Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 7 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 7 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, § 4, inséré gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4,
par la loi du 12 juin 2002; ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse
Développement, modifié par les arrêtés royaux des 14 octobre 2002 et 7 février 2003; Handel en Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 oktober 2002 en 7 februari 2003;
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de
constituent un même degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen, gewijzigd
du 11 mars 2003; bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003;
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling
du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken,
Coopération au Développement; Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
Vu les remarques de la Centrale générale des Services publics, données Gelet op de opmerkingen van de Algemene Centrale van Openbare
le 27 février 2003 conformément à l'article 54, alinéa 2, des lois Diensten, gegeven op 27 februari 2003, overeenkomstig artikel 54,
précitées; tweede lid, van voormelde wetten;
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven
le 31 mars 2003; op 31 maart 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget sur l'extrait du plan du personnel Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting met het
du deuxième degré de la hiérarchie de l'administration centrale, donné uittreksel van het personeelsplan voor de tweede trap van de
le 4 avril 2003; hiërarchie van het hoofdbestuur, gegeven op 4 april 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant

Artikel 1.Artikel 1 van het het koninklijk besluit van 5 november

les cadres linguistiques du Service public fédéral Affaires 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement est Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
remplacé par ce qui suit : Ontwikkelingssamenwerking wordt gewijzigd als volgt :
«

Article 1er.Les emplois visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 8

«

Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 3 van het koninklijk

mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement et les emplois repris dans l'extrait du plan du personnel pour la deuxième degré de la hiérarchie de l'administration centrale sont répartis en cadres linguistiques conformément au tableau annexé au présent arrêté. »

Art. 2.Le tableau annexé à l'article 1er de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, est remplacé par le tableau annexé au présent arrêté.

besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en de betrekkingen vermeld in het personeelsplan voor de tweede trap van de hiërarchie van het hoofdbestuur, worden in taalkaders verdeeld volgens de bij dit besluit gevoegde tabel. »

Art. 2.De tabel toegevoegd als bijlage bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, wordt vervangen door de tabel toegevoegd aan huidig besluit.

Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur ce jour.

Art. 3.Dit besluit wordt heden van kracht.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de

Art. 4.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2003. Gegeven te Brussel, 7 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
^