Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et portant exécution de l'article 18, alinéa 3, des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot uitvoering van artikel 18, derde lid, van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février | 7 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1998 portant exécution de l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, de | besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis, |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs et portant exécution de l'article 18, alinéa 3, des lois | maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot uitvoering van artikel |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, | 18, derde lid, van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971 (1) | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, inséré par la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
loi du 13 février 1998; | 1bis, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 februari 1998; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 18, alinéas | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 18, |
3 et 4, insérés par la loi du 26 mars 1999 relatif au plan d'action | derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 1999 |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
houdende diverse bepalingen; | |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 7, | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering |
van artikel 7, § 1bis, vierde lid, van de besluitwet van 28 december | |
§ 1erbis, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 4; | inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 mars 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 31 mars 1999; | maart 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 31 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des dispositions | Overwegend dat er reden is om onverwijld de nodige maatregelen te |
permettant d'assurer le financement et donc le paiement des pécules de | nemen die toelaten de financiering en dus de betaling van de |
vacances des ouvriers occupés dans certains régimes d'activation des | vakantiegelden te verzekeren van de arbeiders tewerkgesteld in |
allocations sociales; | bepaalde stelsels van activering van sociale uitkeringen; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de la sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; Vu l'urgence, | voorzorg, inzonderheid op artikel 15 ; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Secrétaire d'Etat à | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze |
l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en Onze Staatssecretaris voor |
délibéré en Conseil, | Maatschappelijke integratie en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 13 février 1998 portant |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 |
exécution de l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 | tot uitvoering van artikel 7, § 1bis, vierde lid, van de besluitwet |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs est | van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
complété par l'alinéa suivant : | arbeiders wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, l'employeur reste tenu au paiement de | « In afwijking van het eerste lid, blijft de werkgever gehouden tot de |
la part de 9,98 % de la cotisation visée à l'article 38, § 3, 8°. » | betaling van het gedeelte van 9,98 % van de bijdrage bedoeld bij artikel 38, § 3, 8°. » |
Art. 2.L'Office national de l'Emploi et l'Administration de |
Art. 2.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het Bestuur van de |
l'Intégration sociale du Ministère des affaires sociales, de la Santé | Maatschappelijke Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, |
publique et de l'Environnement versent à l'Office national des | Volksgezondheid en Leefmilieu storten aan de Rijksdienst voor |
vacances annuelles, chacun pour leur part, pour le 30 septembre de | Jaarlijkse Vakantie, elk voor hun deel, uiterlijk op 30 september van |
chaque année, l'équivalent des cotisations de vacances annuelles ayant | ieder jaar, de tegenwaarde van de bijdragen van de jaarlijkse vakantie |
fait l'objet de dispense pour les ouvriers occupés respectivement dans | die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijstelling voor de |
arbeiders die respectievelijk werden tewerkgesteld in een stelsel van | |
un régime d'activation des allocations de chômage ou du minimum de | activering van de werkloosheidsuitkeringen of het bestaansminimum. |
moyen d'existence. Art. 3.L'Office national de l'Emploi et l'Administration de |
Art. 3.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het Bestuur van de |
l'Intégration sociale du Ministère des affaires sociales, de la Santé | Maatschappelijke Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, |
publique et de l'Environnement versent à l'Office national des | Volksgezondheid en Leefmilieu, storten aan de Rijksdienst voor |
vacances annuelles, pour le 15 avril de chaque année, une provision | Jaarlijkse Vakantie, voor 15 april van ieder jaar, een voorschot |
basée sur le montant des allocations de chômage activées et du minimum | gebaseerd op het bedrag van de geactiveerde werkloosheidsuitkeringen |
de moyens d'existence activé de l'exercice de vacances. | en van het geactiveerde bestaansminimum van het vakantiedienstjaar. |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions de l'article 3, la provision |
Art. 4.In afwijking van de bepalingen van artikel 3, bedraagt het |
pour l'exercice de vacances 1998 est de 60 millions BEF. Cette | voorschot voor het vakantiedienstjaar 1998 60 miljoen BEF. Dit |
provision est à charge de l'Office national de l'Emploi. | voorschot is ten laste van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 1999, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 april 1999, met |
l'exception de l'article 1er qui est applicable à partir de l'exercice | uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft vanaf het |
de vacances 1999. | vakantiedienstjaar 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, notre Ministre des |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Affaires sociales et Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale | Sociale Zaken en Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke |
sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent | integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 avril 1999. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke integratie, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december |
Lois coordonnées du 28 juin 1971, Moniteur belge du 30 septembre 1971. | 1944. Gecoôrdineerde wetten van 28 juni 1971, Belgisch Staatsblad van 30 september 1971. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Koninklijk besluit van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 |
februari 1998. |