Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 AVRIL 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 7 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2003 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2003 tot
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
professions des soins de santé betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 25 février 2003 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre besluit van 25 februari 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, établi nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de
par le Service central de traduction allemande du Commissariat gezondheidszorgberoepen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 février 2003 vertaling van het koninklijk besluit van 25 februari 2003 tot
modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
l'exercice des professions des soins de santé. betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2003. Gegeven te Brussel, 7 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
25. FEBRUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 25. FEBRUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der
Gesundheitspflegeberufe Gesundheitspflegeberufe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 25. März 1957 in Rom unterzeichneten Vertrags zur Aufgrund des am 25. März 1957 in Rom unterzeichneten Vertrags zur
Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft; Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft;
Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 1980 zur Übertragung von Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 1980 zur Übertragung von
Befugnissen im Hinblick auf die Ausführung der Richtlinien des Rates Befugnissen im Hinblick auf die Ausführung der Richtlinien des Rates
der Europäischen Gemeinschaften mit Bezug auf die Heilkunst, die der Europäischen Gemeinschaften mit Bezug auf die Heilkunst, die
Krankenpflege, die Heilhilfsberufe und die Tierheilkunde; Krankenpflege, die Heilhilfsberufe und die Tierheilkunde;
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch die Gesetze die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch die Gesetze
vom 26. April 1973, 17. Dezember 1973, 20. Dezember 1974, 13. Dezember vom 26. April 1973, 17. Dezember 1973, 20. Dezember 1974, 13. Dezember
1976 und 30. Dezember 1977, den Königlichen Erlass vom 8. Juni 1983, 1976 und 30. Dezember 1977, den Königlichen Erlass vom 8. Juni 1983,
die Gesetze vom 14. Mai 1985 und 26. Dezember 1985, den Königlichen die Gesetze vom 14. Mai 1985 und 26. Dezember 1985, den Königlichen
Erlass vom 26. Dezember 1985, die Gesetze vom 19. Dezember 1990, 22. Erlass vom 26. Dezember 1985, die Gesetze vom 19. Dezember 1990, 22.
August 1991 und 26. Juni 1992, den Königlichen Erlass vom 9. November August 1991 und 26. Juni 1992, den Königlichen Erlass vom 9. November
1992, die Gesetze vom 6. August 1993, 22. Februar 1994, 6. April 1995, 1992, die Gesetze vom 6. August 1993, 22. Februar 1994, 6. April 1995,
20. Dezember 1995, 29. April 1996, 17. März 1997, 13. November 1997, 20. Dezember 1995, 29. April 1996, 17. März 1997, 13. November 1997,
10. Dezember 1997, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November 10. Dezember 1997, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November
1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, den Königlichen Erlass vom 14. 1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, den Königlichen Erlass vom 14.
Juni 1999, das Gesetz vom 18. August 2001 [sic, zu lesen ist: 10. Juni 1999, das Gesetz vom 18. August 2001 [sic, zu lesen ist: 10.
August 2001] und das Gesetz vom 2. August 2002; August 2001] und das Gesetz vom 2. August 2002;
Aufgrund der Richtlinie 2001/19/EG des Europäischen Parlaments und des Aufgrund der Richtlinie 2001/19/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 14. Mai 2001 zur Änderung der Richtlinien 89/48/EWG und Rates vom 14. Mai 2001 zur Änderung der Richtlinien 89/48/EWG und
92/51/EWG des Rates über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung 92/51/EWG des Rates über eine allgemeine Regelung zur Anerkennung
beruflicher Befähigungsnachweise und der Richtlinien 77/452/EWG, beruflicher Befähigungsnachweise und der Richtlinien 77/452/EWG,
77/453/EWG, 78/686/EWG, 78/687/EWG, 78/1026/EWG, 78/1027/EWG, 77/453/EWG, 78/686/EWG, 78/687/EWG, 78/1026/EWG, 78/1027/EWG,
80/154/EWG, 80/155/EWG, 85/384/EWG, 85/432/EWG, 85/433/EWG und 80/154/EWG, 80/155/EWG, 85/384/EWG, 85/432/EWG, 85/433/EWG und
93/16/EWG des Rates über die Tätigkeiten der Krankenschwester und des 93/16/EWG des Rates über die Tätigkeiten der Krankenschwester und des
Krankenpflegers, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, Krankenpflegers, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind,
des Zahnarztes, des Tierarztes, der Hebamme, des Architekten, des des Zahnarztes, des Tierarztes, der Hebamme, des Architekten, des
Apothekers und des Arztes (Amtsblatt Nr. L 206 vom 31. Juli 2003, S. Apothekers und des Arztes (Amtsblatt Nr. L 206 vom 31. Juli 2003, S.
0001 - 0051); 0001 - 0051);
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2003; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2003;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 13. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 13.
