Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf |
de remplacement, relative au congé d'ancienneté (1) | en vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative au congé d'ancienneté. | vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 6 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 28 février 2022 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 28 februari 2022 |
numéro 170665/CO/128) | onder het nummer 170665/CO/128) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | de arbeiders en arbeidsters en hun werkgevers die ressorteren onder |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
peaux et des produits de remplacement. | vervangingsproducten. |
CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof |
Art. 2.§ 1er. Tous les travailleurs ont droit à 1 jour de congé payé |
Art. 2.§ 1. Alle werknemers hebben recht op 1 bijkomende betaalde |
supplémentaire à partir de 10 ans d'ancienneté dans le secteur. | vrije dag vanaf 10 jaar anciënniteit in de sector. |
Pour les travailleurs à temps partiel il est octroyé selon leur régime | Voor de deeltijdse werknemers wordt deze volgens hun arbeidsregime |
de travail. | toegekend. |
Le jour de congé d'ancienneté supplémentaire mentionné à l'alinéa | De in vorige alinea vermelde bijkomende anciënniteitsdag wordt echter |
précédent n'est pas octroyé si un jour de congé d'ancienneté est déjà | niet toegekend als er op ondernemingsvlak al een anciënniteitsdag |
octroyé au niveau de l'entreprise à partir de 10 ans d'ancienneté dans | vanaf 10 jaar anciënniteit in de sector wordt toegekend. |
le secteur. § 2. Les travailleurs du commerce de cuirs et peaux bruts ont droit, | § 2. De werknemers in de handel in ruwe huiden en vellen hebben, naast |
outre le jour mentionné au § 1er à un jour de congé payé | de dag vermeld in § 1, recht op een bijkomende betaalde vrije dag |
supplémentaire à partir de 7 ans d'ancienneté dans la branche | vanaf 7 jaar anciënniteit in de bedrijfstak (handel in ruwe huiden en |
d'activité (commerce des cuirs et peaux bruts). | vellen). |
Pour les travailleurs à temps partiel il est octroyé selon leur régime | Voor de deeltijdse werknemers wordt deze volgens hun arbeidsregime |
de travail. | toegekend. |
§ 3. Les travailleurs de la maroquinerie et la ganterie ont droit, | § 3. De werknemers in het marokijn en de handschoennijverheid hebben, |
outre le jour d'ancienneté mentionné au § 1er à : | naast de anciënniteitsdag vermeld in § 1, recht op : |
a) Un jour de congé payé supplémentaire à partir de 15 ans | a) Een bijkomende betaalde vrije dag vanaf 15 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans la branche d'activité (maroquinerie et ganterie); | bedrijfstak (marokijn en handschoennijverheid); |
b) 2 jours de congé payés supplémentaires à partir de 20 ans | b) 2 bijkomende betaalde vrije dagen vanaf 20 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans la branche d'activité (maroquinerie et ganterie). | bedrijfstak (marokijn en handschoennijverheid). |
Pour les travailleurs à temps partiel ces jours sont octroyés selon | Voor de deeltijdse werknemers worden deze dagen volgens hun |
leur régime de travail. | arbeidsregime toegekend. |
§ 4. Tous les droits existant au niveau des entreprises restent d'application. | § 4. Alle bestaande rechten op ondernemingsvlak blijven behouden. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2022 et elle est conclue pour une durée | ingang van 1 januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 25 | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019 (nr. |
octobre 2019 (n° 155341/CO/128) à la date de son entrée en vigueur. | 155341/CO/128) vanaf de datum van haar inwerkingtreding. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président | opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post |
de la commission paritaire. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |