Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, |
notamment l'article 4, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 | inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 |
juin 1999 et 10 juin 2001; | juni 1999 en 10 juni 2001; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de |
d'un agrément comme entreprise de sécurité, notamment les articles 1er, | voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
3, 4, 8, 12 et 18; | beveiligingsonderneming, inzonderheid op de artikelen 1, 3, 4, 8, 12 en 18; |
Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Overwegende het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheden dat op heden de voorwaarden inzake technische | |
et modifiée par la loi du 4 août 1996; Considérant que la demande d'urgence est motivée par le fait | uitrusting, zoals bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van |
qu'actuellement les conditions relatives à l'équipement technique | |
telles que visées à l'article 4 de l'arrêté royal du 13 juin 2002, | 13 juni 2002, waaraan beveiligingsondernemingen in het kader van de |
auxquelles doivent satisfaire les entreprises de sécurité dans le | |
cadre de la procédure de demande d'autorisation comme entreprise de | aanvraagprocedure tot erkenning als beveiligingsonderneming dienen te |
sécurité, ne peuvent être contrôlées à défaut d'organisme de | voldoen, niet gecontroleerd kan worden bij gebrek aan |
certification accrédité; que la norme NBN EN 45011 à laquelle ces | certificatie-organisme; dat de norm NBN EN 45011 waaraan deze |
organisme doivent satisfaire, n'est pas adaptée à la nature du | organismen dienen te voldoen niet aangepast is aan de aard van de |
contrôle qui doit être effectué; que depuis le 9 octobre 2002 des | controle die uitgevoerd dient te worden; dat sedert 9 oktober 2002 |
agréments comme entreprise de sécurité ont été accordés sous la | erkenningen als beveiligingsonderneming verleend worden onder de |
condition que l'entreprise dispose du certificat relatif à | |
l'équipement technique endéans un délai déterminé; que de plus, le | voorwaarde dat de onderneming binnen een welbepaalde termijn over het |
délai transitoire donné aux entreprises de sécurité agréées pour | certificaat inzake technische uitrusting beschikt; dat bovendien, de |
satisfaire aux conditions visées à l'article 4 précité qui prend fin | overgangstermijn om aan de voorwaarden gesteld in artikel 4 van het |
voornoemde koninklijk besluit te voldoen, die van toepassing is voor | |
le 9 octobre 2003 est trop court pour traiter toutes les demandes de | de erkende beveiligingsondernemingen en die afloopt op 9 oktober 2003, |
certification; que pour donner la possibilité aux entreprises | te kort is om alle aanvragen tot certificatie af te handelen; dat |
concernées de se mettre en règle, la réglementation doit être adaptée | teneinde de mogelijkheid te geven dat de betrokken ondernemingen zich |
in regel zouden kunnen stellen, de regelgeving dringend moet worden | |
d'urgence; | aangepast; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1, 3°, de l'arrêté royal du 13 juin |
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise | 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een |
de sécurité, est remplacé par la disposition suivante : | erkenning als beveiligingsonderneming, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« 3° organisme de contrôle : un organisme indépendant qui satisfait | « 3° keuringsinstelling : een onafhankelijke instelling die voldoet |
aux critères de la norme NBN EN 45004 ». | aan de criteria van de norm NBN EN 45004 ». |
Art. 2.A l'article 3, 2°, b, du même arrêté, le mot « certificat » |
Art. 2.In artikel 3, 2°, b , van hetzelfde besluit wordt het woord « |
est remplacé par les mots « rapport de contrôle » | certificaat » vervangen door het woord « keuringsverslag ». |
Art. 3.Aux articles 3, 2°, b , 8, § 1er, 5° et 12 ainsi que dans le |
Art. 3.In de artikelen 3, 2°, b , 8, § 1, 5° en 12, evenals in de |
titre du chapitre VI du même arrêté, les mots « organisme de | titel van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt het woord « |
certification » sont remplacés par les mots « organisme de contrôle ». | certificatie-instelling » vervangen door het woord « keuringsinstelling ». |
Art. 4.A l'article 12, du même arrêté, les lettres et chiffres « EN |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de letters en |
45011 » sont remplacés par les lettres et chiffres « NBN EN 45004 ». | cijfers « EN 45011 » vervangen door de letters en cijfers « NBN EN 45004 ». |
Art. 5.L'article 18 du même arrêté est abrogé et remplacé par la |
Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Les entreprises qui, à la date du 9 octobre 2002 sont agréées comme | « De ondernemingen die op datum van 9 oktober 2002 erkend zijn als |
entreprise de sécurité, doivent disposer, au plus tard 6 mois avant | beveiligingsonderneming dienen uiterlijk zes maanden vóór de |
l'échéance de leur agrément, du rapport de contrôle tel que visé à | vervaldatum van deze erkenning over het keuringsverslag zoals bedoeld |
l'article 3, 2°, b . » | in artikel 3, 2°, b , te beschikken. » |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 7 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur : | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |