie es |
abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die | abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und |
durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen | durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen |
Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, | Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, |
zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur | zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen | Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der |
Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und | Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und |
an gemeinnützige Einrichtungen, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Mai | an gemeinnützige Einrichtungen, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Mai |
2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die | 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die |
internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die | internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die |
Stiftungen; | Stiftungen; |
Aufgrund des Gesetzes vom 2. Mai 2002 über die Vereinigungen ohne | Aufgrund des Gesetzes vom 2. Mai 2002 über die Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne | Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne |
Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen, insbesondere des Artikels | Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen, insbesondere des Artikels |
66, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung | 66, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung |
einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des | einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des |
Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern | Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern |
und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen; | und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 zur Festlegung der |
Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. | Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen des Gesetzes vom 27. |
Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen | Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen |
ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so | ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen, so |
wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die | wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. Mai 2002 über die |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen |
Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und | Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen und |
durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen | durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung einer Zentralen |
Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, | Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des Handelsregisters, |
zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur | zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen, insbesondere der Artikel 5 und | Festlegung verschiedener Bestimmungen, insbesondere der Artikel 5 und |
6; | 6; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Dezember 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Dezember 2004; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1; | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass festzustellen ist, dass in den Vereinigungen die | In der Erwägung, dass festzustellen ist, dass in den Vereinigungen die |
Satzungen den abgeänderten Vorschriften nur teilweise angepasst worden | Satzungen den abgeänderten Vorschriften nur teilweise angepasst worden |
sind und dass es demzufolge für alle Vereinigungen nicht mehr möglich | sind und dass es demzufolge für alle Vereinigungen nicht mehr möglich |
ist, den neuen Vorschriften vor dem 31. Dezember 2004 nachzukommen; | ist, den neuen Vorschriften vor dem 31. Dezember 2004 nachzukommen; |
In der Erwägung, dass es demnach angebracht ist, vor Ablauf der durch | In der Erwägung, dass es demnach angebracht ist, vor Ablauf der durch |
den oben erwähnten Königlichen Erlass vom 2. April 2003 vorgesehenen | den oben erwähnten Königlichen Erlass vom 2. April 2003 vorgesehenen |
Fristen zugunsten der Vereinigungen Rechtssicherheit zu gewährleisten | Fristen zugunsten der Vereinigungen Rechtssicherheit zu gewährleisten |
und die in diesem Erlass vorgesehenen Fristen um ein Jahr zu | und die in diesem Erlass vorgesehenen Fristen um ein Jahr zu |
verlängern, damit die Vereinigungen den in den Artikeln 5 und 6 des | verlängern, damit die Vereinigungen den in den Artikeln 5 und 6 des |
oben erwähnten Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 erwähnten neuen | oben erwähnten Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 erwähnten neuen |
Gesetzesbestimmungen nachkommen können; | Gesetzesbestimmungen nachkommen können; |
In der Erwägung, dass in Anlehnung an Artikel 2 in Artikel 6 zu | In der Erwägung, dass in Anlehnung an Artikel 2 in Artikel 6 zu |
präzisieren ist, dass die Anpassungsfristen ab Anfang des | präzisieren ist, dass die Anpassungsfristen ab Anfang des |
Rechnungsjahres laufen; | Rechnungsjahres laufen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 | Artikel 1 - In Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 2. April 2003 |
zur Festlegung der Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen | zur Festlegung der Fristen für das In-Kraft-Treten der Bestimmungen |
des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit | des Gesetzes vom 27. Juni 1921 zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit |
an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige | an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige |
Einrichtungen, so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. | Einrichtungen, so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 2. |
Mai 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die | Mai 2002 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die |
internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die | internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die |
Stiftungen und durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung | Stiftungen und durch das Gesetz vom 16. Januar 2003 zur Schaffung |
einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des | einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur Modernisierung des |
Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern | Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Unternehmensschaltern |
und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, werden die Wörter « | und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, werden die Wörter « |
über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « über eine Frist | über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « über eine Frist |
von zwei Jahren » ersetzt. | von zwei Jahren » ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 6 desselben Erlasses werden die Wörter « ab diesem | Art. 2 - In Artikel 6 desselben Erlasses werden die Wörter « ab diesem |
Datum über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « ab dem | Datum über eine Frist von einem Jahr » durch die Wörter « ab dem |
Rechnungsjahr, das am 1. Januar 2004 oder nach diesem Datum anfängt, | Rechnungsjahr, das am 1. Januar 2004 oder nach diesem Datum anfängt, |
über eine Frist von zwei Jahren » ersetzt. | über eine Frist von zwei Jahren » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 avril 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |