Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2021-2022 (1) | betreffende het sectorakkoord 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sectoriel 2021-2022. | betreffende het sectorakkoord 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 6 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 6 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 |
Accord sectoriel 2021-2022 (Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous | Sectorakkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2022 |
le numéro 170819/CO/306) | onder het nummer 170819/CO/306) |
1. - Champ d'application | 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
2. - Pouvoir d'achat | 2. - Koopkracht |
Art. 2.Les partenaires sociaux conviennent d'octroyer une prime non |
Art. 2.De sociale partners komen overeen om aan de werknemers een |
récurrente de 450 EUR net aux travailleurs. | niet-recurrente premie van 450 EUR netto toe te kennen. |
Pour les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au cours des | Voor de werknemers met onvolledige prestaties tijdens de twaalf |
douze mois de l'année de prestation 2021 (temps partiel, crédit-temps, | maanden van het prestatiejaar 2021 (deeltijds werk, tijdskrediet, |
engagement en cours d'année,...) le montant de la prime est réduit | aanwerving tijdens het jaar,...) wordt het bedrag van de premie |
proportionnellement, conformément aux règles applicables dans | proportioneel verminderd, overeenkomstig de regels die in de |
l'entreprise. | onderneming van toepassing zijn. |
Cet avantage prend la forme d'une prime « corona » (prévue par | Dit voordeel neemt de vorm aan van een "coronapremie" (waarin is |
l'arrêté royal du 21 juillet 2021 et la loi du 18 juillet 2021). | voorzien door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 en de wet van 18 |
Une convention collective spécifique est conclue à ce sujet. | juli 2021). Hierover wordt een specifieke collectieve overeenkomst gesloten. |
3. - New normal - nouvelle organisation post-covid | 3. - New normal - nieuwe organisatie na covid |
Télétravail | Telewerk |
Art. 3.Les entreprises et les organes de concertation appropriés |
Art. 3.De ondernemingen en de betrokken overlegorganen zetten het |
poursuivront la concertation et le dialogue constructif à propos des | overleg en de constructieve dialoog voort betreffende de nieuwe |
nouvelles organisations du travail post-crise covid. | arbeidsorganisaties na de covid-crisis. |
Une évaluation de ces nouvelles organisations du travail post-crise | Een evaluatie van deze nieuwe arbeidsorganisaties na de covid-crisis |
covid aura lieu lors de la réunion de la commission paritaire de | zal plaatsvinden op de vergadering van het paritair comité van |
septembre 2022. | september 2022. |
Art. 4.A cet égard, les parties signataires rappellent le contenu de |
Art. 4.De ondertekenende partijen herinneren in dit verband aan de |
la recommandation du 11 février 2021 comprenant un certain nombre de | inhoud van de aanbeveling van 11 februari 2021 die een aantal |
principes et de lignes directrices à utiliser dans les débats : | principes en richtsnoeren aanreikt als ijkpunten bij de debatten : |
1° Principes de base pour la concertation : veiller au bien-être des | 1° De basisbeginselen voor het overleg : waken over het welzijn van de |
salariés - préserver la cohésion sociale - satisfaire les clients; | werknemers - de sociale cohesie vrijwaren - klantentevredenheid; |
2° L'activité d'assurance étant une activité essentielle, veiller au « | 2° De "business continuity" veiligstellen, aangezien de verzekering |
business continuity »; | een essentiële activiteit is; |
3° Le télétravail sera au coeur de l'organisation du « new normal ». | 3° Telewerken een centrale plaats geven bij de organisatie van het |
Dans ce cadre, les entreprises s'appliqueront à objectiver les | |
situations où les travailleurs ne sont pas en mesure de télétravailler | "new normal"; hierbij streven de ondernemingen ernaar om objectief |
ou ne sont pas en mesure de télétravailler de manière structurelle. Le | vast te stellen in welke situaties medewerkers niet of niet |
télétravail ne peut néanmoins pas être une obligation pour le | structureel kunnen telewerken. Telewerk mag geen verplichting worden |
travailleur; | voor de medewerker; |
4° Veiller à garantir l'esprit d'équipe, à maintenir une culture | 4° De aanwezigheid van teamgeest garanderen en een bedrijfscultuur en |
d'entreprise et les relations sociales; | sociale relaties in stand houden; |
5° Donner les moyens aux travailleurs et à leurs managers pour | 5° De werknemers en hun managers de nodige middelen geven om zich aan |
s'adapter à ce nouvel environnement (confiance, orientation résultats, | deze nieuwe omgeving aan te passen (vertrouwen, resultaatgerichtheid, |
rôle d'accompagnement,...). Il est nécessaire d'accorder une attention | coachende rol,...). Er moet voldoende aandacht gaan naar opleidingen |
suffisante à la formation, non seulement des employés, mais aussi des | en trainingen, niet alleen voor de bedienden, maar zeker ook voor de |
managers dans le cadre de la nécessaire nouvelle méthode de coacher et | leidinggevenden in het kader van de nieuwe manier van coachen en |
d'accompagner à distance; | begeleiden op afstand; |
6° Rechercher un équilibre entre accroissement de l'autonomie et | 6° Een evenwicht nastreven tussen meer autonomie en |
responsabilité des collaborateurs. | verantwoordelijkheid van de medewerkers. |
Bien que les discussions ne partent pas d'une feuille blanche, les | Deze gesprekken starten niet van een leeg blad, aangezien de |
entreprises ayant déjà adopté certaines politiques et pratiques, | ondernemingen al bepaalde beleidslijnen en praktijken hebben |
plusieurs aspects concrets pourront être abordés dans le cadre de | ingevoerd. Er kunnen in het kader van dit overleg echter nog een |
cette concertation, dont par exemple : | aantal concrete zaken worden besproken, zoals : |
- l'implication des collaborateurs; | - de betrokkenheid van de medewerkers; |
- les aspects collectifs et financiers : en tenant compte notamment de | - de collectieve en financiële aspecten, waarbij rekening moet worden |
l'organisation propre à chaque entreprise et des compensations déjà | gehouden met de organisatie die eigen is aan elke onderneming en de al |
prévues; | geplande compensaties; |
- le temps de travail (et, le cas échéant, son suivi); | - de arbeidstijd (en, waar van toepassing, de opvolging hiervan); |
- la communication interne; | - de interne communicatie; |
- l'éducation et la formation; | - educatie en opleiding; |
- la politique du bien-être au sens large : l'équilibre vie | - het welzijnsbeleid in de brede zin van het woord : evenwicht |
professionnelle-vie privée, les possibilités de déconnexion, les | werk-privéleven, afspraken rond deconnectie, ergonomie,... |
aspects ergonomiques,... | |
4. - Travail faisable | 4. - Werkbaar werk |
4.1. Congé parental 1/10ème | 4.1. 1/10de ouderschapsverlof |
Art. 5.Dans le secteur de l'assurance, la possibilité de prendre un |
Art. 5.In de verzekeringssector is de mogelijkheid om |
congé parental sous la forme d'une suspension d'1/10ème est garantie. | ouderschapsverlof op te nemen in de vorm van een 1/10de-opschorting gewaarborgd. |
Ceci signifie que le travailleur a la possibilité dans tous les cas | Dat betekent dat de werknemer in alle gevallen de mogelijkheid heeft |
d'opter pour cette modalité du congé parental (dans le respect des | om te kiezen voor deze ouderschapsregeling (met inachtneming van de |
conditions de l'arrêté royal du 5 mai 2019 modifiant diverses | voorwaarden uit het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot wijziging |
dispositions relatives aux congés thématiques et de la règlementation | van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven en de |
relative au congé parental). | regelgeving inzake ouderschapsverlof). |
4.2. Crédit-temps de fin carrière | 4.2. Tijdskrediet eindeloopbaan |
Art. 6.Les parties signataires conviennent de conclure une convention |
Art. 6.Ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
spécifique en exécution des conventions collectives de travail n° 156 | 156 en nr. 157 van 15 juli 2021 die zijn gesloten op het niveau van de |
et n° 157 du 15 juillet 2021 conclues au niveau du Conseil national du | Nationale Arbeidsraad, komen de ondertekenende partijen overeen een |
Travail. | specifieke overeenkomst te sluiten. |
4.3. Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC 60/40) | 4.3. Stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT 60/40) |
Art. 7.Les parties signataires conviennent de conclure une convention |