Februar 2003; Februar 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch das
Gesetz vom 9. August 1980; Gesetz vom 9. August 1980;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die
Veröffentlichung und das In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses Veröffentlichung und das In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses
unverzüglich erfolgen müssen, damit die Verpflichtungen eingehalten unverzüglich erfolgen müssen, damit die Verpflichtungen eingehalten
werden können, die sich für uns aus den vorerwähnten Europäischen werden können, die sich für uns aus den vorerwähnten Europäischen
Richtlinien ergeben; Richtlinien ergeben;
Auf Vorschlag Unseres für die Volksgesundheit zuständigen Ministers Auf Vorschlag Unseres für die Volksgesundheit zuständigen Ministers
und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 44bis Nr. 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom Artikel 1 - In Artikel 44bis Nr. 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom
10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe werden 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe werden
die Wörter "und 98/63/EG" durch die Wörter ", 98/63/EG und 2001/19/EG" die Wörter "und 98/63/EG" durch die Wörter ", 98/63/EG und 2001/19/EG"
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 44bis Nr. 5 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Art. 2 - In Artikel 44bis Nr. 5 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die
Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe
Nummer 5 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie Nummer 5 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie
2001/19/EG" ergänzt. 2001/19/EG" ergänzt.
Art. 3 - In Artikel 44bis Nr. 6 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Art. 3 - In Artikel 44bis Nr. 6 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die
Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe
Nummer 6 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie Nummer 6 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie
2001/19/EG" ergänzt. 2001/19/EG" ergänzt.
Art. 4 - In Artikel 44bis Nr. 7 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Art. 4 - In Artikel 44bis Nr. 7 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach dem Wort "Schwedens" die
Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe
Nummer 7 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie Nummer 7 wird in fine durch die Wörter "und durch die Richtlinie
2001/19/EG" ergänzt. 2001/19/EG" ergänzt.
Art. 5 - In Artikel 44bis Nr. 8 erster Gedankenstrich des vorerwähnten Art. 5 - In Artikel 44bis Nr. 8 erster Gedankenstrich des vorerwähnten
Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach den Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 werden nach den
Wörtern "pharmazeutische Tätigkeiten" die Wörter ", geändert durch die Wörtern "pharmazeutische Tätigkeiten" die Wörter ", geändert durch die
Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe Nummer 8 wird in fine Richtlinie 2001/19/EG" eingefügt und dieselbe Nummer 8 wird in fine
durch die Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" ergänzt. durch die Wörter "und durch die Richtlinie 2001/19/EG" ergänzt.
Art. 6 - Artikel 44bis Nr. 9 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Nr. Art. 6 - Artikel 44bis Nr. 9 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Nr.
78 vom 10. November 1967 wird durch die Wörter ", geändert durch die 78 vom 10. November 1967 wird durch die Wörter ", geändert durch die
Richtlinie 2001/19/EG" ergänzt. Richtlinie 2001/19/EG" ergänzt.
Art. 7 - In Artikel 44bis Nr. 10 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Art. 7 - In Artikel 44bis Nr. 10 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 werden die Wörter "und 2000/5/EG" durch Nr. 78 vom 10. November 1967 werden die Wörter "und 2000/5/EG" durch
die Wörter ", 2000/5/EG und 2001/19/EG" ersetzt. die Wörter ", 2000/5/EG und 2001/19/EG" ersetzt.
Art. 8 - Artikel 44octies § 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses Art. 8 - Artikel 44octies § 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses
Nr. 78 vom 10. November 1967 wird durch folgenden Absatz ergänzt: Nr. 78 vom 10. November 1967 wird durch folgenden Absatz ergänzt:
"Wird für die in den Artikeln 44ter bis 44septies erwähnten Berufe die "Wird für die in den Artikeln 44ter bis 44septies erwähnten Berufe die
berufliche Anerkennung von Diplomen, Prüfungszeugnissen oder sonstigen berufliche Anerkennung von Diplomen, Prüfungszeugnissen oder sonstigen
Befähigungsnachweisen, die der Betreffende ausserhalb der Europäischen Befähigungsnachweisen, die der Betreffende ausserhalb der Europäischen
Union erhalten hat und die in einem anderen Mitgliedstaat bereits Union erhalten hat und die in einem anderen Mitgliedstaat bereits
anerkannt sind, und die berufliche Anerkennung der Ausbildung und/oder anerkannt sind, und die berufliche Anerkennung der Ausbildung und/oder
Berufserfahrung, die er in einem anderen Mitgliedstaat absolviert Berufserfahrung, die er in einem anderen Mitgliedstaat absolviert
beziehungsweise erworben hat, beantragt, bildet dieser Antrag beziehungsweise erworben hat, beantragt, bildet dieser Antrag
innerhalb einer Frist von drei Monaten ab Vorlage der vollständigen innerhalb einer Frist von drei Monaten ab Vorlage der vollständigen
Akte des Betreffenden den Gegenstand einer Untersuchung und eines Akte des Betreffenden den Gegenstand einer Untersuchung und eines
Beschlusses seitens des Ministers über die Anerkennung oder Beschlusses seitens des Ministers über die Anerkennung oder
Nicht-Anerkennung." Nicht-Anerkennung."
Art. 9 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit Art. 9 - Unser für die Volksgesundheit zuständiger Minister ist mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2003 Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 avril 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^