|
spécifique en exécution de la convention collective de travail n° 152 | Art. 7.Ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152 |
du 15 juillet 2021 conclue au niveau du Conseil national du Travail. | van 15 juli 2021 die is gesloten op het niveau van de Nationale |
Arbeidsraad, komen de ondertekenende partijen overeen een specifieke | |
overeenkomst te sluiten. | |
4.4. Outplacement | 4.4. Outplacement |
Art. 8.Les parties signataires ont convenu de poursuivre le mécanisme |
Art. 8.De ondertekenende partijen zijn overeengekomen om het door de |
mis en place par la convention collective de travail du 5 février 2018 | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 betreffende de |
relative à la généralisation du régime de réinsertion professionnelle | veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (nr. |
sectoriel (n° 145016) : la convention est prolongée jusqu'au 31 | 145016) voort te zetten : de overeenkomst wordt verlengd tot en met 31 |
décembre 2023 par convention collective de travail spécifique. | december 2023, via een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst. |
Une évaluation portant notamment sur les aspects financiers sera menée | Het beheerscomité van FOPAS evalueert met name de financiële aspecten |
au sein du comité de gestion du FOPAS pour la fin 2022. | hiervan tegen eind 2022. |
4.5. Sécurité d'emploi | 4.5. Vastheid van betrekking |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2023 |
Art. 9.Van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2023 zullen de |
inclus, les employeurs qui envisagent de procéder à des licenciements | werkgevers die willen ontslaan om technische redenen van |
pour des motifs d'ordre technique d'organisation du travail, mèneront, | arbeidsorganisatie, vóór die ontslagen met de sociale partners |
préalablement à ces licenciements, des négociations avec les | onderhandelen om te zoeken naar gepaste oplossingen die de |
partenaires sociaux pour rechercher des solutions appropriées qui | werkgelegenheid van de betrokken werknemers zoveel mogelijk vrijwaren |
préserveront autant que possible l'emploi des travailleurs concernés | of hun heroriënteringsmogelijkheden vergroten. |
ou qui augmenteront leurs chances de réorientation. | Indien geen overeenkomst kan worden bereikt, zullen bovenop de |
A défaut de parvenir à un consensus, le régime de sanction relatif à | ontslagvergoedingen de sancties van toepassing zijn waarin de |
la sécurité d'emploi (tel que prévu à l'article 15 de la convention | sanctieregeling betreffende de vastheid van betrekking voorziet (zoals |
collective de travail du 6 décembre 2010, n° 102877, tel que complété | bepaald door artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
par la convention collective de travail relative à la réinsertion | december 2010, nr. 102877, zoals aangevuld door de collectieve |
professionnelle du 5 février 2018, n° 145016) sera d'application | arbeidsovereenkomst betreffende de beroepsherinschakeling van 5 |
au-delà des indemnités de licenciement. | februari 2018, nr. 145016). |
4.6. Heures supplémentaires volontaires | 4.6. Vrijwillige overuren |
Art. 10.Les organisations syndicales peuvent sur demande obtenir des |
Art. 10.De vakbondsorganisaties kunnen op vraag collectieve |
informations collectives relatives au nombre d'heures supplémentaires | informatie over het aantal vrijwillige overuren verkrijgen op het |
volontaires au niveau du conseil d'entreprise au moment des | niveau van de ondernemingsraad op het moment wanneer de informatie in |
informations liées au bilan social. | verband met de sociale balans wordt verstrekt. |
4.7. Valorisation des compétences acquises | 4.7. Valorisatie van de verworven competenties |
Art. 11.Les parties signataires s'engagent à soutenir le |
Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe hun steun te |
développement au sein du FOPAS d'un mécanisme de valorisation des | verlenen aan de ontwikkeling, binnen FOPAS, van een mechanisme dat de |
compétences acquises destiné à favoriser la réinsertion | verworven competenties valoriseert om de beroepsherinschakeling van |
professionnelle des travailleurs licenciés et à faire reconnaître ces | ontslagen werknemers te bevorderen en om deze competenties te erkennen |
compétences par une certification délivrée par la commission paritaire. | door middel van een certificering afgeleverd door het paritair comité. |
5. - Formations | 5. - Opleidingen |
5.1. Efforts de formation | 5.1. Opleidingsinspanningen |
Art. 12.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention |
Art. 12.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een |
collective de travail spécifique relative à l'ensemble des efforts de | specifieke collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking |
formation dans le secteur c'est-à-dire : | tot het geheel van de opleidingsinspanningen in de sector, namelijk : |
- le crédit de formation; | - het opleidingskrediet; |
- la procédure de demande et d'accessibilité à la formation; | - de procedure voor verzoek om en toegang tot opleiding; |
- la ligne budgétaire de crédit en faveur de la formation en entreprise; | - de budgettaire kredietlijn voor opleiding binnen de onderneming; |
- le fonds de formation syndical; | - het fonds voor vakbondsopleiding; |
- le trajet de croissance des efforts de formation. | - het groeitraject van de opleidingsinspanningen. |
5.2. Financement FOPAS | 5.2. Financiering FOPAS |
Art. 13.Les parties signataires s'engagent à conclure quatre |
Art. 13.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe vier |
conventions collectives de travail distinctes portant sur le | afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met |
financement de la formation des groupes à risque et du fonds sectoriel | betrekking tot de financiering van de vorming van risicogroepen en van |
de formation, le FOPAS (pour deux ans). | het sectoraal opleidingsfonds, FOPAS (voor twee jaar). |
5.3. Formation digitale | 5.3. Digitale opleiding |
Art. 14.Une réflexion sera menée sur la formation sous forme digitale |
Art. 14.Er zal binnen FOPAS een denkoefening worden gehouden over |
au sein du FOPAS (commission de projet). | opleiding in digitale vorm (projectcommissie). |
6. - Paix sociale | 6. - Sociale vrede |
Art. 15.Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la |
Art. 15.De partijen en hun mandatarissen zien ervan af om tijdens de |
durée de la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de | duur van deze overeenkomst een collectief conflict uit te lokken, uit |
soutenir un conflit collectif, au niveau du secteur ou des entreprises | te roepen of te steunen dat, op het vlak van de sector of van de |
individuellement, à l'appui de revendications portant sur des points | afzonderlijke ondernemingen, kracht bijzet aan eisen betreffende |
réglés par les conventions collectives sectorielles existantes. | punten die door de bestaande collectieve sectorovereenkomsten worden geregeld. |
Art. 16.Aucune demande additionnelle ayant un impact sur le coût |
Art. 16.Geen enkele aanvullende eis met gevolgen voor de loonkosten |
salarial ne sera déposée au niveau des entreprises concernant les | zal op het niveau van de ondernemingen worden ingediend betreffende de |
éléments et les points réglés par cet accord sectoriel et les | elementen en punten die door dit sectorakkoord en de bijbehorende |
conventions collectives y afférentes. | collectieve overeenkomsten worden geregeld. |
7. - Durée de validité | 7. - Geldigheidsduur |
Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022, |
2022, à l'exception des dispositions suivantes : | uitgezonderd de volgende bepalingen : |
- Sécurité d'emploi (article 9) et; | - Vastheid van betrekking (artikel 9) en; |
- Outplacement (article 8), conclues du 1er janvier 2022 au 31 | - Outplacement (artikel 8), gesloten van 1 januari 2022 tot en met 31 |
décembre 2023; | december 2023; |
- Champ d'application (article 1er); | - Toepassingsgebied (artikel 1); |
- Congé parental 1/10ème (article 5) à durée indéterminée. | - 1/10de ouderschapsverlof (artikel 5) voor onbepaalde duur. |
Ces dispositions peuvent être dénoncées, par l'une des parties, | Deze bepalingen kunnen opgezegd worden, door één van de partijen, met |
moyennant un préavis de trois mois, signifié au président de la | een opzeg van drie maanden, betekend aan de voorzitter van het |
Commission paritaire des entreprises d'assurances par lettre | Paritair Comité voor het verzekeringswezen via aangetekend schrijven |
recommandée à la poste. | per post. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |